blob: daef8ff44c642567037973b5870855511866b656 [file] [log] [blame]
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head profile="http://www.w3.org/2005/10/profile">
<title>OpenOffice.org - Proiectul în limba română :: Localizare</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
<link rel="alternate" type="application/rss+xml" title="Noutăți despre proiectul OpenOffice.org în română" href="http://ro.openoffice.org/servlets/ProjectNewsRSS" />
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="stiluri/stil.css" media="screen" />
<!--[if IE 6]> <link href="stiluri/ie6.css" rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" /> <![endif]-->
<script type="text/javascript">
<!--
var VERSION = "2.4.1";
//-->
</script>
<style type="text/css">
/* <![CDATA[ */
/*-------------------- Exceptions on standard css -----------------------*/
@import "stiluri/exceptii.css";
@import url('stiluri/display-none.css');
h2 {
border-bottom: 0;
}
/* ]]> */
</style>
<script type="text/javascript" src="scripturi/descărcare.js"></script>
</head>
<body>
<div id="content" align="center">
<table id="main" summary="body" width="100%">
<tr>
<td id="navcol"></td>
<td id="midcol" width="100%" valign="top">
<div id="bodycol">
<div id="doc-contents">
<img src="imagini/ro.openoffice.org.png" alt="OpenOffice.org Proiectul în limba română">
<br />
<br />
<table cellspacing="10">
<tr>
<td>
<img src="http://bp1.blogger.com/_I2bh26gyfUU/SHudCWVHU5I/AAAAAAAAB0k/-y7YQHgZ-h0/s400/Captur%C4%83+ecran+-+Narro+-+l10n.mozilla.org.png" />
</td>
<td>
Traducerea se face la adresa <a href="http://tradu.softwareliber.ro/narro_context_suggest.php?l=ro&p=1&c=0&tf=2&st=1&s=&ci=0&cc=2098&o=-1&a=0">tradu.softwareliber.ro</a> cu ajutorul unei aplicații web ce permite traducerea colaborativă.<br /><br />
Puteți să:<br />
<ul>
<li>traduceți texte netraduse încă</li>
<li>propuneți sugestii mai bune de traducere</li>
<li>votați pentru sugestii</li>
<li>discutați pe marginea textelor</li>
</ul>
<p>
Dacă doriți să participați la procesul de validare, <a href="https://www.blogger.com/comment.g?blogID=5995697836210759064&postID=2604234923032434487">lăsați-mi un mesaj</a> sau scrieți-mi un email la alexandruszasz @ openoffice.org.
Eu vă voi contacta și vă voi da mai multe detalii despre procesul de validare.
</p>
<p>
Vă recomandăm să vă <a href="http://ro.openoffice.org/servlets/ProjectNewsRSS">abonați prin RSS</a> pentru a primi noutățile despre proiect.
</p>
<p>
Coordonarea traducerii se face de către <a href="http://www.alexxed.com">Alexandru Szasz</a>.
</p>
</td>
</tr>
</table>
Istoricul localizării OpenOffice.org
<br />
<ul>
<li>29 iunie 2008: <a href="http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navclient&gfns=1&q=Sorin+Sb%C3%A2rnea">Sorin Sbârnea</a> scoate sub licență LGPL traducerea Romanian Office, traducere ce este importată în OpenOffice.org</li>
<li>9 mai 2008: <a href="http://www.alexxed.com">Alexandru Szasz</a> trece la conducerea proiectului ro.OpenOffice.org</li>
<li>4 octombrie 2007: <a href="http://www.alexxed.com">Alexandru Szasz</a> preia coordonarea activității de localizare, pune la dispoziție o nouă interfața web și relansează activitatea.</li>
<li>3 septembrie 2005: Traducerea interfeței a debutat cu un maraton de traduceri organizat la Universitatea Politehnica din Timișoara, sub coordonarea lui Dan Damian. În cadrul acestei acțiuni ce a durat o singură zi, s-a reușit traducerea a aproximativ 3300 de șiruri, adică în jur de 15% din totalul șirurilor interfeței OpenOffice.org.</li>
<li>28 februarie 2005: <a href="http://www.nicubunu.ro">Nicu Buculei</a> creează sigla proiectului ro.openoffice.org</li>
<li>28 iunie 2003: Un patch set care adaugă limba română în sistemul de build, precum și localedata pentru ro_RO și ro_MD sunt disponibile. Patch-urile sunt făcute contra OOo 1.1beta2. (iulianu2001)</li>
</ul>
</div>
</td>
<td>
<div class="additionalinformation">
<h2>lang/RO</h2>
<ul>
<li><a href="index.html">Pagina principală</a></li>
<li><a href="about-project.html">Introducere</a></li>
</ul>
<h2>Produs</h2>
<ul>
<li><a href="about-product.html">Descriere</a></li>
<li><a href="about-cdrom.html">CD-ROM</a></li>
</ul>
<h2>Proiect</h2>
<ul>
<li><a href="background.html">Istoric</a></li>
<li><a href="faq.html">Întrebări frecvente</a></li>
</ul>
<h2>Noutăti și presă</h2>
<ul>
<li><a href="press.html">Articole și comunicate de presă</a></li>
</ul>
<h2>Asistență și ajutor</h2>
<ul>
<li><a href="about-documentation.html">Documentație</a></li>
<li><a href="about-mailinglist.html">Liste de discuții</a></li>
</ul>
<h2>Contribuții</h2>
<ul>
<li><a href="about-helping.html">-cum?</a></li>
<li><a href="to-do.html">De făcut</a></li>
<li><a href="localization.html">Localizare</a></li>
<li><a href="langtools.html">Unelte de limbă</a></li>
<li><a href="about-issuezilla.html">Raportarea erorilor</a></li>
</ul>
<h2>Contact</h2>
<ul>
<li><a href="about-mailinglist.html">Liste de discuții</a></li>
<li><a href="adresses.html">Adrese</a></li>
</ul>
<h2>Diverse</h2>
<ul>
<li><a href="credits.html">Merite</a></li>
<li><a href="about-legal.html">Aspecte Legislative</a></li>
</ul>
</div>
</td>
</tr>
</table>
<!-- closing div with id=content --></div>
</body>
</html>