| # translation of items.po to Slovenski |
| #. extracted from svx/source/items.oo |
| # Robert Ludvik <r@aufbix.org>, 2008, 2009. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: items\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20svx/source/items.oo&component=l10n&form_name=enter_issue\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-01-23 19:53+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-06-20 09:29-0400\n" |
| "Last-Translator: Robert Ludvik <r@aufbix.org>\n" |
| "Language-Team: Slovenski <users@sl.openoffice.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| "X-Accelerator-Marker: ~\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" |
| "X-Poedit-Language: Slovenian\n" |
| "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_THESAURUS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the thesaurus." |
| msgstr "$(ERR) pri izvajanju slovarja sopomenk." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_SPELLING_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the spellcheck." |
| msgstr "$(ERR) pri izvajanju preverjanja črkovanja." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_HYPHENATION_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) executing the hyphenation." |
| msgstr "$(ERR) pri izvajanju deljenja besed." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_LINGU_DICTIONARY_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) creating a dictionary." |
| msgstr "$(ERR) pri ustvarjanju slovarja." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_BACKGROUND_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) setting background attribute." |
| msgstr "$(ERR) pri nastavljanju atributov ozadja." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCTX.ERRCTX_SVX_IMPORT_GRAPHIC_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "$(ERR) loading the graphics." |
| msgstr "$(ERR) pri nalaganju grafik." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_THESAURUSNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "No thesaurus available for the current language.\n" |
| "Please check your installation and install the desired language." |
| msgstr "" |
| "Za izbrani jezik slovar sopomenk ni na voljo.\n" |
| "Prosimo, preverite namestitev in namestite želeni jezik." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LANGUAGENOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" |
| "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" |
| " or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." |
| msgstr "" |
| "Funkcija črkovanja ne podpira $(ARG1) ali pa trenutno ni aktivna.\n" |
| "Preverite svojo namestitev in po potrebi namestite zahtevan jezikovni modul\n" |
| " ali ga aktivirajte pod 'Orodja - Možnosti - Nastavitve jezika - Pripomočki za pisanje'." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_LINGUNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "Spellcheck is not available." |
| msgstr "Preverjanje črkovanja ni na voljo." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_HYPHENNOTEXISTS_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "Hyphenation not available." |
| msgstr "Deljenje besed ni na voljo." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be read." |
| msgstr "Osebnega slovarja $(ARG1) ni mogoče brati." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_DICT_NOTWRITEABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The custom dictionary $(ARG1) cannot be created." |
| msgstr "Osebnega slovarja $(ARG) ni mogoče ustvariti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_NOTREADABLE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The graphic $(ARG1) could not be found." |
| msgstr "Grafike $(ARG) ni bilo mogoče najti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "An unlinked graphic could not be loaded." |
| msgstr "Nepovezane grafike ni bilo mogoče naložiti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_LINGU_NOLANGUAGE_ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "A language has not been fixed for the selected term." |
| msgstr "Za izbrani izraz ni bilo določenega jezika." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The form layer wasn't loaded as the required IO-services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." |
| msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče naložiti, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_NOIOSERVICES___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The form layer wasn't written as the required IO services (stardiv.uno.io.*) could not be instantiated." |
| msgstr "Plasti obrazca ni bilo mogoče zapisati, ker zahtevanih V/I storitev (stardiv.uno.io*) ni bilo mogoče uporabiti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "An error occurred while reading the form controls. The form layer has not been loaded." |
| msgstr "Pri branju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni naložila." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_FORMS_READWRITEFAILED___ERRCODE_CLASS_WRITE____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "An error occurred while writing the form controls. The form layer has not been saved." |
| msgstr "Pri pisanju kontrolnikov obrazca je prišlo do napake. Plast obrazca se ni shranila." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE._ERRCODE_SVX_BULLETITEM_NOBULLET___ERRCODE_CLASS_READ____ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "An error occurred while reading one of the bullets. Not all of the bullets were loaded." |
| msgstr "Pri branju ene od oznak je prišlo do napake. Vse oznake niso bile naložene." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_MODIFIED_VBASIC_STORAGE___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "All changes to the Basic Code are lost.The original VBA Macro Code is saved instead." |
| msgstr "Vse spremembe koda Basic so izgubljene. Namesto tega bo shranjena izvirna makro koda VBA." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_VBASIC_STORAGE_EXIST___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The original VBA Basic Code contained in the document will not be saved." |
| msgstr "Izvirna koda VBA Basic, ki jo vsebuje dokument, ne bo shranjena." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_WRONGPASS___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The password is incorrect. The document cannot be opened." |
| msgstr "Geslo ni pravilno. Dokumenta ni možno odpreti." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The encryption method used in this document is not supported. Only Microsoft Office 97/2000 compatible password encryption is supported." |
| msgstr "Metoda šifriranja tega dokumenta ni podprta. Podprto je le šifriranje gesel, združljivo z Microsoft Office 97/2000." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_READ_FILTER_PPOINT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "The loading of password-encrypted Microsoft PowerPoint presentations is not supported." |
| msgstr "Nalaganje z geslom šifriranih dokumentov Microsoft PowerPoint ni podprto." |
| |
| #: svxerr.src#RID_SVXERRCODE.ERRCODE_SVX_EXPORT_FILTER_CRYPT___ERRCODE_RES_MASK.string.text |
| msgid "" |
| "Password protection is not supported when documents are saved in a Microsoft Office format.\n" |
| "Do you want to save the document without password protection?" |
| msgstr "" |
| "Zaščita z gesli ni podprta, če se dokument shrani v zapisu Microsoft Office.\n" |
| "Želite shraniti dokument brez zaščite z geslom?" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text |
| msgid "True" |
| msgstr "Velja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text |
| msgid "False" |
| msgstr "Ne velja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_EXTRAS_CHARCOLOR.string.text" |
| msgid "Font color" |
| msgstr "Barva pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND.string.text |
| msgid "Search" |
| msgstr "Išči" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_FIND_ALL.string.text |
| msgid "Find All" |
| msgstr "Najdi vse" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE.string.text |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Zamenjaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHCMD_REPLACE_ALL.string.text |
| msgid "Replace all" |
| msgstr "Zamenjaj vse" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_CHAR.string.text |
| msgid "Character Style" |
| msgstr "Znakovni slog" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PARA.string.text |
| msgid "Paragraph Style" |
| msgstr "Slog odstavka" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_FRAME.string.text |
| msgid "Frame Style" |
| msgstr "Slog okvira" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHSTYL_PAGE.string.text" |
| msgid "Page Style" |
| msgstr "Slog strani" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_FORMULA.string.text |
| msgid "Formula" |
| msgstr "Formula" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_VALUE.string.text |
| msgid "Value" |
| msgstr "Vrednost" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SEARCHIN_NOTE.string.text |
| msgid "Note" |
| msgstr "Opomba" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_NONE.string.text |
| msgid "No break" |
| msgstr "Brez preloma" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE.string.text |
| msgid "Break before new column" |
| msgstr "Prelom pred novim stolpcem" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER.string.text |
| msgid "Break after new column" |
| msgstr "Prelom za novim stolpcem" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH.string.text |
| msgid "Break before and after new column" |
| msgstr "Prelom pred in za novim stolpcem" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE.string.text |
| msgid "Break before new page" |
| msgstr "Prelom pred novo stranjo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER.string.text |
| msgid "Break after new page" |
| msgstr "Prelom za novo stranjo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH.string.text |
| msgid "Break before and after new page" |
| msgstr "Prelom pred in za novo stranjo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text |
| msgid "No Shadow" |
| msgstr "Brez senčenja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text |
| msgid "Shadow top left" |
| msgstr "Senca zgoraj levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text |
| msgid "Shadow top right" |
| msgstr "Senca zgoraj desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text |
| msgid "Shadow bottom left" |
| msgstr "Senca spodaj levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text |
| msgid "Shadow bottom right" |
| msgstr "Senca spodaj desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_NULL.string.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Brez" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_SOLID.string.text |
| msgid "Solid" |
| msgstr "Polno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_HORZ.string.text |
| msgid "Horizontal" |
| msgstr "Vodoravno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_VERT.string.text |
| msgid "Vertical" |
| msgstr "Navpično" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_CROSS.string.text |
| msgid "Grid" |
| msgstr "Mreža" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DIAGCROSS.string.text |
| msgid "Diamond" |
| msgstr "Karo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_UPDIAG.string.text |
| msgid "Diagonal up" |
| msgstr "Diagonalno navzgor" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_DOWNDIAG.string.text |
| msgid "Diagonal down" |
| msgstr "Diagonalno navzdol" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSHSTYLE_BITMAP.string.text |
| msgid "Image" |
| msgstr "Podoba" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text |
| msgid "Color " |
| msgstr "Barva" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text |
| msgid "Black" |
| msgstr "Črna" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE.string.text |
| msgid "Blue" |
| msgstr "Modra" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN.string.text |
| msgid "Green" |
| msgstr "Zelena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text |
| msgid "Cyan" |
| msgstr "Cijan" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text |
| msgid "Red" |
| msgstr "Rdeča" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA.string.text |
| msgid "Magenta" |
| msgstr "Magenta" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text |
| msgid "Brown" |
| msgstr "Rjava" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text |
| msgid "Gray" |
| msgstr "Siva" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text |
| msgid "Light Gray" |
| msgstr "Svetlosiva" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text |
| msgid "Light Blue" |
| msgstr "Svetlomodra" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text |
| msgid "Light Green" |
| msgstr "Svetlozelena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text |
| msgid "Light Cyan" |
| msgstr "Svetlocijan" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text |
| msgid "Light Red" |
| msgstr "Svetlordeča" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text |
| msgid "Light Magenta" |
| msgstr "Svetlomagenta" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text |
| msgid "Yellow" |
| msgstr "Rumena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text |
| msgid "White" |
| msgstr "Bela" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text |
| msgid "Not Italic" |
| msgstr "Ne ležeče" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text |
| msgid "Oblique italic" |
| msgstr "Poševno ležeče" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL.string.text |
| msgid "Italic" |
| msgstr "Ležeče" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text |
| msgid "thin" |
| msgstr "tanko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text |
| msgid "ultra thin" |
| msgstr "zelo tanko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text |
| msgid "light" |
| msgstr "svetlo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text |
| msgid "semi light" |
| msgstr "polsvetlo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text |
| msgid "normal" |
| msgstr "navadno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text |
| msgid "medium" |
| msgstr "srednje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text |
| msgid "semi bold" |
| msgstr "polkrepko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text |
| msgid "bold" |
| msgstr "krepko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text |
| msgid "ultra bold" |
| msgstr "zelo krepko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text |
| msgid "black" |
| msgstr "črno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text |
| msgid "No underline" |
| msgstr "Brez podčrtavanja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text |
| msgid "Single underline" |
| msgstr "Enojno podčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text |
| msgid "Double underline" |
| msgstr "Dvojno podčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text |
| msgid "Dotted underline" |
| msgstr "Pikasto podčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text" |
| msgid "Underline" |
| msgstr "Podčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text |
| msgid "Underline (dashes)" |
| msgstr "Podčrtano (črtice)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text |
| msgid "Underline (long dashes)" |
| msgstr "Podčrtano (dolge črtice)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text |
| msgid "Underline (dot dash)" |
| msgstr "Podčrtano (pika črtica)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text |
| msgid "Underline (dot dot dash)" |
| msgstr "Podčrtano (pika pika črtica)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text |
| msgid "Underline (small wave)" |
| msgstr "Podčrtano (malo valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text |
| msgid "Underline (Wave)" |
| msgstr "Podčrtano (valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text |
| msgid "Underline (Double wave)" |
| msgstr "Podčrtano (dvojno valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text |
| msgid "Underlined (Bold)" |
| msgstr "Podčrtano (krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text |
| msgid "Dotted underline (Bold)" |
| msgstr "Pikasto podčrtano (krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text |
| msgid "Underline (Dash bold)" |
| msgstr "Podčrtano (črtice, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text |
| msgid "Underline (long dash, bold)" |
| msgstr "Podčrtano (dolge črtice, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text |
| msgid "Underline (dot dash, bold)" |
| msgstr "Podčrtano (pika črtica, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text |
| msgid "Underline (dot dot dash, bold)" |
| msgstr "Podčrtano (pika pika črtica, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text |
| msgid "Underline (wave, bold)" |
| msgstr "Podčrtano (valovito, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text |
| msgid "No overline" |
| msgstr "Brez nadčrtavanja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text |
| msgid "Single overline" |
| msgstr "Enojno nadčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text |
| msgid "Double overline" |
| msgstr "Dvojno nadčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text |
| msgid "Dotted overline" |
| msgstr "Pikasto nadčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text" |
| msgid "Overline" |
| msgstr "Nadčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text |
| msgid "Overline (dashes)" |
| msgstr "Nadčrtano (črtice)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text |
| msgid "Overline (long dashes)" |
| msgstr "Nadčrtano (dolge črtice)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text |
| msgid "Overline (dot dash)" |
| msgstr "Nadčrtano (pika črtica)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text |
| msgid "Overline (dot dot dash)" |
| msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text |
| msgid "Overline (small wave)" |
| msgstr "Nadčrtano (malo valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text |
| msgid "Overline (Wave)" |
| msgstr "Nadčrtano (valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text |
| msgid "Overline (Double wave)" |
| msgstr "Nadčrtano (dvojno valovito)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text |
| msgid "Overlined (Bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text |
| msgid "Dotted overline (Bold)" |
| msgstr "Pikasto nadčrtano (krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text |
| msgid "Overline (Dash bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (črtice, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text |
| msgid "Overline (long dash, bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (dolge črtice, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text |
| msgid "Overline (dot dash, bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (pika črtica, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text |
| msgid "Overline (dot dot dash, bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (pika pika črtica, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text |
| msgid "Overline (wave, bold)" |
| msgstr "Nadčrtano (valovito, krepko)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text |
| msgid "No strikethrough" |
| msgstr "Ne prečrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text |
| msgid "Single strikethrough" |
| msgstr "Enojno prečrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text |
| msgid "Double strikethrough" |
| msgstr "Dvojno prečrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text |
| msgid "Bold strikethrough" |
| msgstr "Krepko prečrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text |
| msgid "Strike through with slash" |
| msgstr "Prečrtaj s poševnico" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text |
| msgid "Strike through with Xes" |
| msgstr "Prečrtaj z X-i" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Brez" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN.string.text |
| msgid "Caps" |
| msgstr "Velike črke" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE.string.text" |
| msgid "Lowercase" |
| msgstr "Male črke" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL.string.text |
| msgid "Title" |
| msgstr "Naslov" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN.string.text |
| msgid "Small caps" |
| msgstr "Pomanjšane velike črke" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text |
| msgid "Normal position" |
| msgstr "Normalni položaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text |
| msgid "Superscript " |
| msgstr "Nadpisano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text |
| msgid "Subscript " |
| msgstr "Podpisano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text |
| msgid "automatic" |
| msgstr "samodejno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT.string.text" |
| msgid "Align left" |
| msgstr "Poravnaj levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT.string.text" |
| msgid "Align right" |
| msgstr "Poravnaj desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK.string.text" |
| msgid "Justify" |
| msgstr "Poravnaj obojestransko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER.string.text" |
| msgid "Centered" |
| msgstr "Na sredini" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE.string.text" |
| msgid "Justify" |
| msgstr "Poravnaj obojestransko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_DECIMAL_CHAR.string.text |
| msgid "Decimal Symbol:" |
| msgstr "Decimalni simbol:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_FILL_CHAR.string.text |
| msgid "Fill character:" |
| msgstr "Znak za polnitev:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_LEFT.string.text" |
| msgid "Left" |
| msgstr "Levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_RIGHT.string.text" |
| msgid "Right" |
| msgstr "Desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DECIMAL.string.text |
| msgid "Decimal" |
| msgstr "Decimalno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_CENTER.string.text" |
| msgid "Centered" |
| msgstr "Na sredini" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TAB_ADJUST_DEFAULT.string.text |
| msgid "Default" |
| msgstr "Privzeto" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ZOOM.string.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Merilo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH.string.text |
| msgid "Brush" |
| msgstr "Čopič" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_TABSTOP.string.text |
| msgid "Tab stops" |
| msgstr "Tabulatorska mesta" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR.string.text |
| msgid "Character" |
| msgstr "Znak" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONT.string.text |
| msgid "Font" |
| msgstr "Pisava" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_POSTURE.string.text |
| msgid "Font posture" |
| msgstr "Drža pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WEIGHT.string.text |
| msgid "Font weight" |
| msgstr "Debelina pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SHADOWED.string.text" |
| msgid "Shadowed" |
| msgstr "Osenčeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_WORDLINEMODE.string.text" |
| msgid "Individual words" |
| msgstr "Posamezne besede" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CONTOUR.string.text" |
| msgid "Outline" |
| msgstr "Oris" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.string.text |
| msgid "Strikethrough" |
| msgstr "Prečrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.string.text" |
| msgid "Underline" |
| msgstr "Podčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.string.text |
| msgid "Font size" |
| msgstr "Velikost pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_PROPSIZE.string.text |
| msgid "Rel. Font Size" |
| msgstr "Rel. velikost pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_COLOR.string.text" |
| msgid "Font color" |
| msgstr "Barva pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_KERNING.string.text |
| msgid "Kerning" |
| msgstr "Spodsekavanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CASEMAP.string.text |
| msgid "Effects" |
| msgstr "Učinki" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_LANGUAGE.string.text |
| msgid "Language" |
| msgstr "Jezik" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ESCAPEMENT.string.text |
| msgid "Position" |
| msgstr "Položaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_BLINK.string.text" |
| msgid "Blinking" |
| msgstr "Utripanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CHARSETCOLOR.string.text |
| msgid "Character set color" |
| msgstr "Barva nabora znakov" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_OVERLINE.string.text" |
| msgid "Overline" |
| msgstr "Nadčrtano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA.string.text |
| msgid "Paragraph" |
| msgstr "Odstavek" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ADJUST.string.text |
| msgid "Alignment" |
| msgstr "Poravnava" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LINESPACE.string.text |
| msgid "Line spacing" |
| msgstr "Razmik med vrsticami" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_PAGEBREAK.string.text |
| msgid "Page Break" |
| msgstr "Prelom strani" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HYPHENZONE.string.text" |
| msgid "Hyphenation" |
| msgstr "Deljenje besed" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SPLIT.string.text |
| msgid "Do not split paragraph" |
| msgstr "Ne razdeli odstavka" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_WIDOWS.string.text |
| msgid "Orphans" |
| msgstr "Sirote" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ORPHANS.string.text |
| msgid "Widows" |
| msgstr "Vdove" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_ULSPACE.string.text" |
| msgid "Spacing" |
| msgstr "Razmik" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_LRSPACE.string.text" |
| msgid "Indent" |
| msgstr "Odmik" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_LRSPACE.string.text" |
| msgid "Indent" |
| msgstr "Odmik" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_ULSPACE.string.text" |
| msgid "Spacing" |
| msgstr "Razmik" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PAGE.string.text |
| msgid "Page" |
| msgstr "Stran" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_MODEL.string.text" |
| msgid "Page Style" |
| msgstr "Slog strani" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_PARA_KEEP.string.text" |
| msgid "Keep with next paragraph" |
| msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_FLASH.string.text" |
| msgid "Blinking" |
| msgstr "Utripanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_REGISTER.string.text |
| msgid "Register-true" |
| msgstr "Zvesto registru" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_BRUSH_CHAR.string.text" |
| msgid "Character background" |
| msgstr "Ozadje znaka" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONT.string.text |
| msgid "Asian font" |
| msgstr "Azijska pisava" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_FONTHEIGHT.string.text |
| msgid "Size of Asian font" |
| msgstr "Velikost azijske pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_LANGUAGE.string.text |
| msgid "Language of Asian fonts" |
| msgstr "Jezik azijske pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_POSTURE.string.text |
| msgid "Posture of Asian fonts" |
| msgstr "Drža azijske pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CJK_WEIGHT.string.text |
| msgid "Weight of Asian fonts" |
| msgstr "Debelina azijske pisave" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONT.string.text |
| msgid "CTL" |
| msgstr "CTL - kompleksne abecede" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_FONTHEIGHT.string.text |
| msgid "Size of complex scripts" |
| msgstr "Velikost kompleksnih abeced" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_LANGUAGE.string.text |
| msgid "Language of complex scripts" |
| msgstr "Jezik kompleksnih abeced" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_POSTURE.string.text |
| msgid "Posture of complex scripts" |
| msgstr "Drža kompleksnih abeced" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_CTL_WEIGHT.string.text |
| msgid "Weight of complex scripts" |
| msgstr "Debelina kompleksnih abeced" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_TWO_LINES.string.text" |
| msgid "Double-lined" |
| msgstr "Dvovrstično" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_EMPHASISMARK.string.text |
| msgid "Emphasis mark" |
| msgstr "Poudarno znamenje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_SCRIPTSPACE.string.text |
| msgid "Text spacing" |
| msgstr "Razmik besedila" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_HANGPUNCTUATION.string.text |
| msgid "Hanging punctuation" |
| msgstr "Viseče postavljanje ločil" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_PARA_FORBIDDEN_RULES.string.text |
| msgid "Forbidden characters" |
| msgstr "Prepovedani znaki" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_ROTATED.string.text |
| msgid "Rotation" |
| msgstr "Vrtenje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_SCALEWIDTH.string.text" |
| msgid "Scale" |
| msgstr "Merilo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_ATTR_CHAR_RELIEF.string.text" |
| msgid "Relief" |
| msgstr "Relief" |
| |
| #: svxitems.src#RID_PARA_VERTALIGN.string.text |
| msgid "Vertical text alignment" |
| msgstr "Navpična poravnava besedila" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE0.string.text |
| msgid "Single, fine lines" |
| msgstr "Enojne, fine črte" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE1.string.text |
| msgid "Single, thin" |
| msgstr "Enojno, tanko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE2.string.text |
| msgid "Single, thick" |
| msgstr "Enojno, debelo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE3.string.text |
| msgid "Single, very thick" |
| msgstr "Enojno, zelo debelo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SINGLE_LINE4.string.text |
| msgid "Single, bold" |
| msgstr "Enojno, krepko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE0.string.text |
| msgid "Double, fine lines, spacing: small" |
| msgstr "Dvojne, fine črte, razmik: majhno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE1.string.text |
| msgid "Double, fine line, spacing: large" |
| msgstr "Dvojna, fina črta, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE2.string.text |
| msgid "Double, thin, spacing: small" |
| msgstr "Dvojno, tanko, razmik: majhno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE3.string.text |
| msgid "Double, thick, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, debelo, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE4.string.text |
| msgid "Double, inside: fine lines, outside: thin, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: tanko, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE5.string.text |
| msgid "Double, inside: fine lines, outside: thick, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: debelo, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE6.string.text |
| msgid "Double, inside: fine lines, outside: very thick, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: fine črte, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE7.string.text |
| msgid "Double, inside: thin, outside: thick, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: tanko, zunaj: debelo, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE8.string.text |
| msgid "Double, inside: thick, outside: thin, spacing: small" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: tanko, razmik: majhno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE9.string.text |
| msgid "Double, inside: thick, outside: very thick, spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: debelo, zunaj: zelo debelo, razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_DOUBLE_LINE10.string.text |
| msgid "Double, inside: very thick, outside: thick, Spacing: large" |
| msgstr "Dvojno, znotraj: zelo debelo, zunaj: debelo. Razmik: veliko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text |
| msgid "Horizontal alignment default" |
| msgstr "Privzeta poravnava vodoravno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" |
| msgid "Align left" |
| msgstr "Poravnaj levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text |
| msgid "Centered horizontally" |
| msgstr "Vodoravno na sredini" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" |
| msgid "Align right" |
| msgstr "Poravnaj desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" |
| msgid "Justify" |
| msgstr "Poravnaj obojestransko" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text |
| msgid "Repeat alignment" |
| msgstr "Ponovi poravnavo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text |
| msgid "Vertical alignment default" |
| msgstr "Privzeta poravnava navpično" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text |
| msgid "Align to top" |
| msgstr "Poravnaj na vrh" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text |
| msgid "Centered vertically" |
| msgstr "Navpično na sredini" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text |
| msgid "Align to bottom" |
| msgstr "Poravnaj na dno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD.string.text |
| msgid "Default orientation" |
| msgstr "Privzeta usmerjenost" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM.string.text |
| msgid "From top to bottom" |
| msgstr "Od vrha do dna" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP.string.text |
| msgid "Bottom to Top" |
| msgstr "Od spodaj navzgor" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORI_STACKED.string.text |
| msgid "Stacked" |
| msgstr "Naloženo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text" |
| msgid "Shadowed" |
| msgstr "Osenčeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text |
| msgid "Not Shadowed" |
| msgstr "Ni osenčeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text" |
| msgid "Blinking" |
| msgstr "Utripanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text |
| msgid "Not Blinking" |
| msgstr "Brez utripanja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text |
| msgid "Pair Kerning" |
| msgstr "Parno spodsekavanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE.string.text |
| msgid "No pair kerning" |
| msgstr "Brez parnega spodsekavanja" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE.string.text" |
| msgid "Individual words" |
| msgstr "Posamezne besede" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text |
| msgid "Not Words Only" |
| msgstr "Ne samo besede" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text" |
| msgid "Outline" |
| msgstr "Oris" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text |
| msgid "No Outline" |
| msgstr "Brez orisa" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text |
| msgid "Print" |
| msgstr "Natisni" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text |
| msgid "Don't print" |
| msgstr "Ne natisni" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text |
| msgid "Opaque" |
| msgstr "Neprozorno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text |
| msgid "Not Opaque" |
| msgstr "Ni neprozorno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text" |
| msgid "Keep with next paragraph" |
| msgstr "Obdrži z naslednjim odstavkom" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text |
| msgid "Don't Keep Paragraphs Together" |
| msgstr "Ne drži odstavkov skupaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text |
| msgid "Split paragraph" |
| msgstr "Razdeli odstavek" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text |
| msgid "Don't split paragraph" |
| msgstr "Ne razdeli odstavka" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text |
| msgid "Contents protected" |
| msgstr "Vsebina zaščitena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text |
| msgid "Contents not protected" |
| msgstr "Vsebina ni zaščitena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text |
| msgid "Size protected" |
| msgstr "Velikost zaščitena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text |
| msgid "Size not protected" |
| msgstr "Velikost ni zaščitena" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text |
| msgid "Position protected" |
| msgstr "Položaj zaščiten" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text |
| msgid "Position not protected" |
| msgstr "Položaj ni zaščiten" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text |
| msgid "Transparent" |
| msgstr "Prosojno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text |
| msgid "Not Transparent" |
| msgstr "Ni prosojno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_TRUE.string.text |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tabela" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_TABLE_FALSE.string.text |
| msgid "Not Table" |
| msgstr "Ni tabela" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_TRUE.string.text |
| msgid "Spacing enabled" |
| msgstr "Razmik omogočen" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_DIST_FALSE.string.text |
| msgid "Spacing disabled" |
| msgstr "Razmik onemogočen" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_TRUE.string.text |
| msgid "Keep spacing interval" |
| msgstr "Ohrani interval razmika" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BOXINF_MDIST_FALSE.string.text |
| msgid "Allowed to fall short of spacing interval" |
| msgstr "Sme zmanjkati interval razmika" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text" |
| msgid "Hyphenation" |
| msgstr "Deljenje besed" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text |
| msgid "No hyphenation" |
| msgstr "Brez deljenja besed" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text |
| msgid "Page End" |
| msgstr "Konec strani" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text |
| msgid "No Page End" |
| msgstr "Ni konca strani" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT.string.text |
| msgid "Left margin: " |
| msgstr "Levi rob:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP.string.text |
| msgid "Top margin: " |
| msgstr "Zgornji rob:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT.string.text |
| msgid "Right margin: " |
| msgstr "Desni rob:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM.string.text |
| msgid "Bottom margin: " |
| msgstr "Spodnji rob:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text |
| msgid "Width: " |
| msgstr "Širina:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text |
| msgid "Height: " |
| msgstr "Višina:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text |
| msgid "Indent left " |
| msgstr "Zamik levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text |
| msgid "First Line " |
| msgstr "Prva vrstica" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text |
| msgid "Indent right " |
| msgstr "Zamik desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text |
| msgid "Shadow: " |
| msgstr "Senca:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text |
| msgid "Borders " |
| msgstr "Obrobe" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text |
| msgid "No border" |
| msgstr "Brez obrob" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text |
| msgid "top " |
| msgstr "zgoraj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text |
| msgid "bottom " |
| msgstr "spodaj " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text |
| msgid "left " |
| msgstr "levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text |
| msgid "right " |
| msgstr "desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text |
| msgid "Spacing " |
| msgstr "Razmik " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text |
| msgid "From top " |
| msgstr "Z vrha " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text |
| msgid "From bottom " |
| msgstr "Z dna " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE.string.text |
| msgid "Page Description: " |
| msgstr "Opis strani: " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER.string.text |
| msgid "Capitals" |
| msgstr "Velike črke" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER.string.text" |
| msgid "Lowercase" |
| msgstr "Male črke" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER.string.text |
| msgid "Uppercase Roman" |
| msgstr "Velike črke Roman" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER.string.text |
| msgid "Lowercase Roman" |
| msgstr "Male črke Roman" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC.string.text |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "Arabski" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE.string.text" |
| msgid "None" |
| msgstr "Brez" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE.string.text |
| msgid "Landscape" |
| msgstr "Ležeče" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE.string.text |
| msgid "Portrait" |
| msgstr "Pokončno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT.string.text" |
| msgid "Left" |
| msgstr "Levo" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT.string.text" |
| msgid "Right" |
| msgstr "Desno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL.string.text |
| msgid "All" |
| msgstr "Vse" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR.string.text |
| msgid "Mirrored" |
| msgstr "Zrcaljeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text |
| msgid "%1 Lines" |
| msgstr "%1 vrstic" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text |
| msgid "Widow control" |
| msgstr "Skupaj obdrži ovdovele vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE.string.text |
| msgid "Orphan control" |
| msgstr "Skupaj obdrži osamele vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text |
| msgid "Characters at end of line" |
| msgstr "Znaki na koncu vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text |
| msgid "Characters at beginning of line" |
| msgstr "Znaki na začetku vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text |
| msgid "Hyphens" |
| msgstr "Vezaji" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text |
| msgid "Page Style: " |
| msgstr "Slog strani: " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text |
| msgid "Kerning " |
| msgstr "Spodsekavanje" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text |
| msgid "locked " |
| msgstr "zaklenjeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text |
| msgid "Condensed " |
| msgstr "Strnjeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE.string.text |
| msgid "Author: " |
| msgstr "Avtor:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE.string.text |
| msgid "Date: " |
| msgstr "Datum:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE.string.text |
| msgid "Text: " |
| msgstr "Besedilo:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.string.text |
| msgid "Background color: " |
| msgstr "Barva ozadja:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PATTERN_COLOR.string.text |
| msgid "Pattern color: " |
| msgstr "Barva vzorca:" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text |
| msgid "Graphic" |
| msgstr "Grafika" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR.string.text" |
| msgid "Character background" |
| msgstr "Ozadje znaka" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text |
| msgid "none" |
| msgstr "brez" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text |
| msgid "Dots " |
| msgstr "Pike" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text |
| msgid "Circle " |
| msgstr "Krožec" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text |
| msgid "Filled circle " |
| msgstr "Poln krožec" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text |
| msgid "Accent " |
| msgstr "Naglas " |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text |
| msgid "Above" |
| msgstr "Nad" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text |
| msgid "Below" |
| msgstr "Spodaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text |
| msgid "Double-lined off" |
| msgstr "Dvovrstično izključeno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text" |
| msgid "Double-lined" |
| msgstr "Dvovrstično" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" |
| msgid "No automatic character spacing" |
| msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" |
| msgid "No automatic character spacing" |
| msgstr "Brez samodejnega razmika med znaki" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text |
| msgid "No hanging punctuation at line end" |
| msgstr "Brez visečega postavljanja ločil na koncu vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON.string.text |
| msgid "Hanging punctuation at line end" |
| msgstr "Viseče postavljanje ločil na koncu vrstice" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF.string.text |
| msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" |
| msgstr "Uporabi seznam prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON.string.text |
| msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" |
| msgstr "Ne uporabi seznama prepovedanih znakov na začetku in koncu vrstic" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF.string.text |
| msgid "No rotated characters" |
| msgstr "Brez vrtenja znakov" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE.string.text |
| msgid "Character rotated by $(ARG1)°" |
| msgstr "Znak zavrten za $(ARG1)°" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE.string.text |
| msgid "Fit to line" |
| msgstr "Prilagodi vrstici" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE.string.text |
| msgid "Characters scaled $(ARG1)%" |
| msgstr "Merilo znakov $(ARG1)%" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF.string.text |
| msgid "No scaled characters" |
| msgstr "Brez znakov spremenjene velikosti" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE.string.text |
| msgid "No relief" |
| msgstr "Brez reliefa" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text |
| msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED.string.text" |
| msgid "Relief" |
| msgstr "Relief" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED.string.text |
| msgid "Engraved" |
| msgstr "Vrezano" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO.string.text |
| msgid "Automatic text alignment" |
| msgstr "Samodejna poravnava besedila" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE.string.text |
| msgid "Text aligned to base line" |
| msgstr "Besedilo poravnano na osnovno vrstico" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP.string.text |
| msgid "Text aligned top" |
| msgstr "Besedilo poravnano zgoraj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER.string.text |
| msgid "Text aligned middle" |
| msgstr "Besedilo poravnano na sredini" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM.string.text |
| msgid "Text aligned bottom" |
| msgstr "Besedilo poravnano spodaj" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP.string.text |
| msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" |
| msgstr "Smer besedila od leve proti desni (vodoravno)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP.string.text |
| msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" |
| msgstr "Smer besedila od desne proti levi (vodoravno)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT.string.text |
| msgid "Text direction right-to-left (vertical)" |
| msgstr "Smer besedila od desne proti levi (navpično)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT.string.text |
| msgid "Text direction left-to-right (vertical)" |
| msgstr "Smer besedila od leve proti desni (navpično)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT.string.text |
| msgid "Use superordinate object text direction setting" |
| msgstr "Uporabi predmetne nastavitve smeri besedila" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON.string.text |
| msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" |
| msgstr "Odstavek pripni na mrežo besedila (če je aktivno)" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF.string.text |
| msgid "Paragraph does not snap to text grid" |
| msgstr "Odstavka ne pripni na mrežo besedila" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE.string.text |
| msgid "Not hidden" |
| msgstr "Vidno" |
| |
| #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE.string.text |
| msgid "Hidden" |
| msgstr "Skrito" |
| |