blob: f040794c6d97a9a784adfb44ac471992de8ec6b3 [file]
# translation of items.po to Slovenski
#. extracted from svx/source/items.oo
# Robert Ludvik <r@aufbix.org>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: items\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/source/items.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 09:29-0400\n"
"Last-Translator: Robert Ludvik <r@aufbix.org>\n"
"Language-Team: Slovenski <users@sl.openoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the thesaurus."
msgstr "$(ERR) pri izvajanju slovarja sopomenk."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
msgstr "$(ERR) pri izvajanju preverjanja črkovanja."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
msgstr "$(ERR) pri izvajanju deljenja besed."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) creating a dictionary."
msgstr "$(ERR) pri ustvarjanju slovarja."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) setting background attribute."
msgstr "$(ERR) pri nastavljanju atributov ozadja."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) pri nalaganju grafik."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"No thesaurus available for the current language.\n"
"Please check your installation and install the desired language."
msgstr ""
"Za izbrani jezik slovar sopomenk ni na voljo.\n"
"Prosimo, preverite namestitev in namestite želeni jezik."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
" or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
"Funkcija črkovanja ne podpira $(ARG1) ali pa trenutno ni aktivna.\n"
"Preverite svojo namestitev in po potrebi namestite zahtevan jezikovni modul\n"
" ali ga aktivirajte pod 'Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje'."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Spellcheck is not available."
msgstr "Preverjanje črkovanja ni na voljo."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "Hyphenation not available."
msgstr "Deljenje besed ni na voljo."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read."
msgstr "Osebnega slovarja $(ARG1) ni mogoče brati."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created."
msgstr "Osebnega slovarja $(ARG) ni mogoče ustvariti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The graphic $(ARG1) could not be found."
msgstr "Grafike $(ARG) ni bilo mogoče najti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
msgstr "Nepovezane grafike ni bilo mogoče naložiti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
msgstr "Za izbrani izraz ni bilo določenega jezika."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče naložiti, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated."
msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče zapisati, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded."
msgstr "Pri branju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni naložila."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved."
msgstr "Pri pisanju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni shranila."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded."
msgstr "Pri branju ene od oznak je prišlo do napake. Vse oznake niso bile naložene."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead."
msgstr "Vse spremembe koda Basic so izgubljene. Namesto tega bo shranjena izvirna makro koda VBA."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved."
msgstr "Izvirna koda VBA Basic, ki jo vsebuje dokument, ne bo shranjena."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened."
msgstr "Geslo ni pravilno. Dokumenta ni možno odpreti."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported."
msgstr "Metoda šifriranja tega dokumenta ni podprta. Podprto je le šifriranje gesel, združljivo z Microsoft Office 97/2000."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported."
msgstr "Nalaganje z geslom šifriranih dokumentov Microsoft PowerPoint ni podprto."
#: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text
msgid ""
"Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n"
"Do you want to save the document without password protection?"
msgstr ""
"Zaščita z gesli ni podprta, če se dokument shrani v zapisu Microsoft Office.\n"
"Želite shraniti dokument brez zaščite z geslom?"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text
msgid "True"
msgstr "Velja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text
msgid "False"
msgstr "Ne velja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text
msgid "Search"
msgstr "Išči"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text
msgid "Find All"
msgstr "Najdi vse"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text
msgid "Replace"
msgstr "Zamenjaj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text
msgid "Replace all"
msgstr "Zamenjaj vse"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text
msgid "Character Style"
msgstr "Znakovni slog"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Slog odstavka"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text
msgid "Frame Style"
msgstr "Slog okvira"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text
msgid "No break"
msgstr "Brez preloma"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text
msgid "Break before new column"
msgstr "Prelom pred novim stolpcem"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text
msgid "Break after new column"
msgstr "Prelom za novim stolpcem"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Prelom pred in za novim stolpcem"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text
msgid "Break before new page"
msgstr "Prelom pred novo stranjo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text
msgid "Break after new page"
msgstr "Prelom za novo stranjo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text
msgid "Break before and after new page"
msgstr "Prelom pred in za novo stranjo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text
msgid "No Shadow"
msgstr "Brez senčenja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text
msgid "Shadow top left"
msgstr "Senca zgoraj levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text
msgid "Shadow top right"
msgstr "Senca zgoraj desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Senca spodaj levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Senca spodaj desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text
msgid "Solid"
msgstr "Polno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text
msgid "Grid"
msgstr "Mreža"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text
msgid "Diagonal up"
msgstr "Diagonalno navzgor"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text
msgid "Diagonal down"
msgstr "Diagonalno navzdol"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text
msgid "Image"
msgstr "Podoba"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text
msgid "Color "
msgstr "Barva"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text
msgid "Black"
msgstr "Črna"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text
msgid "Red"
msgstr "Rdeča"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text
msgid "Brown"
msgstr "Rjava"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text
msgid "Gray"
msgstr "Siva"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text
msgid "Light Gray"
msgstr "Svetlosiva"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text
msgid "Light Blue"
msgstr "Svetlomodra"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text
msgid "Light Green"
msgstr "Svetlozelena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text
msgid "Light Cyan"
msgstr "Svetlocijan"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text
msgid "Light Red"
msgstr "Svetlordeča"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text
msgid "Light Magenta"
msgstr "Svetlomagenta"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text
msgid "Yellow"
msgstr "Rumena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text
msgid "White"
msgstr "Bela"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text
msgid "Not Italic"
msgstr "Ne ležeče"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text
msgid "Oblique italic"
msgstr "Poševno ležeče"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text
msgid "thin"
msgstr "tanko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text
msgid "ultra thin"
msgstr "zelo tanko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text
msgid "light"
msgstr "svetlo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text
msgid "semi light"
msgstr "polsvetlo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text
msgid "normal"
msgstr "navadno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text
msgid "medium"
msgstr "srednje"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text
msgid "semi bold"
msgstr "polkrepko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text
msgid "bold"
msgstr "krepko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text
msgid "ultra bold"
msgstr "zelo krepko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text
msgid "black"
msgstr "črno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text
msgid "No underline"
msgstr "Brez podčrtavanja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text
msgid "Single underline"
msgstr "Enojno podčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text
msgid "Double underline"
msgstr "Dvojno podčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted underline"
msgstr "Pikasto podčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text"
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Podčrtano (črtice)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "Podčrtano (dolge črtice)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "Podčrtano (pika črtica)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "Podčrtano (pika pika črtica)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "Podčrtano (malo valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "Podčrtano (valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "Podčrtano (dvojno valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "Podčrtano (krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "Pikasto podčrtano (krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "Podčrtano (črtice, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "Podčrtano (dolge črtice, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "Podčrtano (pika črtica, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Podčrtano (pika pika črtica, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Podčrtano (valovito, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text
msgid "No overline"
msgstr "Brez nadčrtavanja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text
msgid "Single overline"
msgstr "Enojno nadčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text
msgid "Double overline"
msgstr "Dvojno nadčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text
msgid "Dotted overline"
msgstr "Pikasto nadčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text"
msgid "Overline"
msgstr "Nadčrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Nadčrtano (črtice)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Nadčrtano (dolge črtice)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Nadčrtano (pika črtica)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Nadčrtano (malo valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Nadčrtano (valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Nadčrtano (dvojno valovito)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Nadčrtano (krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Pikasto nadčrtano (krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Nadčrtano (črtice, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Nadčrtano (dolge črtice, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Nadčrtano (pika črtica, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Nadčrtano (valovito, krepko)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text
msgid "No strikethrough"
msgstr "Ne prečrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text
msgid "Single strikethrough"
msgstr "Enojno prečrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text
msgid "Double strikethrough"
msgstr "Dvojno prečrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "Krepko prečrtano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text
msgid "Strike through with slash"
msgstr "Prečrtaj s poševnico"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "Prečrtaj z X-i"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text
msgid "Caps"
msgstr "Velike črke"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Male črke"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text
msgid "Small caps"
msgstr "Pomanjšane velike črke"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text
msgid "Normal position"
msgstr "Normalni položaj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text
msgid "Superscript "
msgstr "Nadpisano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text
msgid "Subscript "
msgstr "Podpisano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text
msgid "automatic"
msgstr "samodejno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text"
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Poravnaj obojestransko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Poravnaj obojestransko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text
msgid "Decimal Symbol:"
msgstr "Decimalni simbol:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text
msgid "Fill character:"
msgstr "Znak za polnitev:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text"
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH.string.text
msgid "Brush"
msgstr "Čopič"
#: svxitems.src#RID_ATTR_TABSTOP.string.text
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulatorska mesta"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR.string.text
msgid "Character"
msgstr "Znak"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONT.string.text
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_POSTURE.string.text
msgid "Font posture"
msgstr "Drža pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.string.text
msgid "Font weight"
msgstr "Debelina pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Osenčeno"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Posamezne besede"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.string.text
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text"
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.string.text
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_PROPSIZE.string.text
msgid "Rel. Font Size"
msgstr "Rel. velikost pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text"
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_KERNING.string.text
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CASEMAP.string.text
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_LANGUAGE.string.text
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ESCAPEMENT.string.text
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CHARSETCOLOR.string.text
msgid "Character set color"
msgstr "Barva nabora znakov"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text"
msgid "Overline"
msgstr "Nadčrtano"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA.string.text
msgid "Paragraph"
msgstr "Odstavek"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ADJUST.string.text
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LINESPACE.string.text
msgid "Line spacing"
msgstr "Razmik med vrsticami"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_PAGEBREAK.string.text
msgid "Page Break"
msgstr "Prelom strani"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SPLIT.string.text
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Ne razdeli odstavka"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_WIDOWS.string.text
msgid "Orphans"
msgstr "Sirote"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ORPHANS.string.text
msgid "Widows"
msgstr "Vdove"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text"
msgid "Indent"
msgstr "Odmik"
#: svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text"
msgid "Indent"
msgstr "Odmik"
#: svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PAGE.string.text
msgid "Page"
msgstr "Stran"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Slog strani"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
#: svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_REGISTER.string.text
msgid "Register-true"
msgstr "Zvesto registru"
#: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Ozadje znaka"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONT.string.text
msgid "Asian font"
msgstr "Azijska pisava"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONTHEIGHT.string.text
msgid "Size of Asian font"
msgstr "Velikost azijske pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_LANGUAGE.string.text
msgid "Language of Asian fonts"
msgstr "Jezik azijske pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_POSTURE.string.text
msgid "Posture of Asian fonts"
msgstr "Drža azijske pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_WEIGHT.string.text
msgid "Weight of Asian fonts"
msgstr "Debelina azijske pisave"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONT.string.text
msgid "CTL"
msgstr "CTL - kompleksne abecede"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONTHEIGHT.string.text
msgid "Size of complex scripts"
msgstr "Velikost kompleksnih abeced"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_LANGUAGE.string.text
msgid "Language of complex scripts"
msgstr "Jezik kompleksnih abeced"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_POSTURE.string.text
msgid "Posture of complex scripts"
msgstr "Drža kompleksnih abeced"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_WEIGHT.string.text
msgid "Weight of complex scripts"
msgstr "Debelina kompleksnih abeced"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Dvovrstično"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_EMPHASISMARK.string.text
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Poudarno znamenje"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SCRIPTSPACE.string.text
msgid "Text spacing"
msgstr "Razmik besedila"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HANGPUNCTUATION.string.text
msgid "Hanging punctuation"
msgstr "Viseče postavljanje ločil"
#: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_FORBIDDEN_RULES.string.text
msgid "Forbidden characters"
msgstr "Prepovedani znaki"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ROTATED.string.text
msgid "Rotation"
msgstr "Vrtenje"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text"
msgid "Scale"
msgstr "Merilo"
#: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#: svxitems.src#RID_PARA_VERTALIGN.string.text
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Navpična poravnava besedila"
#: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE0.string.text
msgid "Single, fine lines"
msgstr "Enojne, fine črte"
#: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE1.string.text
msgid "Single, thin"
msgstr "Enojno, tanko"
#: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE2.string.text
msgid "Single, thick"
msgstr "Enojno, debelo"
#: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE3.string.text
msgid "Single, very thick"
msgstr "Enojno, zelo debelo"
#: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE4.string.text
msgid "Single, bold"
msgstr "Enojno, krepko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE0.string.text
msgid "Double, fine lines, spacing: small"
msgstr "Dvojne, fine črte, razmik: majhno"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE1.string.text
msgid "Double, fine line, spacing: large"
msgstr "Dvojna, fina črta, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE2.string.text
msgid "Double, thin, spacing: small"
msgstr "Dvojno, tanko, razmik: majhno"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE3.string.text
msgid "Double, thick, spacing: large"
msgstr "Dvojno, debelo, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE4.string.text
msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: tanko, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE5.string.text
msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: debelo, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE6.string.text
msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE7.string.text
msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE8.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small"
msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: majhno"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE9.string.text
msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE10.string.text
msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large"
msgstr "Dvojno, znotraj: zelo debelo, zunaj: debelo. Razmik: veliko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Privzeta poravnava vodoravno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text"
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Vodoravno na sredini"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text"
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text"
msgid "Justify"
msgstr "Poravnaj obojestransko"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Ponovi poravnavo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Privzeta poravnava navpično"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
msgstr "Poravnaj na vrh"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
msgstr "Navpično na sredini"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
msgstr "Poravnaj na dno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text
msgid "Default orientation"
msgstr "Privzeta usmerjenost"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text
msgid "From top to bottom"
msgstr "Od vrha do dna"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Od spodaj navzgor"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text
msgid "Stacked"
msgstr "Naloženo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "Osenčeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text
msgid "Not Shadowed"
msgstr "Ni osenčeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text"
msgid "Blinking"
msgstr "Utripanje"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text
msgid "Not Blinking"
msgstr "Brez utripanja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text
msgid "Pair Kerning"
msgstr "Parno spodsekavanje"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text
msgid "No pair kerning"
msgstr "Brez parnega spodsekavanja"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text"
msgid "Individual words"
msgstr "Posamezne besede"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text
msgid "Not Words Only"
msgstr "Ne samo besede"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text"
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text
msgid "No Outline"
msgstr "Brez orisa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text
msgid "Don't print"
msgstr "Ne natisni"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text
msgid "Opaque"
msgstr "Neprozorno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text
msgid "Not Opaque"
msgstr "Ni neprozorno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "Ne drži odstavkov skupaj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text
msgid "Split paragraph"
msgstr "Razdeli odstavek"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "Ne razdeli odstavka"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text
msgid "Contents protected"
msgstr "Vsebina zaščitena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text
msgid "Contents not protected"
msgstr "Vsebina ni zaščitena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text
msgid "Size protected"
msgstr "Velikost zaščitena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text
msgid "Size not protected"
msgstr "Velikost ni zaščitena"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text
msgid "Position protected"
msgstr "Položaj zaščiten"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text
msgid "Position not protected"
msgstr "Položaj ni zaščiten"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text
msgid "Not Transparent"
msgstr "Ni prosojno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text
msgid "Not Table"
msgstr "Ni tabela"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text
msgid "Spacing enabled"
msgstr "Razmik omogočen"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text
msgid "Spacing disabled"
msgstr "Razmik onemogočen"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text
msgid "Keep spacing interval"
msgstr "Ohrani interval razmika"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text
msgid "Allowed to fall short of spacing interval"
msgstr "Sme zmanjkati interval razmika"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Deljenje besed"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text
msgid "No hyphenation"
msgstr "Brez deljenja besed"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text
msgid "Page End"
msgstr "Konec strani"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text
msgid "No Page End"
msgstr "Ni konca strani"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text
msgid "Left margin: "
msgstr "Levi rob:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text
msgid "Top margin: "
msgstr "Zgornji rob:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text
msgid "Right margin: "
msgstr "Desni rob:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Spodnji rob:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text
msgid "Width: "
msgstr "Širina:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text
msgid "Height: "
msgstr "Višina:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text
msgid "Indent left "
msgstr "Zamik levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text
msgid "First Line "
msgstr "Prva vrstica"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text
msgid "Indent right "
msgstr "Zamik desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text
msgid "Shadow: "
msgstr "Senca:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text
msgid "Borders "
msgstr "Obrobe"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text
msgid "No border"
msgstr "Brez obrob"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text
msgid "top "
msgstr "zgoraj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text
msgid "bottom "
msgstr "spodaj "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text
msgid "left "
msgstr "levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text
msgid "right "
msgstr "desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text
msgid "Spacing "
msgstr "Razmik "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text
msgid "From top "
msgstr "Z vrha "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text
msgid "From bottom "
msgstr "Z dna "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text
msgid "Page Description: "
msgstr "Opis strani: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text
msgid "Capitals"
msgstr "Velike črke"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "Male črke"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Velike črke Roman"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Male črke Roman"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text
msgid "Arabic"
msgstr "Arabski"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text"
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text"
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text
msgid "Mirrored"
msgstr "Zrcaljeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text
msgid "%1 Lines"
msgstr "%1 vrstic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text
msgid "Widow control"
msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text
msgid "Orphan control"
msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text
msgid "Characters at end of line"
msgstr "Znaki na koncu vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text
msgid "Characters at beginning of line"
msgstr "Znaki na začetku vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text
msgid "Hyphens"
msgstr "Vezaji"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text
msgid "Page Style: "
msgstr "Slog strani: "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text
msgid "Kerning "
msgstr "Spodsekavanje"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text
msgid "locked "
msgstr "zaklenjeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text
msgid "Condensed "
msgstr "Strnjeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text
msgid "Author: "
msgstr "Avtor:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text
msgid "Date: "
msgstr "Datum:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text
msgid "Text: "
msgstr "Besedilo:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text
msgid "Background color: "
msgstr "Barva ozadja:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text
msgid "Pattern color: "
msgstr "Barva vzorca:"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text
msgid "Graphic"
msgstr "Grafika"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text"
msgid "Character background"
msgstr "Ozadje znaka"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text
msgid "none"
msgstr "brez"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text
msgid "Dots "
msgstr "Pike"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text
msgid "Circle "
msgstr "Krožec"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text
msgid "Filled circle "
msgstr "Poln krožec"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text
msgid "Accent "
msgstr "Naglas "
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text
msgid "Above"
msgstr "Nad"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text
msgid "Below"
msgstr "Spodaj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text
msgid "Double-lined off"
msgstr "Dvovrstično izključeno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "Dvovrstično"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text
msgid "No rotated characters"
msgstr "Brez vrtenja znakov"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text
msgid "Fit to line"
msgstr "Prilagodi vrstici"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text
msgid "No scaled characters"
msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text
msgid "No relief"
msgstr "Brez reliefa"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text
msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text"
msgid "Relief"
msgstr "Relief"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text
msgid "Engraved"
msgstr "Vrezano"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Samodejna poravnava besedila"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text
msgid "Text aligned top"
msgstr "Besedilo poravnano zgoraj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Besedilo poravnano na sredini"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Besedilo poravnano spodaj"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text
msgid "Not hidden"
msgstr "Vidno"
#: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"