| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> |
| <HTML> |
| <HEAD> |
| <META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html; charset=windows-1252"> |
| <TITLE>Comment créer un Dictionnaire pour OpenOffice.org</TITLE> |
| <META NAME="GENERATOR" CONTENT="OpenOffice.org 1.1Beta (Win32)"> |
| <META NAME="AUTHOR" CONTENT="Christian HARDY"> |
| <META NAME="CREATED" CONTENT="20020621;16565400"> |
| <META NAME="CHANGEDBY" CONTENT="Sophie Gautier"> |
| <META NAME="CHANGED" CONTENT="20030404;10510018"> |
| <STYLE> |
| <!-- |
| @page { size: 21cm 29.7cm; margin: 2cm } |
| @page:first { margin-top: 6cm; margin-bottom: 2cm } |
| P { margin-bottom: 0.21cm; page-break-inside: avoid; page-break-before: auto } |
| P.western { font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| P.text-body-indent-western { margin-left: 2.4cm; text-indent: -1.9cm; font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| P.text-body-indent-cjk { margin-left: 2.4cm; text-indent: -1.9cm } |
| P.text-body-indent-ctl { margin-left: 2.4cm; text-indent: -1.9cm } |
| H1 { margin-bottom: 0.21cm; page-break-before: always } |
| H1.western { font-family: "Arial", sans-serif; font-size: 14pt } |
| H2 { margin-bottom: 0.21cm; text-align: left; page-break-before: auto } |
| H2.western { font-family: "Arial", sans-serif; font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| H2.cjk { font-family: "HG Mincho Light J" } |
| H2.ctl { font-family: "Arial Unicode MS" } |
| H3 { margin-bottom: 0.21cm; page-break-before: auto } |
| H3.western { font-family: "Arial"; font-size: 12pt; so-language: fr-FR; font-style: italic; font-weight: medium } |
| H3.cjk { font-family: "HG Mincho Light J" } |
| H3.ctl { font-family: "Arial Unicode MS" } |
| H5 { margin-bottom: 0.21cm; page-break-before: auto } |
| H5.western { font-family: "Arial"; font-size: 11pt; font-weight: medium } |
| H5.cjk { font-family: "HG Mincho Light J"; font-size: 11pt } |
| H5.ctl { font-family: "Arial Unicode MS"; font-size: 11pt } |
| P.list-western { font-family: "Times New Roman"; font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| P.list-1-western { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; font-family: "Times New Roman"; font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| P.list-1-cjk { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm } |
| P.list-1-ctl { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm } |
| TD P { margin-bottom: 0.21cm; page-break-inside: avoid; page-break-before: auto } |
| TD P.western { font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| TH P { margin-bottom: 0.21cm; page-break-inside: avoid; page-break-before: auto } |
| TH P.western { font-size: 11pt; so-language: fr-FR; font-style: italic } |
| TH P.cjk { font-style: italic } |
| TH P.ctl { font-style: italic } |
| P.sdfootnote { margin-left: 0.5cm; text-indent: -0.5cm; margin-bottom: 0cm; font-size: 10pt; page-break-inside: auto } |
| P.commentaires-western { margin-left: 2cm; font-size: 11pt; so-language: fr-FR } |
| P.commentaires-cjk { margin-left: 2cm } |
| P.commentaires-ctl { margin-left: 2cm } |
| A.sdfootnoteanc { font-size: 57% } |
| --> |
| </STYLE> |
| </HEAD> |
| <BODY LANG="en-US" DIR="LTR"> |
| <P ALIGN=CENTER STYLE="margin-top: 0.42cm; page-break-inside: auto; page-break-after: avoid"> |
| <FONT FACE="Times New Roman, serif"><FONT SIZE=6><B>Comment créer |
| un Dictionnaire </B></FONT></FONT> |
| </P> |
| <P ALIGN=CENTER STYLE="margin-top: 0.42cm; page-break-inside: auto; page-break-after: avoid"> |
| <FONT FACE="Times New Roman, serif"><FONT SIZE=6><B>pour |
| OpenOffice.org </B></FONT></FONT> |
| </P> |
| <H5 CLASS="western" ALIGN=CENTER><BR><BR> |
| </H5> |
| <H5 CLASS="western" ALIGN=CENTER><I>Diffusé Par</I></H5> |
| <H5 CLASS="western" ALIGN=CENTER><I>Le Projet Documentation |
| OpenOffice.org</I></H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=CENTER><BR><BR> |
| </P> |
| <H5 CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">Avertissement</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le chapitre 2 du présent |
| tutoriel a été établi à partir du |
| chapitre 7 du Manuel de Référence Français-GUTenberg |
| v1.0 publié par Christophe Pythoud le 7 juin 1999.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Toutefois le plan du chapitre ayant |
| été remanié et certains paragraphes récrits, |
| il n'est pas possible de citer par le détail tous les passages |
| recopiés de l'original.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Avant toute réutilisation de |
| fragment de texte issu du chapitre 2 du présent tutoriel, il |
| convient donc de vérifier s'il a été recopié |
| sans modification du document de Christophe Pythoud. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La réutilisation de |
| paragraphes issus du chapitre 2 du présent tutoriel qui |
| auraient été recopiés du document de Christophe |
| Pythoud est soumise au droit de licence du document original. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le Manuel de Référence |
| Français-GUTenberg v1.0 est disponible sous le nom |
| reference.pdf à l'adresse suivante :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">http://www.unil.ch/ling/cp/frgut.html#documentation</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <DIV ID="Table of Contents1" DIR="LTR"> |
| <DIV ID="Table des matières1_Head" DIR="LTR"> |
| <P STYLE="margin-top: 0.42cm; page-break-inside: auto; page-break-before: always; page-break-after: avoid"> |
| <FONT FACE="Arial"><FONT SIZE=4 STYLE="font-size: 16pt"><B>Table |
| des matières</B></FONT></FONT></P> |
| </DIV> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">1 |
| - Description des outils 4</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.1 - Le dictionnaire de mots (fichier |
| fr_FR.dic) 4</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.2 - Le fichier des AFFIX 4</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.2.1 - Présentation d'une ligne |
| d'en-tête 4</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.2.2 - Présentation d'une ligne |
| descriptive 5</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.2.3 - Codification des conditions en |
| champ 5 5</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.2.4 - Exemples de codification des |
| conditions, tirés du fichier des affix FR 6</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">1.3 - Le programme MySpell 7</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">2 |
| - Modification du dictionnaire général 8</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.1 - Ajouter des adverbes ou autres |
| mots invariables 8</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2 - Ajouter des noms et des |
| adjectifs 8</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.1 - Le cas simple 8</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.2 - Féminin et masculin 8</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.3 - Accord de l'adjectif verbal |
| formé sur le participe présent 9</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.4 - Le problème de l'élision |
| devant les noms et adjectifs 10</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.5 - L'élision devant les |
| noms et adjectifs verbaux formés sur le participe passé |
| 11</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.2.6 - L'élision devant les |
| adjectifs verbaux formés sur le participe présent 12</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3 - Ajouter des verbes 12</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.1 - Conjugaison des temps de |
| l'indicatif, du conditionnel, du subjonctif 12</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.2 - Infinitif, participe passé |
| 14</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.3 - L'élision devant les |
| verbes 14</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.4 - Première personne du |
| singulier du conditionnel et des subjonctifs présent et |
| imparfait avec élision de je 16</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.5 - Élision et emplois |
| réflexifs 16</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.6 - Élision et verbes |
| essentiellement pronominaux 17</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 1cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.3.7 - Les verbes du troisième |
| groupe 18</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.4 - Entrer des abréviations 18</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">2.5 - Utilisation des préfixes 18</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">3 |
| - Création d'un dictionnaire spécialisé 19</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">4 |
| - Tableaux récapitulatifs 20</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.1 - Accord des noms et adjectifs 20</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.2 - Elision devant les noms et |
| adjectifs 21</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.3 - Conjugaison des verbes du 1er et |
| du 2ème groupe 22</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.4 - Elision devant les verbes du 1er |
| et du 2ème groupe 23</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.5 - Elision devant les verbes du 1er |
| et du 2ème groupe (page 2) 24</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-left: 0.5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman">4.6 - Listes des Affix 25</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">5 |
| - Crédits 27</FONT></P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><FONT FACE="Times New Roman">6 |
| - Licence 27</FONT></P> |
| </DIV> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <H1 CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">1 - Description |
| des outils</H1> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le dictionnaire français |
| fonctionne à partir des 3 outils suivants :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Un dictionnaire de mots |
| donnant la liste des mots autorisés ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Un fichier des affix |
| fixant les règles de composition des mots à partir des |
| lemmes figurant au dictionnaire ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Le programme d'analyse |
| orthographique Myspell qui vérifie l'existence du mot soit |
| dans le dictionnaire soit en composant de nouveaux mots à |
| l'aide du fichier des affix.</P> |
| </UL> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.1 - Le dictionnaire de mots |
| (fichier fr_FR.dic)</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cette liste de mots a été |
| reprise dans le dictionnaire Français Gutenberg et enrichie |
| par le groupe francophone Open Office.org.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><U>Définition</U> :Un lemme |
| est un mot racine en lexicographie</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La liste de mots comporte deux types |
| d'entrée</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">lemme1</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">lemme2/drapeau(x)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le premier cas, il s'agit tout |
| simplement d'un mot qui fait partie du dictionnaire. (lemme=mot)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le second cas, le lemme est |
| affecté de 1 ou plusieurs drapeaux qui font référence |
| aux règles de composition des mots par application des affix |
| contenus dans le fichier des affix. Ainsi, pour un seul lemme en |
| entrée du dictionnaire de mots correspondra en réalité |
| plusieurs mots.</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.2 - Le fichier des AFFIX</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Un affix est, soit un préfixe, |
| soit un suffixe, attaché à des mots racines (lemme) |
| pour composer d'autres mots.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La raison d'être du fichier des |
| affix est donc de restreindre le nombre de mots à faire |
| figurer dans le dictionnaire de mots. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Par exemple : |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">dernière |
| (lemme= dernière, suffixe= ère) qui permet d'obtenir |
| dernier, derniers, dernières</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">joindre (lemme = |
| joindre, préfixe = ad, re) qui donnent adjoindre, rejoindre</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les affix (suffixe) servent donc à |
| gérer en particulier les règles d'accord en genre et en |
| nombre (masculin/féminin, singulier/pluriel), les conjugaisons |
| des verbes, ...</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les affix (préfixe) sont |
| utilisés pour les règles de composition des mots avec |
| préfixe, les règles d'élision, ...</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour être complet, le fichier |
| des affix doit comprendre une première ligne indiquant le type |
| de jeux de caractère utilisé à la fois pour le |
| dictionnaire de mots et le fichier des affix.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La seconde ligne du fichier des affix |
| indique la liste des caractères à utiliser pour |
| construire les mots qui seront suggérés pour les mots |
| mal orthographiés.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le fichier des affix comprend la |
| description des différents drapeaux qui gèrent les |
| règles d'affixation. Il est délimité par des |
| espaces et est sensible à la casse.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour chaque drapeau, le fichier des |
| affix est constitué de 2 types de lignes, une ligne d'en tête, |
| plusieurs lignes descriptives des règles</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.2.1 - Présentation d'une |
| ligne d'en-tête</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La ligne d'en-tête comporte |
| quatre champs</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 1 : valeur SFX |
| ou PFX selon qu'il s'agit d'une règle s'appliquant au suffixe |
| ou au préfixe</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 2 : Lettre |
| minuscule ou majuscule indiquant le nom du drapeau (attention à |
| la casse)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 3 : valeur 'Y' |
| si le lemme peut être combiné avec un préfixe et |
| un suffixe.<BR>valeur 'N' si pas de combinaison possible</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 4 : nombre de |
| lignes descriptives à suivre.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.2.2 - Présentation d'une |
| ligne descriptive</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La ligne descriptive comporte 5 |
| champs</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 1 : valeur SFX |
| ou PFX selon qu'il s'agit d'une règle s'appliquant au suffixe |
| ou au préfixe</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 2 : lettre |
| minuscule ou majuscule indiquant le nom du drapeau</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 3 : la chaîne |
| de caractères à enlever avant d'ajouter le suffixe |
| (restriction du lemme). <BR>(0 indique qu'il n'y a pas de chaîne)<BR>Il |
| n'y a pas de restriction possible pour les préfixes (donc |
| toujours 0 sur une ligne PFX)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 4 : la chaîne |
| de caractères affix à ajouter<BR>(0 indique qu'il n'y a |
| pas de chaîne)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">Champ 5 : les |
| conditions que l'on doit respecter pour que l'affix soit appliqué. |
| </P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.2.3 - Codification des conditions |
| en champ 5</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour un même drapeau, les |
| conditions d'application de la règle peuvent varier en |
| fonction de la chaîne de caractères initiale ou |
| terminale.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il y a donc autant de lignes |
| descriptives pour un même drapeau que de conditions propres à |
| chaque chaîne de caractères initiale ou terminale. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La condition peut donc se lire : pour |
| les mots se terminant par la chaîne en champ 5, restreindre le |
| lemme comme en champ 3 puis ajouter le champ 4 |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Lorsque la condition est spécifique |
| à une lettre ou à une chaîne de caractères, |
| celle-ci est simplement portée en champ 5</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Lorsque la condition s'applique de la |
| même manière plusieurs lettres, les lettres concernées |
| sont placée entre crochets; Un '^' après le crochet |
| ouvrant indique toutes les autres lettres sauf celles de la liste qui |
| suit.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On peut combiner deux crochets |
| successifs. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On peut combiner suite de lettre |
| entre crochets et chaîne de caractères</P> |
| <H5 LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas des préfixes</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les préfixes, la |
| condition est toujours sur la première lettre du mot. Il est |
| fréquent que le même préfixe s'applique pour tout |
| un groupe de lettres.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'apposition d'un préfixe se |
| traduira souvent donc par une ligne descriptive qui aura en champ 5 |
| une liste de lettre entre crochets (présence ou non de'^'). |
| </P> |
| <H5 LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas des suffixes</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les suffixes, il est fréquent |
| que les conditions dépendent de plusieurs des lettres de fin |
| du mots. C'est le cas en particulier pour les conjugaisons de verbes.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'apposition d'un suffixe se traduira |
| donc souvent par des combinaisons de chaîne de caractères |
| et de suite de lettres entre crochets.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.2.4 - Exemples de codification des |
| conditions, tirés du fichier des affix FR</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Voici deux exemples d'application de |
| préfixe :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Règle d'application du préfixe |
| 'dé' |
| </P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX D Y 2</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX D 0 dé [^aàâeèéiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">PFX D 0 des [aàâeèéiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires : <BR>ajouter |
| 'dé' devant les mots NE commençant PAS par a, à, |
| â, e, è,é,i,î,o,ô,u,h.<BR>ajouter |
| 'des' devant les mots commençant par a, à, â, e, |
| è,é,i,î,o,ô,u,h.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Règle d'application sur les |
| préfixes latins 'a(d)-'devant les verbes et non verbes</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A Y 10</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 ad [^bcdfglmnpqrst]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 a [bdgm]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 ac [cq]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 af [f]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 al [l]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 an [n]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 ap [p]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 ar [r]</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX A 0 as [s]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">PFX A 0 at [t]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires : <BR>ajouter |
| 'ad' devant les mots NE commençant PAS par b, c, d, f, g, l, |
| m, n, p, q, r, s, t <BR>ajouter 'a' devant les mots commençant |
| par b, d, g, m <BR>ajouter 'ac' devant les mots commençant par |
| c, q<BR>etc.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Voici plusieurs exemples |
| d'application de suffixe |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| Accord en genre et en nombre des noms et adjectifs</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La gestion du masculin singulier et |
| pluriel se fait à partir du féminin singulier |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| Drapeau F : toutes terminaisons sauf mots en -eur |
| </P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX F Y 57</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| Règle générale du féminin pluriel</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX F 0 s [^sxz]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| Cas des voyelles + e/ë</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Masculin singulier des mots en ée |
| lemme : employée</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX F ée é ée</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| masculin singulier et pluriel des mots en ue lemme : bienvenue</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">sauf si avant dernière lettre |
| g ou q</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX F ue u [^gq]ue</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX F e s [^gq]ue</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| masculin singulier et pluriel des mots en lle lemme : éventuelle, |
| nulle, pareille, gentille</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">avec e, i, u précédant |
| lle</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX F lle l [eiu]lle</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX F le s [eiu]lle</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires : <BR>tous |
| les mots prennent un s au pluriel sauf ceux qui se termine par s, z, |
| x<BR>Deuxième ligne pour le masculin singulier et pluriel des |
| mots en ée.<BR>etc<BR>Il y a 57 lignes descriptives sous le |
| même drapeau F pour gérer les règles d'accord en |
| genre et en nombre des mots sauf mots en en eur.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| Conjugaison des verbes</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| lemme = 1ère pers. sing. de l'indicatif présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Combinaison possible avec préfixe |
| (Y en 3ème colonne)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX u Y 52</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| verbes en 'e' lemme : arrive</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u 0 s e</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX u 0 nt e</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires<BR>2ème |
| pers du sing et 3ème personne du pluriel de l'indicatif |
| présent<BR>2ème pers du sing et 3ème personne du |
| pluriel du subj présent <BR>3ème pers du sing. |
| identique à 1ère</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| verbes en 'ens' sauf 'iens' lemme : sens</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u s tent [^i]ens</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u s te [^i]ens</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX u s tes [^i]ens</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires<BR>3ème |
| pers pluriel de l'indicatif présent<BR>1ère, 2ème, |
| 3ème pers sing, 3ème pers du pluriel du subjonctif |
| présent |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| verbes en 'faux', 'feux', 'vaux', 'veux', 'peux' lemme : vaux, faux, |
| veux, peux,</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">SFX u x t [fvp][ae]ux</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="commentaires-western">Commentaires<BR>sauf |
| prévaloir<BR>3ème pers singulier de l'indicatif présent |
| <BR>Dans cet exemple une combinaison de suite de lettre entre |
| crochets et groupe de caractères, pour les verbes en ux dont |
| l'antépénultième lettre est a ou e et celle |
| d'avant f, v ou p<BR>Il y a 52 lignes dans l'affix u pour décrire |
| la conjugaison des verbes de tous les groupes aux 1ère, 2ème, |
| 3ème personne singulier du présent de l'indicatif et du |
| subjonctif ainsi qu'à la 3ème personne du pluriel des |
| mêmes temps.</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">1.3 - Le programme MySpell</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il s'agit de l'outil d'analyse |
| orthographique inclus dans la suite Open Office.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cet outil fonctionne de la manière |
| suivante :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">En présence d'un |
| mot, il recherche s'il existe dans le dictionnaire</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Si le mot n'existe pas, |
| il va chercher à retrouver par ordre alphabétique dans |
| la liste de mots du dictionnaire un lemme ayant des lettres communes |
| avec le mot en vérification.<BR>Puis il applique les |
| conditions fixées par les drapeaux affectés à |
| ce lemme pour essayer de retrouver le mot en vérification.</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">S'il ne le trouve pas, il |
| recherche un autre lemme.</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">En fin de dictionnaire, |
| si le mot n'a pas été trouvé, il indique une |
| erreur.</P> |
| </UL> |
| <H1 CLASS="western">2 - Modification du dictionnaire général</H1> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ce chapitre expose les conditions |
| dans lesquelles il est possible de modifier le dictionnaire général |
| d'OpenOffice.org.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'analyseur orthographique Myspell ne |
| peut être modifié que par le développeur qui en a |
| la charge. Toute anomalie, dysfonctionnement ou souhait |
| d'améliorations doit donc lui être soumis.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">En ce qui concerne le fichier des |
| affix, il est issu de la transformation du fichier des affix pour |
| Ispell créé par Christophe Pythoud. Il est fortement |
| déconseillé de tenter d'apporter des modifications à |
| ce fichier. Il ne faut surtout pas essayer de modifier la structure |
| de affix fixée par Christophe Pythoud. Celle-ci est issue des |
| travaux menés dans le cadre de son travail de diplôme et |
| a été validée par la communauté des |
| utilisateurs du dictionnaire Français Gutenberg. Les seules |
| modifications envisageables sont celles portant sur la création |
| de nouveaux affix dans la mesure où ils n'interfèrent |
| pas avec ceux qui existent déjà. <A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote1anc" HREF="#sdfootnote1sym"><SUP>1</SUP></A></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La principale amélioration à |
| apporter consiste donc à inclure de nouveaux lemmes dans le |
| dictionnaire de mots et éventuellement à corriger les |
| lemmes existants en leur adjoignant le drapeau idoine.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cas de corrections sont traités |
| comme des adjonctions de mots nouveaux et il suffit de se reporter à |
| l'un paragraphes ci dessous pour en connaître les règles |
| d'application.</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.1 - Ajouter des adverbes ou autres |
| mots invariables</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les adverbes et autres mots |
| invariables, aucune précaution particulière n'est |
| requise, il suffit de les faire figurer dans le dictionnaire tels |
| quels.</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2 - Ajouter des noms et des |
| adjectifs</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La règle retenue par |
| Christophe Pythoud est de considérer que le <B>lemme d'un nom |
| ou d'un adjectif est sa forme féminine.</B> Il est, en effet, |
| dans la grande majorité des cas plus simple de faire les |
| restrictions de lemme à partir de la forme féminine.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.1 - Le cas simple</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le cas le plus simple est celui d'un |
| nom ou d'un adjectif épicène<A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote2anc" HREF="#sdfootnote2sym"><SUP>2</SUP></A>. |
| Il suffit de l'entrer dans le dictionnaire et de lui adjoindre le |
| drapeau S<A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote3anc" HREF="#sdfootnote3sym"><SUP>3</SUP></A>, |
| s'il prend un simple « s » au pluriel, ou le |
| drapeau X dans tous les autres cas.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Par exemple :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| célébration/S pour <FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times New Roman, serif"><I>célébration</I> |
| et <I>célébrations </I></FONT></FONT> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| enfant/S pour <SPAN STYLE="text-decoration: none"><I>enfant et |
| enfants</I></SPAN></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| éclaircissement/S pour <I>éclaircissement et |
| éclaircissements</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| bateau/X pour <FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times New Roman, serif"><I>bateau</I> |
| et <I>bateaux </I></FONT></FONT> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| drapeau/X pour <I>drapeau et drapeaux</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si le pluriel est identique au |
| singulier, il ne faut pas mettre de drapeau (cf. 2.1)</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.2 - Féminin et masculin</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Certains noms et adjectifs possèdent |
| des formes féminines et masculines. Dans ce cas, la règle |
| est de faire figurer le mot dans sa forme du féminin singulier |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les règles d'accord en genre |
| et en nombre de ces noms et adjectifs sont traitées par les |
| drapeaux F et G.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les drapeaux F et G couvrent la |
| quasi-totalité des correspondances entre masculin et féminin |
| du français : Dans le doute, vérifier ce qui est |
| produit par le drapeau. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Seuls les cas les plus irréguliers |
| ne sont pas traités : <I>andalou/andalouse, beau/belle, |
| favori/favorite, fou/folle, tiers/tierce.</I> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">En présence de ces noms très |
| irréguliers et non codifiés dans le fichier des affix, |
| il faut faire figurer toutes les formes dans le dictionnaire.</P> |
| <H5 LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas général. Drapeau F</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On utilisera le drapeau F pour tous |
| les mots, sauf si s'agit d'un mot qui finit en -eur au masculin |
| singulier ou d'un mot en <I>al</I><SPAN STYLE="font-style: normal"> |
| qui fait son pluriel en </SPAN><I>aux</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Quelques exemples :</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| nominative/F pour <I>nominative, nominatives, nominatif, nominatifs</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| malheureuse/F pour <I>malheureuse, malheureuses, malheureux</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times New Roman, serif"><SPAN STYLE="font-style: normal">dentale/F |
| pour </SPAN><I>dentale, dentales, dental, dentaux</I></FONT></P> |
| <H5 LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas particuliers Drapeau G</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il faut <FONT SIZE=3>utiliser</FONT> |
| le drapeau G <FONT SIZE=3>pour</FONT> les mots<FONT SIZE=3> <FONT FACE="Times New Roman, serif">qui |
| finissent en -eur au masculin singulier et pour les mots </FONT></FONT>en |
| -al qui font le pluriel en -als. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT SIZE=3 STYLE="font-size: 13pt">Rappel</FONT> |
| : on utilisera le drapeau F pour ceux qui font leur pluriel en aux.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemples |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| fatale/G pour <I>fatale, fatales, fatal, fatals</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| boudeuse/G pour <I>boudeuse, boudeuses, boudeur</I> et <I>boudeurs </I> |
| </P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.3 - Accord de l'adjectif verbal |
| formé sur le participe présent</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le participe présent est |
| engendré par le drapeau v. Pour notre exemple <I>charmant</I> |
| est créé à partir de du dernier affix du 2ème |
| lemme repris au paragraphe 2.2.1.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">En effet, bien souvent, au participe |
| présent correspond un adjectif verbal (et parfois un |
| substantif) susceptible de s'accorder en genre et en nombre |
| (<I>charmants, charmante, charmantes</I>). Quand c'est le cas, on |
| peut ajouter le drapeau c au lemme à l'imparfait. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans notre exemple, on obtient :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmais/vc</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les règles du drapeau c sont :</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX c Y 3</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| c is nts ais charmant</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| c is nte ais charmante</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| c is ntes ais charmantes</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ce dernier mécanisme est très |
| pratique, mais il faut savoir que l'orthographe française |
| recèle quelques pièges dans ce domaine. Il faut dans |
| certains cas s'abstenir d'utiliser le drapeau <I>c</I>. En effet, les |
| graphies du participe présent et de l'adjectif verbal peuvent |
| parfois être différentes. Quelques exemples :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple 1</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pierre, <I>négligeant</I> |
| toute prudence, appuya sur le champignon.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pierre se montre toujours très |
| <I>négligent</I> au volant.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple 2</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Paul asséna son dernier |
| argument à Jean, le <I>convainquant</I> ainsi du bien-fondé |
| de son point de vue.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Paul a été très |
| <I>convaincant </I>face à Jean.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple 3</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le journaliste continua de poser ses |
| questions, <I>fatiguant</I> les coureurs.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les questions du journaliste étaient |
| <I>fatigantes</I>.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Au vu de ce qui précède, |
| il faut tenir compte des points suivants :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">à certains |
| participes présents en -<I>quant</I> correspondent des |
| adjectifs en -<I>cant </I>;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">à certains |
| participes présents en -<I>guant</I> correspondent des |
| adjectifs en -<I>gant</I> ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">à certains autres |
| participes présents (en -<I>ant</I>) correspondent des |
| adjectifs verbaux en -<I>ent</I>.</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Grevisse (1988) donne au §1882 |
| une liste d'adjectifs « verbaux » qui ne se |
| forment pas sur le participe présent.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.4 - Le problème de |
| l'élision devant les noms et adjectifs</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Comment gérer l'élision |
| de l'article <I>le</I> ou <I>de</I> dans le cas d'un nom ou d'un |
| adjectif commençant par une voyelle ou un « h » |
| muet ? |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cas d'élision de <I>le</I> |
| devant les noms et adjectifs sont réglés par le drapeau |
| L</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cas d'élision de <I>de</I> |
| devant les noms et adjectifs sont réglés par le drapeau |
| M</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Attention</B> : les cas d'élision |
| devant les verbes sont réglés par d'autres drapeaux</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il faut distinguer deux cas :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">le mot est strictement |
| masculin ou féminin, ou possède une forme identique au |
| masculin et au féminin ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">le mot possède des |
| formes différentes au masculin et au féminin.</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le premier cas, on entre le nom |
| ou l'adjectif au singulier dans le dictionnaire, accompagné |
| des drapeaux L et M en plus de S ou de X selon le pluriel du mot (cf. |
| 2.2.1). |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemples :</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| éclaircissement/LMS pour <I>éclaircissement, |
| éclaircissements, l'éclaircissement, d'éclaircissement |
| </I><SPAN STYLE="font-style: normal">et</SPAN><I> d'éclaircissements</I>.</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| agneau/LMX pour <I>agneau, agneaux, l'agneau, d'agneau, d'agneaux.</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le second cas, l'opération |
| est une peu plus délicate : il faut entrer la forme du féminin |
| singulier du mot, accompagnée des drapeaux LMF ou LMG (cf. |
| 2.2.2), et le masculin singulier précédé de |
| « l' ». |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple :</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| ancienne/LMF pour <I>ancienne, anciennes, ancien, anciens, |
| l'ancienne, d'ancienne, d'anciennes, d'ancien </I><SPAN STYLE="font-style: normal">et</SPAN><I> |
| d'anciens </I> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| l'ancien</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pourquoi est-il nécessaire de |
| spécifier <I>l'ancien. </I><SPAN STYLE="font-style: normal">Examinons |
| </SPAN>le « code » des drapeaux L et M :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de l'article 'le'</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX L N 1</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">PFX L 0 l' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de l'article 'de'</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| PFX M Y 1</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">PFX M 0 d' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ces deux règles indiquent que |
| tout mot commençant par une voyelle (accentuée ou non) |
| ou par un « h » muet peut être précédé |
| de <I>l'</I> ou de <I>d'.</I> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La différence entre elles se |
| situe au niveau du champ 3 de la ligne d'en tête : N pour |
| l'affix L, Y pour l'affix M. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ceci signifie que le préfixe M |
| est libre de se combiner avec n'importe quel suffixe également |
| doté de Y (et réciproquement). En revanche, le préfixe |
| L ne le peut pas.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ceci a pour conséquence que <I><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times New Roman, serif">d' |
| + ancienne + s</FONT></FONT></I> est autorisé mais pas <I><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times New Roman, serif">l' |
| + ancienne + s</FONT></FONT></I>:</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cette restriction interdit au système |
| d'accepter ou de produire les formes erronées tel <I>l'anciens</I> |
| et <I>l'anciennes</I>, mais nécessite alors que la forme |
| correcte <I>l'ancien </I>soit spécifiée séparément. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le problème ne se pose pas |
| pour le drapeau M.</P> |
| <H5 LANG="fr-FR" CLASS="western">Quelques remarques sur les adjectifs</H5> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Jusqu'à présent aucune |
| distinction n'a été faite entre noms et adjectifs pour |
| l'attribution des drapeaux. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On pourrait cependant se demander si |
| les drapeaux L et M, représentant respectivement l'élision |
| des déterminants<I> le</I> et <I>de</I>, doivent vraiment être |
| attribués aux adjectifs. En règle normale l'adjectif |
| qualificatif se place après le nom et en conséquence |
| les adjectifs ne peuvent être précédés de |
| <I>le</I> ou <I>de</I>. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple : l'individu ignoble</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><SPAN STYLE="font-style: normal">Mais, |
| i</SPAN>l ne faut pas oublier qu'en français, la plupart des |
| adjectifs peuvent se trouver antéposés au nom qu'ils |
| qualifient.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple : l'ignoble individu.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Certains adjectifs, appartenant à |
| des catégories bien précises, ne sont toutefois jamais |
| antéposés. Pour ceux-ci, et seulement pour eux, on peut |
| se passer des drapeaux L et M. Les catégories d'adjectifs |
| concernées sont les suivantes :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">les adjectifs de couleur |
| ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">les adjectifs |
| d'appartenance (nationalité, origine géographique, |
| religion, etc.) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">les adjectifs de forme |
| (<I>ovale </I>par exemple) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">les adjectifs verbaux |
| formés sur le participe passé (cf. en fin de section |
| 2.2.3).</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cette règle est largement |
| tempérée par le fait que beaucoup de ces adjectifs sont |
| aussi des noms et comme tels s'accordent et qu'en conséquence |
| le dictionnaire comporte un affix pour le nom correspondant.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| ovale/LMS pour <I>ovale, ovales, l'ovale, d'ovale, d'ovales</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| anglaise/LMF pour <I>anglais</I>, <I>d'anglais</I></P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| l'anglais</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.5 - L'élision devant les |
| noms et adjectifs verbaux formés sur le participe passé |
| </H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si ce participe passé est à |
| l'origine d'un substantif, on utilise la forme féminine |
| accompagné des drapeaux LMF, suivie de la forme masculine |
| précédée de « l' » (cf. |
| 2.2.4, élision de <I>le</I> et <I>de</I> devant les noms). |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Mais on ne fera pas de même |
| pour un adjectif : contrairement aux adjectifs formés sur le |
| participe présent, les adjectifs formés sur le |
| participe passé ne peuvent jamais être antéposés |
| en français, <I>i.e</I>., utilisés comme épithètes<A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote4anc" HREF="#sdfootnote4sym"><SUP>4</SUP></A>. |
| Ils ne seront donc jamais précédés d'un |
| déterminant. On peut s'en rendre compte empiriquement, en |
| comparant les quatre exemples ci-dessous :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| L'homme assailli.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| *L'assailli homme.</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| La question <SPAN LANG="fr-FR">assaillante</SPAN>.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'assaillante question.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.2.6 - L'élision devant les |
| adjectifs verbaux formés sur le participe présent</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Que faire si le participe présent |
| peut être mis en rapport avec un adjectif verbal ? Au vu de ce |
| qui précède, il convient d'utiliser la forme féminine |
| accompagnée des drapeaux LMF. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il n'est pas nécessaire |
| d'ajouter la forme masculine précédée de « l' », |
| sauf si le verbe est intransitif (le drapeau l n'accompagne pas le |
| lemme de l'imparfait) ou si l'adjectif verbal ne se forme pas sur le |
| participe présent (voir les explications concernant le drapeau |
| c en fin de section 2.2.3).</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3 - Ajouter des verbes</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans les paragraphes qui suivent, |
| sont examinées les modalités d'ajout de verbes au |
| dictionnaire de mots. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour simplifier les explications, les |
| développements qui suivent partent du principe que les verbes |
| à ajouter appartiennent aux premier et deuxième groupes |
| de conjugaison<A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote5anc" HREF="#sdfootnote5sym"><SUP>5</SUP></A><SUP>.</SUP> |
| Comme le dictionnaire Francais-GUTenberg dont est issu le |
| dictionnaire OpenOffice contenait en principe tous les verbes du |
| troisième groupe, il est peu probable qu'il soit nécessaire |
| d'ajouter au dictionnaire de tels verbes (sinon, se reporter à |
| la section 2.2.7).</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La conjugaison des verbes reposent |
| sur un système à 5 lemmes, c'est à dire 5 formes |
| de conjugaison du verbe permettent d'obtenir par restriction et ajout |
| toutes les autres formes du verbe.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les quatre premiers lemmes sont |
| étudiés au § 2.3.1 et le cinquième au § |
| 2.3.2</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il existe une version du fichier des |
| affix suffisamment documentée pour être comprise à |
| partir des explications qui suivent. |
| </P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.1 - Conjugaison des temps de |
| l'indicatif, du conditionnel, du subjonctif</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les verbes des 1er et 2ème |
| groupe, la conjugaison des temps simples de l'indicatif, du |
| conditionnel et de subjonctif (présent, imparfait, passé |
| simple, futur) est formé au moyen de 4 lemmes qui sont les |
| premières personnes des temps de l'indicatif présent, |
| imparfait, passé simple et futur.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les temps composés, la |
| conjugaison est formée avec le verbe être ou avoir et le |
| participe passé du verbe.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">A ces quatre lemmes sont joints 4 |
| drapeaux : u, v, w et x. (faire attention à la casse)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Prenons l'exemple du verbe <I>charmer</I> |
| :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| charme/u</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| charmais/v</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| charmai/w</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmerai/x</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ces quatre lemmes permettent |
| d'engendrer toutes les formes du verbe charmer à l'exception |
| de l'infinitif et du participe passé. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Voici les règles, extraites du |
| fichier des affix, qui leur sont appliquées (ne figurent que |
| les lignes pertinentes pour le verbe <I>charmer</I>) :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">lemme = 1ère pers. sing. de |
| l'indicatif présent qui permet d'obtenir les |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">1ère, 2ème, |
| 3ème personne singulier de l'indicatif présent,</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">3ème personne |
| pluriel de l'indicatif présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">1ère, 2ème, |
| 3ème personne singulier du subjonctif présent,</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">3ème personne |
| pluriel du subjonctif présent |
| </P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u Y 52</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u 0 s e je <FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times New Roman, serif">c</FONT></FONT>harme, |
| tu charmes, il charme, <BR>que je charme, que tu charmes, qu'il |
| charme</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-left: 5cm; text-indent: -5cm; margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX u 0 nt e ils charment, qu'ils charment |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">lemme = 1ère pers. sing. de |
| l'indicatif imparfait qui permet d'obtenir |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">toutes les personnes |
| de l'indicatif imparfait</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">les 1ère, |
| 2ème personne pluriel de l'indicatif présent,</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">les 1ère, |
| 2ème personne pluriel du subjonctif présent,</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">le participe présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">la plupart des |
| adjectifs verbaux en 'ant' |
| </P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX v Y 13</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v s t ais il charmait</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v ais ions [^çe]ais nous charmions</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v ais iez [^çe]ais vous charmiez</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v s ent ais ils charmaient</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v ais ons ais nous charmons</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v ais ez [^çe]ais vous charmez</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| v is nt ais charmant</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">lemme = 1ère pers. sing. du |
| passé simple qui permet d'obtenir |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">toutes les personnes |
| du passé simple</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">les personnes du |
| subjonctif imparfait</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX w Y 38</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i s ai tu charmas</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w ai a ai il charma</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w ai âmes ai nous charmâmes</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w ai âtes ai vous charmâtes</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w ai èrent [^çe]ai ils charmèrent</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i sse ai que je charmasse</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i sses ai que tu charmasses</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w ai ât ai qu'il charmât</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i ssions ai que nous charmassions</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i ssiez ai que vous charmassiez</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| w i ssent ai qu'ils charmassent</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| lemme = 1ère pers. sing. du futur indicatif permet d'obtenir |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">toutes les personnes |
| du futur indicatif</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">les personnes du |
| conditionnel présent</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX x Y 10</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x i s ai tu charmeras</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai a ai il charmera</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai ons ai nous charmerons</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai ez ai vous charmerez</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai ont ai ils charmeront</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x 0 s ai je charmerais, tu charmerais</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x 0 t ai il charmerait</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai ions ai nous charmerions</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x ai iez ai vous charmeriez</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| x 0 ent ai ils charmeraient</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.2 - Infinitif, participe passé |
| </H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">En ce qui concerne le participe |
| passé, il faut distinguer deux cas :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">il ne s'accorde jamais |
| (ce qui concerne principalement les verbes intransitifs se |
| conjuguant avec l'auxiliaire <I>avoir</I>), par exemple <I>bifurquer</I> |
| ou<I> frissonner</I> ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">il est susceptible de |
| s'accorder en genre et nombre (ce qui est le cas de la majorité |
| des verbes français).</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le premier cas, on entre |
| simplement l'infinitif et le participe passé dans le |
| dictionnaire. Par exemple :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| bifurquer</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">bifurqué</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans le second cas, on entre |
| l'infinitif suivi du drapeau y. Par exemple : |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmer/y</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le drapeau y se compose, entre |
| autres, des règles suivantes :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">lemme = infinitif qui permet |
| d'obtenir toutes les formes du participe passé</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| SFX y Y 67</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| y er é er charmé</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| y er és er charmés</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| y er ée er charmée</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">SFX |
| y er ées er charmées</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.3 - L'élision devant les |
| verbes</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Lorsqu'on est confronté à |
| un verbe commençant par une voyelle ou un « h » |
| muet, la situation est un peu compliquée et il faut être |
| extrêmement prudent par rapport à deux choses :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">les types d'élision |
| possibles devant le verbe considéré (« j' », |
| « n' », « m' », « t' », |
| « s' » et « l' ») ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">le traitement d'un |
| éventuel adjectif verbal et des participes passés |
| (leur ajouter des drapeaux sans réfléchir entraînerait |
| des effets de bord catastrophiques pour la validité du |
| dictionnaire).</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les pronoms susceptibles de s'élider |
| relèvent de différentes catégories :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">le pronom <I>je </I>est |
| toujours susceptible de s'élider en « j' » |
| ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">il en va de même |
| pour la négation : <I>ne</I> est toujours susceptible de |
| s'élider en « n' » ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">certains pronoms qui font |
| fonction d'objet direct peuvent s'élider (me, te, le) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">certains pronoms qui font |
| fonction d'objet indirect peuvent s'élider également(me, |
| te) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">de même que |
| certains pronoms réfléchis (<I>me, te, se</I>).</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La table ci-après récapitule |
| les conditions d'élisions des pronoms devant les verbes;</P> |
| <TABLE WIDTH=100% BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=64*> |
| <COL WIDTH=64*> |
| <COL WIDTH=64*> |
| <COL WIDTH=64*> |
| <THEAD> |
| <TR> |
| <TH COLSPAN=4 WIDTH=100% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le pronom est |
| </P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Sujet</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Complément |
| d'objet direct</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Complément |
| d'objet indirect</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Réflexif</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">je j'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">tu <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">il/elle/on <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">nous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">vous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">ils/elles <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">me m'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">te t'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">le l'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">nous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">vous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">les <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">me m'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">te t'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">lui <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">nous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">vous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">leur <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">me m'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">te t'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">se s'</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">nous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">vous <FONT FACE="Times New Roman, serif">Ø</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">se s'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD COLSPAN=4 WIDTH=100% VALIGN=TOP> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-left: 5.41cm; margin-right: -0cm; page-break-inside: auto"> |
| Négation : ne n'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On observe un grand syncrétisme |
| entre les différentes formes, ce qui n'est pas de nature à |
| faciliter la tâche. Aux différentes formes d'élision |
| correspondent les drapeaux j, n, m, t, l s :</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| j N 1 élision de de JE (j'aime)</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX j 0 |
| j' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| n Y 2 élision de la négation (tu n'aimes pas)</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX n 0 |
| n' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX n 0 |
| qu' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| m Y 1 élision du pronom ME (tu m'aides) |
| </P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX m 0 |
| m' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| t Y 1 élision du pronom TE (je t'énerve)</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX t 0 |
| t' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| l Y 1 élision de LE (je l'attends)</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX l 0 |
| l' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P LANG="fr-FR" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX |
| s N 1 élision de SE uniquement pour l'infinitif (s'attendre)</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto">PFX s 0 |
| s' [aàâeèéêiîoôuh]</P> |
| <P STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il ne faut jamais combiner ces |
| drapeaux avec c et y (voir plus bas pour les détails). |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'élision de <I>se</I> n'est |
| pas prise en charge par le système (sauf pour l'infinitif, par |
| le biais du drapeau s) : voir les sections 2.2.5 et 2.2.6 pour ce qui |
| concerne les emplois réflexifs et les verbes essentiellement |
| pronominaux.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Quels drapeaux employer et dans quels |
| cas ? |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <U>Drapeau j</U></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le drapeau j doit, dans tous les cas, |
| précéder les quatre premiers lemmes du verbe, mais pas |
| l'infinitif. Tout comme le drapeau L (cf. 2.2.4, accord des noms et |
| adjectifs), il comporte N en champ 3, ce qui l'empêche de se |
| combiner avec un suffixe pour donner des résultats aberrants |
| (cependant, comme pour le drapeau L, cela présente quelques |
| inconvénients – cf. 2.2.4).</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <U>Drapeau n</U></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La négation est possible avec |
| toutes les formes du verbe donc, le drapeau n concerne tous les |
| lemmes du verbe.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <U>Drapeaux m, t, l</U></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si le verbe accepte un objet direct, |
| chaque lemme devrait être en principe accompagné des |
| drapeaux m, t et l. En fait il faut bien réfléchir au |
| sens du verbe : |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si l'objet direct ne peut pas être |
| une personne les drapeaux m et t ne devraient en principe pas être |
| spécifiés. On peut prendre comme exemples les verbes |
| <I>accélérer</I> ou <I>ébruiter</I>.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si le verbe n'accepte pas d'objet |
| direct, mais seulement un objet indirect, seuls les drapeaux m et t |
| entrent en ligne de compte (cf. table 2.1).</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le critère sémantique |
| invoqué pour les compléments d'objets directs |
| s'applique également aux compléments indirects. Mais il |
| ne faut cependant pas surestimer son importance : le français |
| dispose d'une construction appelée datif éthique, dont |
| les grammaires parlent peu mais qui est très usitée. |
| Rentrent dans cette catégorie toutes les constructions du type |
| :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Je peux <I>t'</I> aménager |
| de la place dans mon laboratoire.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il faudra <I>m</I>'améliorer |
| la conclusion de cet article.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">qui indiquent, la plupart du temps, |
| le bénéficiaire de l'action accomplie. On ne peux pas |
| sérieusement considérer toutes ces formes comme |
| incorrectes et il faut donc en tenir compte dans l'attribution des |
| drapeaux.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Si le verbe est intransitif, les |
| choses deviennent fort simple, on ignore les trois drapeaux m, t et |
| l.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Avant d'aller plus loin, une remarque |
| complémentaire sur les drapeaux m et t s'impose : ils |
| autorisent des formes erronées comme *<I>m'absolvons </I>et |
| *<I>t'énerviez</I>. Malheureusement, la seule solution pour |
| éviter cela consisterait à supprimer ces drapeaux et à |
| entrer « à la main » toutes les élisions |
| des pronoms me et <I>te</I> dans le dictionnaire : vu leur nombre, ce |
| n'est pas envisageable.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Concernant le cinquième lemme, |
| l'infinitif, on le fera figurer accompagné des drapeaux nM<A CLASS="sdfootnoteanc" NAME="sdfootnote6anc" HREF="#sdfootnote6sym"><SUP>6</SUP></A>, |
| dans tous les cas, et des drapeaux m, t et l, quand il y a lieu (cf. |
| ci-dessus), ainsi que le drapeau s dans certains cas (cf. 2.3.5).</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.4 - Première personne du |
| singulier du conditionnel et des subjonctifs présent et |
| imparfait avec élision de <I>je</I></H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Lorsqu'un verbe commence par une |
| voyelle, il faut généralement ajouter « à |
| la main » les premières personnes des subjonctifs |
| présent et imparfait et du conditionnel précédées |
| du pronom <I>je</I> élidé (« j' »). |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les verbes du premier groupe, la |
| première personne du subjonctif présent est identique à |
| celle du présent de l'indicatif, il n'est donc pas nécessaire |
| de l'ajouter. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les verbes du second groupe, la |
| première personne du présent du subjonctif est |
| identique à celle de l'imparfait du subjonctif ; il n'est donc |
| pas nécessaire de l'ajouter.</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.5 - Élision et emplois |
| réflexifs</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les drapeaux présentés |
| jusqu'ici ne permettent pas de régler le problème de |
| l'élision du pronom <I>se</I> (dans <SPAN STYLE="font-style: normal">il</SPAN><I> |
| s'aime</I> ou ils <I>s'aiment)</I>. En effet le drapeau s ne doit |
| être utilisé » que pour le forme infinitive |
| (cf. 2.3.3).</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ce problème présente |
| deux caractéristiques :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">il ne concerne que la |
| troisième personne, singulier ou pluriel, des différents |
| temps du verbe ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">il ne concerne pas tous |
| les verbes (certains ne sont pas, ou rarement utilisés de |
| manière réflexive).</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">On procédera de la manière |
| suivante :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">pour les verbes du |
| premier groupe, on entrera les deux lemmes suivants :</P> |
| </UL> |
| <OL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">« s' » |
| + la troisième personne du singulier de l'indicatif présent, |
| accompagnée du drapeau p (par exemple : s'abonne/p) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="text-body-indent-western">« s' » |
| + la troisième personne du singulier de l'indicatif |
| imparfait, accompagnée du même drapeau p (par exemple : |
| s'abonnait/p) ;</P> |
| </OL> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">pour les verbes du |
| deuxième groupe, on entrera un seul lemme : « s' » |
| + la troisième personne du singulier de l'indicatif |
| imparfait, accompagnée du drapeau q (par exemple : |
| s'abêtissait/q) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">pour les verbes du |
| troisième groupe (cf. 2.2.7), il faudra malheureusement |
| entrer toutes les formes « à la main » |
| (mais en principe tous les verbes du 3ème groupe sont dans le |
| dictionnaire) ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">quel que soit le groupe |
| auquel appartienne le verbe considéré, on ajoutera au |
| lemme de l'infinitif, le drapeau s.</P> |
| </UL> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.6 - Élision et verbes |
| essentiellement pronominaux</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Un problème de même |
| nature, mais de plus grande ampleur, se pose avec les verbes dits |
| « essentiellement pronominaux » comme |
| <I>s'absenter</I>. La meilleure solution avec de tels verbes est d'en |
| entrer manuellement toutes les formes dans le dictionnaire, à |
| l'exception de celles qui peuvent être engendrées par |
| les drapeaux p ou q (cf. 2.3.5). Ils sont heureusement peu nombreux |
| (et seuls les verbes commençant par une voyelle ou un « h » |
| muet posent problème). Le dictionnaire Open Office français |
| en contient un certain nombre.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'infinitif et le participe présent |
| de ces verbes doivent être entrés tels quels, |
| accompagnés des drapeaux s, m et t.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Voici un exemple (le verbe |
| <I>s'absenter</I>) :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absente</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absentes</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <SPAN LANG="fr-FR">s'absente</SPAN>/p</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentons</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentez</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absentais</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absentais</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| s'absentait/p</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentions</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentiez</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absentai</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absentas</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentâmes</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentâtes</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absenterai</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absenteras</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absenterions</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absenterez</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absentasse</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absentasses</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentassions</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentassiez</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| m'absenterais</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| t'absenterais</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absenterions</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absenteriez</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <SPAN LANG="fr-FR">absentant</SPAN>/smt</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absentée/F</P> |
| <P CLASS="western" STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| absenter/smt</P> |
| <H3 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.3.7 - Les verbes du troisième |
| groupe</H3> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les verbes du troisième groupe |
| doivent être traités comme les autres, selon les points |
| qui précèdent. La seule difficulté |
| supplémentaire est que les drapeaux gérant la |
| conjugaison proprement dite ne sont pas toujours les mêmes que |
| pour les deux autres groupes. D'autre part, il n'existe rien |
| d'équivalent aux drapeaux p et q (cf. 2.3.5) pour les verbes à |
| emplois réflexifs. En principe, le dictionnaire d'Open Office |
| contient tous les verbes du troisième groupe, vous ne devriez |
| donc pas avoir à vous en soucier.</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.4 - Entrer des abréviations</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le dictionnaire peut également |
| contenir des abréviations. Si une abréviation contient |
| un point final, celui-ci ne doit pas être tapé. En |
| revanche on peut utiliser des points dans le corps de l'abréviation, |
| de même que des tirets et des apostrophes. Par exemple, pour |
| l'abréviation « c.-à-d.» de |
| « c'est-à-dire », vous entrerez c. -à-d |
| (sans point final).</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">2.5 - Utilisation des préfixes</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le fichier des affixf de OpenOffice |
| permet de gérer les préfixes latin suivants : <I>a(d)</I>-, |
| <I>con</I>-, dé-, <I>dis</I>-, <I>ex</I>-, <I>in</I>-, <I>pré</I>-, |
| <I>re</I>- et <I>sub</I>-. Leur utilisation peut faciliter et |
| accélérer la composition d'un dictionnaire.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il peut être envisagé de |
| rajouter d'autres préfixes pour composer automatiquement des |
| mots. (anti, anté, multi, ...).</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il permet aussi de gérer les |
| élisions de préposition telles que jusque, que, |
| quoique, puisque.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il est tout à fait possible |
| d'ajouter d'autres préfixes que ceux figurant au fichier des |
| affix.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il conviendra seulement de respecter |
| les règles suivantes :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Ne regrouper dans un seul |
| préfixe que des appositions s'appliquant dans les mêmes |
| conditions ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Ne pas oublier de mettre |
| le drapeau crée devant chaque mot du dictionnaire pouvant |
| accepter ce nouveau préfixe ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Bien positionner le Y ou |
| N en champ 3 de la ligne d'en-tête pour autoriser ou non la |
| combinaison avec les suffixes ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Ne pas réutiliser |
| un préfixe existant ;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Bien vérifier que |
| la création du nouveau préfixe n'interfère pas |
| avec ceux existants et ne créé des effets de bord |
| désastreux.</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H1 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">3 - Création |
| d'un dictionnaire spécialisé |
| </H1> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le correcteur orthographique est un |
| ensemble complet et homogène des trois composantes décrites |
| ci dessus. En particulier, il y a une articulation très |
| étroite entre le fonctionnement de MySpell, les règles |
| de codification du fichier des affix et la déclinaison de ces |
| règles sur les lemmes du dictionnaire de mots.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le fichier des affix est constitué |
| d'un ensemble de règles codifiées selon un formalisme à |
| respecter pour être correctement<SPAN LANG="fr-FR"> |
| interprétées </SPAN>par le programme Myspell.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">De plus, il est très important |
| de respecter les règles syntaxiques suivies pour la définition |
| des lemmes. Une déviation dans ces règles entraîne |
| immédiatement une mauvaise application des règles dans |
| le dictionnaire de mots. |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Avant toute constitution d'un nouveau |
| dictionnaire plus spécialisé que le dictionnaire |
| général, il convient donc de lire attentivement les |
| principes retenus dans la formation du fichier des affix et dans les |
| choix retenus pour la constitution du dictionnaire de mots.(chapitre |
| 1 de ce document)</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">En particulier, il convient de |
| retenir que les règles pour le choix des lemmes sont les |
| suivantes :</P> |
| <UL> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Pour l'accord en genre et |
| en nombre des noms et adjectifs, le lemme est le féminin |
| singulier du mot.</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Pour la conjugaison des |
| verbes des premiers et deuxième groupe, le lemme n'est pas |
| l'infinitif ni la racine du verbe, mais la première personne |
| des temps de l'indicatif présent, imparfait, passé |
| simple, futur.</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">Les verbes du troisième |
| groupes sont tous conjugués dans le dictionnaire général;</P> |
| <LI><P LANG="fr-FR" CLASS="list-1-western">L'élision devant |
| les verbes est à manier avec précaution (attention au |
| complément d'objet direct, au verbe transitif, aux verbes |
| essentiellement pronominaux)</P> |
| </UL> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">L'utilisateur intéressé |
| pourra se reporter utilement au mémoire de Christophe Pythoud |
| (chapitres 5, 6, 7) détaillant les règles de |
| construction du dictionnaire GUTenberg, dont s'inspire le |
| dictionnaire d'OpenOffice.org.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Ce mémoire est disponible sous |
| le nom reference.pdf à l'adresse suivante :</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">http://www.unil.ch/ling/cp/frgut.html#documentation</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H1 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: auto">4 - Tableaux |
| récapitulatifs</H1> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western">4.1 - Accord des noms et adjectifs</H2> |
| <TABLE WIDTH=802 BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=144> |
| <COL WIDTH=138> |
| <COL WIDTH=161> |
| <COL WIDTH=162> |
| <COL WIDTH=97> |
| <COL WIDTH=36> |
| <THEAD> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TH WIDTH=144> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas rencontré</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=138> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conditions d'utilisation</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=161> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Mot entré dans le |
| dictionnaire</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=162> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau(x)</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Réf.</P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=144 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Adverbes et autres mots |
| invariables</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=138 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Aucune</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=161> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=162> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Aucun</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">évidemment</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD ROWSPAN=4 WIDTH=144 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms et adjectifs</P> |
| </TD> |
| <TD ROWSPAN=2 WIDTH=138> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms et adjectifs épicènes</P> |
| </TD> |
| <TD ROWSPAN=2 WIDTH=161> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Le mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=162> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau S |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les mots avec pluriel en s</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">célébration/S</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.2.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=162 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau X</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Dans tous les autres cas</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">drapeau/X</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.2.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD ROWSPAN=2 WIDTH=138> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms et adjectifs à formes |
| masculines et féminines</P> |
| </TD> |
| <TD ROWSPAN=2 WIDTH=161> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=162 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau F</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Tous les noms et adjectifs sauf |
| ceux en -eur et qui font le pluriel en als</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">nominative/F</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">malheureuse/F</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.2.2.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=162 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau G</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour les noms et adjectifs en |
| -eur et ceux qui font leur pluriel en als</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">boudeuse/G</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">fatal/G</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.2.2.2</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=144 VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exception des mots très |
| irréguliers</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=138> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Aucune</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=161> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Toutes les formes du mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=162> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Aucun</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=97> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">beau/belle</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">favori/favorite</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=36> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.2.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">4.2 - Elision |
| devant les noms et adjectifs</H2> |
| <TABLE WIDTH=802 BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=118> |
| <COL WIDTH=189> |
| <COL WIDTH=182> |
| <COL WIDTH=117> |
| <COL WIDTH=88> |
| <COL WIDTH=45> |
| <THEAD> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TH WIDTH=118> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas rencontré</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conditions d'utilisation</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Mot entré dans le |
| dictionnaire</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau(x)</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=88> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Réf.</P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR> |
| <TD ROWSPAN=5 WIDTH=118> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de <I>le</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><SPAN STYLE="font-style: normal">Élision |
| de</SPAN><I> de</I></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms et adjectifs épicènes</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeaux L et M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=88> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">abcès/LM</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=LEFT>§ 2.2.4</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms et adjectifs à formes |
| masculines et féminines</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme masculine précédée |
| de l'</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeaux L et M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=88> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">ancien/LMS</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">l'ancien</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=LEFT>§ 2.2.4</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Noms formés sur le |
| participe passé</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme masculine précédée |
| de l'</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau L et M</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=88> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abonnée/LM</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">l'abonné</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=LEFT>§ 2.2.5</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Adjectifs verbaux formés |
| sur le participe passé</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeaux L et M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=88> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">assaillie/F</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=LEFT>§ 2.2.5</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=189> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Adjectifs verbaux formés |
| sur le participe présent</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=182> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme féminine du mot</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">La forme masculine précédée |
| de l'<BR>(seulement si le verbe est intransitif)</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=117> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeaux L et M</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=88> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abattante/LMF</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">l'aboutissant</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=45> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western" ALIGN=LEFT>§ 2.2.6</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">4.3 - Conjugaison |
| des verbes du 1er et du 2ème groupe</H2> |
| <TABLE WIDTH=100% BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=65*> |
| <COL WIDTH=68*> |
| <COL WIDTH=44*> |
| <COL WIDTH=45*> |
| <COL WIDTH=34*> |
| <THEAD> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TH WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas rencontré</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Mot entré dans le |
| dictionnaire</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=17%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau(x)</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=17%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Référence</P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des temps de |
| l'indicatif,du conditionnel, du subjonctif, participe présent</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif imparfait</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif passé simple</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif futur</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=17% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau u</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau v</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau w</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau x</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=17% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charme/u</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmais/v</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmai/v</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmerai/x</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§2.3.1</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=25%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Infinitif, participe passé</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Forme infinitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=17% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau y</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=17% VALIGN=TOP> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">charmer/y</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.2</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les verbes du 3ème groupe sont |
| en principe tous repris dans le dictionnaire</P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">4.4 - Elision |
| devant les verbes du 1er et du 2ème groupe</H2> |
| <TABLE WIDTH=100% BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=53*> |
| <COL WIDTH=51*> |
| <COL WIDTH=70*> |
| <COL WIDTH=33*> |
| <COL WIDTH=27*> |
| <COL WIDTH=22*> |
| <THEAD> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TH WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas rencontré</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conditions d'utilisation</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau(x)</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Référence</P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Elision de <I>je</I></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour tous les verbes à |
| tous les temps sauf pour l'infinitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif imparfait</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif passé simple</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">1ère pers. sing de |
| l'indicatif futur</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau j</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aide/j</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aidais/j</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aidai/j</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aiderai/j</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.3</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Elision de ne</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pour tous les verbes, à |
| tous les temps</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cinq lemmes de conjugaison |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau n</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aide/n</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aidais/n</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aidai/n</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aiderai/n</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">aider/n</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.3</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD ROWSPAN=4 WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Elision de <I>me</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><SPAN STYLE="font-style: normal">Elision |
| de </SPAN><I>te</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><SPAN STYLE="font-style: normal">Elision |
| de</SPAN><I> le</I></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbe intransitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cinq lemmes de conjugaison |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Aucun</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbe transitif accepte C.O.D. |
| qui peut être une personne</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cinq lemmes de conjugaison |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau m, t, l</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abîme/mtl</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abîmais/mtl</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abîmai/mtl</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abîmerai/mtl</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abîmer/mtl</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.3</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbe transitif accepte C.O.D. |
| qui ne peut pas être une personne |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cinq lemmes de conjugaison |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau l</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">emmétrer/l</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.3</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbe transitif qui n'accepte pas |
| de C.O.D mais seulement un C.O. indirect.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Il y a des exceptions</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Les cinq lemmes de conjugaison |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau m,t</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">accouder/mt</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.3</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">4.5 - Elision |
| devant les verbes du 1er et du 2ème groupe (page 2)</H2> |
| <TABLE WIDTH=100% BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=53*> |
| <COL WIDTH=51*> |
| <COL WIDTH=70*> |
| <COL WIDTH=33*> |
| <COL WIDTH=27*> |
| <COL WIDTH=22*> |
| <THEAD> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TH WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas rencontré</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conditions d'utilisation</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau(x)</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Exemple</P> |
| </TH> |
| <TH WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Référence</P> |
| </TH> |
| </TR> |
| </THEAD> |
| <TBODY> |
| <TR> |
| <TD ROWSPAN=2 WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Elision de s<I>e</I></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><I>Pour les troisièmes |
| personnes du singulier et du pluriel de tous les temps des verbes |
| réflexifs</I></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbes du 1er groupe</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">« s' »+3ème |
| pers sing de l'indicatif présent</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">« s' »+3ème |
| pers sing de l'indicatif imparfait</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">« s' »+infinitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau p</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">s'abonne/p</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">s'abonnait/p</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.5</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Verbes du 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">« s' »+3ème |
| pers sing de l'indicatif imparfait</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">« s' »+infinitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau q</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">s'abêtissait/q</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.5</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR> |
| <TD WIDTH=21%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Elision de <I>de</I></P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=20%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Infinitif de tous les verbes</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=27%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Infinitif</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=13%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Drapeau M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=11%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">abdiquer/M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=8%> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">§ 2.3.5</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TBODY> |
| </TABLE> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H2 LANG="fr-FR" CLASS="western" STYLE="page-break-before: always">4.6 - Listes |
| des Affix</H2> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cette liste est établie pour |
| récapituler les préfixes et suffixes utilisés |
| avec un résumé de la règle applicable.</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Certaines règles ont des |
| conditions complémentaires de mise en oeuvre qui ne sont pas |
| indiquées ci-après. Pour plus de détails, |
| consulter le corps du document ou le fichier des affix.</P> |
| <DIV ALIGN=RIGHT> |
| <TABLE WIDTH=802 BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=50> |
| <COL WIDTH=49> |
| <COL WIDTH=670> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">A</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto"><A NAME="DDE_LINK2"></A> |
| PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixes latins |
| 'a(d)-'devant les verbes et non verbes</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">B</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixes latins 'a(d)-' |
| avec élision de 'de' devant les non verbes uniquement |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">C</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixes latins |
| 'con-'devant les non verbes uniquement |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">D</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe 'dé-'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">E</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'ex-' devant |
| les verbes et non verbes</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">F</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Accord en genre et en nombre des |
| noms et adjectifs sauf terminaison en eur et ceux qui font le |
| pluriel en als</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">G</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Accord en genre et en nombre des |
| noms et adjectifs se terminant en eur eou qui font le pluriel en |
| als</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">H</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixes latins 'a(d)-' |
| avec élision de 'le' devant les non verbes uniquement |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">I</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'in-' |
| (privatif, et locatif/inchoatif) devant les verbes et non verbes</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">J</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'in-' avec |
| élision de 'de' devant les non verbes uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">K</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'in-' avec |
| élision de 'le' devant les non verbes uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">L</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de l'article 'le' |
| devant les noms verbes exclusivement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">M</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de l'article 'de'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">N</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe 'dis-'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">O</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe 'ré-' et |
| 're-' ('é' devant C et élision devant V)</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">P</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe 'pré-' |
| attention aux exceptions</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Q</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision des conjonctions |
| que, quoique, puisque, lorsque</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">R</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe 'ré-' et |
| 're-' ('é' devant V et 'e' devant C)</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">S</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pluriel en s des mots sans forme |
| féminine</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">T</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">U</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Élision de jusque</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">V</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">W</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'sub-'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">X</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Pluriel des mots en x</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Y</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'ex-' avec |
| élision de 'de' devant les non verbes uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">Z</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Préfixe latin 'ex-' avec |
| élision de 'le' devant les non verbes uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TABLE> |
| </DIV> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <DIV ALIGN=RIGHT> |
| <TABLE WIDTH=802 BORDER=1 BORDERCOLOR="#000000" CELLPADDING=5 CELLSPACING=0> |
| <COL WIDTH=50> |
| <COL WIDTH=49> |
| <COL WIDTH=670> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">a</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| des pronoms 'le', 'me', 'te' devant les préfixes latins |
| a(d) verbes transitifs uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">b</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| du pronom 'je' devant les préfixes latins a(d) verbes |
| uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">c</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Accord des adjectifs verbaux en |
| ant</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">d</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas particulier de conjugaison |
| des verbes du 3ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">e</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| des pronoms 'le', 'me', 'te' devant les préfixes latins |
| 'ex' verbes transitifs uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">f</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| du pronom 'je' devant les préfixes latins 'ex' verbes |
| uniquement</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">g</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas particulier de conjugaison |
| des verbes du 3ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">h</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">i</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| des pronoms 'le', 'me', 'te' devant les préfixes latins</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">j</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| de 'je'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">k</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| du pronom 'je' devant les préfixes latins 'in' verbes |
| uniquemenT</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">l</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| de 'le' en pronom complément d'objet direct uniquement |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">n</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| de la négation et de 'que'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">m</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| du pronom 'me'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">o</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">p</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">Élision |
| du pronom réfléchi 'se' devant certains verbes du |
| 1er et 2ème groupe</FONT></P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">q</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">Élision |
| du pronom réfléchi 'se' devant certains verbes du |
| 1er et 2ème groupe</FONT></P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">r</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR> |
| </P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">s</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">Élision |
| du pronom réfléchi 'se' à employer |
| uniquement devant l'infinitif</FONT></P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">t</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">PFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Times New Roman, serif">É</FONT>lision |
| du pronom 'te'</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">u</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des verbes des 1er et |
| 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">v</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des verbes des 1er et |
| 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">w</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des verbes des 1er et |
| 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">x</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des verbes des 1er et |
| 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">y</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Conjugaison des verbes des 1er et |
| 2ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| <TR VALIGN=TOP> |
| <TD WIDTH=50> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">z</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=49> |
| <P CLASS="western" STYLE="page-break-inside: auto">SFX</P> |
| </TD> |
| <TD WIDTH=670> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western">Cas particulier de conjugaison |
| des verbes du 3ème groupe</P> |
| </TD> |
| </TR> |
| </TABLE> |
| </DIV> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><BR><BR> |
| </P> |
| <H1 CLASS="western">5 - Crédits</H1> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Auteur</B> : Christian Hardy</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Remerciements</B> : A Sophie |
| Gautier et Blaise Drayer pour leur soutien et leurs encouragements |
| permanents</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Intégré par</B> : |
| N/A</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Dernière modification</B> : |
| 20 novembre 2002</P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Contacts</B> : <FONT FACE="Arial, sans-serif">OpenOffice.org |
| Documentation </FONT><A HREF="http://w/"><FONT FACE="Times New Roman, serif">http://www.openoffice-fr.org</FONT></A></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><B>Traduction</B> : N/A</P> |
| <H1 CLASS="western" STYLE="page-break-before: auto; page-break-after: auto"> |
| 6 - Licence</H1> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Arial, sans-serif">Pour |
| les parties de ce tutoriel reprises du Manuel de Référence |
| Français GUTenberg V1.0 (chapitre 7) établies par |
| Christophe Pythoud, les droits de licences sont ceux de l'auteur. (cf |
| l'avertissement en tête de document). Le document original est |
| disponible ici :</FONT></P> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="western"><FONT FACE="Arial, sans-serif">http://www.unil.ch/ling/cp/frgut.html#documentation</FONT></P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=CENTER STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><B>Appendix</B> |
| </FONT></FONT> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=CENTER STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=CENTER STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><B>Public |
| Documentation License Notice </B></FONT></FONT> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"><FONT FACE="Times, serif"> The |
| contents of this Documentation are subject to the Public |
| Documentation License Version 1.0 (the "License"); you may |
| only use this Documentation if you comply with the terms of this |
| License. A copy of the License is available at |
| <I>http://www.openoffice.org/licenses/PDL.html</I>. </FONT></FONT> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"> The |
| Original Documentation is Comment créer un dictionnaire pour |
| OpenOffice.org. The Initial Writer of the Original Documentation is |
| Christian Hardy<SPAN STYLE="text-decoration: none"> Copyright (C) |
| 2002<I>.</I> All Rights Reserved. (Initial Writer contact(s): |
| christian.hardy@dp.finances.gouv.fr).</SPAN></FONT></FONT></P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto; text-decoration: none"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"> Contributor(s): |
| ______________________________________. </FONT></FONT> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt">Portions |
| created by ______ are Copyright (C)_________<SPAN STYLE="text-decoration: none"><I>[Insert |
| year(s)]</I></SPAN>. All Rights Reserved. <SPAN STYLE="text-decoration: none"> |
| (Contributor contact(s):________________<I>[Insert hyperlink/alias]</I>).</SPAN></FONT></FONT></P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <BR> |
| </P> |
| <P CLASS="western" ALIGN=LEFT STYLE="margin-bottom: 0cm; page-break-inside: auto"> |
| <FONT FACE="Times, serif"><FONT SIZE=2 STYLE="font-size: 11pt"> NOTE: |
| The text of this <B>Appendix</B> may differ slightly from the text of |
| the notices in the files of the Original Documentation. You should |
| use the text of this <B>Appendix</B> rather than the text found in |
| the Original Documentation for Your Modifications.</FONT></FONT></P> |
| <DIV ID="sdfootnote1"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote1sym" HREF="#sdfootnote1anc">1</A>Il |
| existe une version très documentée du fichier des |
| affix qui complète largement cette note</P> |
| </DIV> |
| <DIV ID="sdfootnote2"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote2sym" HREF="#sdfootnote2anc">2</A>Épicène |
| : se dit d'un mot dont la forme ne varie pas selon le genre (exemple |
| : habile, enfant)</P> |
| </DIV> |
| <DIV ID="sdfootnote3"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote3sym" HREF="#sdfootnote3anc">3</A>La |
| casse du drapeau est importante et donc S n'est pas équivalent |
| à s.</P> |
| </DIV> |
| <DIV ID="sdfootnote4"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote4sym" HREF="#sdfootnote4anc">4</A>Ils |
| partagent d'ailleurs cette intéressante propriété, |
| comme déjà signalé à la fin de la |
| section 2.1.3 avec les adjectifs de couleur, d'appartenance et de |
| forme.</P> |
| </DIV> |
| <DIV ID="sdfootnote5"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote5sym" HREF="#sdfootnote5anc">5</A>Les |
| verbes du 1er groupes ont les verbes en <I>-er</I> à |
| l'exception de alle. Les verbes du 2ème groupe sont les |
| verbes en <I>-ir </I><SPAN STYLE="font-style: normal">qui font leur |
| première personne en </SPAN><I>-is </I><SPAN STYLE="font-style: normal">et |
| leur participe présent en -</SPAN><I>issant</I><SPAN STYLE="font-style: normal">. |
| Dans tous les autres cas les verbes sont du troisième groupe</SPAN></P> |
| </DIV> |
| <DIV ID="sdfootnote6"> |
| <P LANG="fr-FR" CLASS="sdfootnote"><A CLASS="sdfootnotesym" NAME="sdfootnote6sym" HREF="#sdfootnote6anc">6</A>Le |
| drapeau M gère le préfixe d',</P> |
| </DIV> |
| </BODY> |
| </HTML> |