blob: ff35db519d8f3e5cbfad75c694c3796e37557fb1 [file] [log] [blame]
# translation of 02.po to Slovenščina
# Robert Ludvik <r@aufbix.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 13:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 00:16+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.openoffice.org <users@sl.openoffice.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: 02110000.xhp#tit.help.text
msgid "Numbering on/off"
msgstr "Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno"
#: 02110000.xhp#hd_id3150220.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/02110000.xhp\\\" name=\\\"Numbering on/off\\\"\\>Numbering On/Off\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/02110000.xhp\\\" name=\\\"Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno\\\"\\>Oštevilčevanje vklopljeno/izklopljeno\\</link\\>"
#: 02110000.xhp#par_id3150240.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DefaultNumbering\\\"\\>Adds or removes numbering from the selected paragraphs.\\</ahelp\\> To define the numbering format, choose \\<emph\\>Format - Bullets and Numbering\\</emph\\>. To display the \\<emph\\>Bullets and Numbering\\</emph\\> Bar, choose \\<emph\\>View - Toolbars - Bullets and Numbering\\</emph\\>."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DefaultNumbering\\\"\\>Doda ali odstrani oštevilčevanje izbranim odstavkom.\\</ahelp\\> Za določitev oblike oštevilčevanja izberite \\<emph\\>Oblika - Označevanje in oštevilčevanje\\</emph\\>. Za prikaz vrstice \\<emph\\>Označevanje in oštevilčevanje\\</emph\\> izberite \\<emph\\>Pogled - Orodne vrstice - Označevanje in oštevilčevanje\\</emph\\>."
#: 02110000.xhp#par_id3150952.3.help.text
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/03120000.xhp\\\" name=\\\"Web Layout\\\"\\>Web Layout\\</link\\>."
msgstr "Nekatere možnosti označevanja in oštevilčevanja niso na voljo, če delate v načinu \\<link href=\\\"text/swriter/01/03120000.xhp\\\" name=\\\"Spletna postavitev\\\"\\>spletne postavitve\\</link\\>."
#: 02110000.xhp#par_id3150502.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3150508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_defaultnumbering.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150508\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150508\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_defaultnumbering.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150508\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 02110000.xhp#par_id3147525.4.help.text
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Oštevilčevanje vključeno/izključeno"
#: 02110000.xhp#par_id3147549.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/06050000.xhp\\\" name=\\\"Bullets and Numbering\\\"\\>Bullets and Numbering\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/06050000.xhp\\\" name=\\\"Označevanje in oštevilčevanje\\\"\\>Označevanje in oštevilčevanje\\</link\\>"
#: 03210000.xhp#tit.help.text
msgid "Link"
msgstr "Povezava"
#: 03210000.xhp#hd_id3148869.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/03210000.xhp\\\" name=\\\"Link\\\"\\>Link\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/03210000.xhp\\\" name=\\\"Povezava\\\"\\>Povezava\\</link\\>"
#: 03210000.xhp#par_id3149873.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ChainFrames\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Links the selected frame to the next frame.\\</ahelp\\> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ChainFrames\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Poveže izbrani okvir z naslednjim okvirom.\\</ahelp\\> Besedilo samodejno poteka iz enega okvira v drugega."
#: 03210000.xhp#par_id3145244.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" id=\\\"img_id3148771\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148771\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_chainframes.png\\\" id=\\\"img_id3148771\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3148771\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 03210000.xhp#par_id3149288.3.help.text
msgid "Link Frames"
msgstr "Poveži okvire"
#: 03220000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 03220000.xhp#tit.help.text\n"
"Unlink Frames"
msgstr "Razveži okvire"
#: 03220000.xhp#bm_id3151188.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>frames;unlinking\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>unlinking frames\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>okviri;razvezovanje\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>razvezovanje okvirov\\</bookmark_value\\>"
#: 03220000.xhp#hd_id3151188.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/03220000.xhp\\\" name=\\\"Unlink Frames\\\"\\>Unlink Frames\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/03220000.xhp\\\" name=\\\"Razveži okvire\\\"\\>Razveži okvire\\</link\\>"
#: 03220000.xhp#par_id3145412.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:UnhainFrames\\\"\\>Breaks the link between two frames.\\</ahelp\\> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:UnhainFrames\\\"\\>Prekine povezavo med dvema okviroma.\\</ahelp\\> Prekinete lahko le povezavo, ki poteka iz izbranega okvira v ciljni okvir."
#: 03220000.xhp#par_id3155903.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3149687\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_unhainframes.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149687\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149687\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_unhainframes.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149687\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text
msgid ""
"_: 03220000.xhp#par_id3155628.3.help.text\n"
"Unlink Frames"
msgstr "Razveži okvire"
#: 04090000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vstavi vrstice"
#: 04090000.xhp#bm_id3154838.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>tables; inserting rows\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rows; inserting in tables, using icon\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>tabele; vstavljanje vrstic\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vrstice; vstavljanje v tabele z uporabo ikone\\</bookmark_value\\>"
#: 04090000.xhp#hd_id3154838.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04090000.xhp\\\" name=\\\"Insert Rows\\\"\\>Insert Rows\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04090000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi vrstice\\\"\\>Vstavi vrstice\\</link\\>"
#: 04090000.xhp#par_id3147407.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertRows\\\"\\>Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose \\<emph\\>Table - Insert - Rows\\</emph\\>), or by selecting more than one row before clicking the icon.\\</ahelp\\> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertRows\\\"\\>Vstavi eno ali več vrstic v tabelo pod izbranim. Vstavite lahko več kot eno vrstico, če odprete pogovorno okno (izberite \\<emph\\>Tabela - Vstavi - Vrstice\\</emph\\>) ali če izberete več kot eno vrstico, preden kliknete ikono.\\</ahelp\\> Druga metoda vstavi vrstice enake višine kot izbrane vrstice."
#: 04090000.xhp#par_id3151180.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3151189\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151189\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151189\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertrows.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151189\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04090000.xhp#par_id3149670.3.help.text
msgid "Insert Row"
msgstr "Vstavi vrstico"
#: 04100000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04100000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
#: 04100000.xhp#bm_id3152899.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>tables; inserting columns in\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>columns; inserting in tables\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>tabele; vstavljanje stolpcev\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>stolpci; vstavljanje v tabele\\</bookmark_value\\>"
#: 04100000.xhp#hd_id3152899.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04100000.xhp\\\" name=\\\"Insert Column\\\"\\>Insert Column\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04100000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi stolpec\\\"\\>Vstavi stolpec\\</link\\>"
#: 04100000.xhp#par_id3145078.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertColumns\\\"\\>Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose \\<emph\\>Table - Insert - Columns\\</emph\\>), or by selecting several columns before clicking the icon.\\</ahelp\\> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertColumns\\\"\\>Vstavi enega ali več stolpcev v tabelo pod izborom. Vstavite lahko več stolpcev naenkrat, če odprete pogovorno okno (izberite \\<emph\\>Tabela - Vstavi - Stolpci\\</emph\\>) ali izberete več stolpcev, preden kliknete ikono.\\</ahelp\\> Če uporabite slednjo metodo, bodo imeli vstavljeni stolpci enako relativno širino kot izbrani stolpci."
#: 04100000.xhp#par_id3149691.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3155174\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155174\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3155174\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcolumns.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155174\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text
msgid ""
"_: 04100000.xhp#par_id3149669.3.help.text\n"
"Insert Column"
msgstr "Vstavi stolpec"
#: 04210000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04210000.xhp#tit.help.text\n"
"Optimize"
msgstr "Optimiraj"
#: 04210000.xhp#hd_id3151185.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04210000.xhp\\\" name=\\\"Optimize\\\"\\>Optimize\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04210000.xhp\\\" name=\\\"Optimiziraj\\\"\\>Optimiziraj\\</link\\>"
#: 04210000.xhp#par_id3145412.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:OptimizeTable\\\"\\>Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:OptimizeTable\\\"\\>Odpre plavajočo orodno vrstico z različnimi funkcijami za optimiranje vrstic in stolpcev v tabeli.\\</ahelp\\>"
#: 04210000.xhp#par_id3155899.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3149684\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149684\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149684\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_optimizetable.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149684\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text
msgid ""
"_: 04210000.xhp#par_id3143270.4.help.text\n"
"Optimize"
msgstr "Optimiraj"
#: 04210000.xhp#par_id3149485.5.help.text
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 04210000.xhp#hd_id3153631.6.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05110200.xhp\\\" name=\\\"Optimal Height\\\"\\>Optimal Height\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05110200.xhp\\\" name=\\\"Optimalna višina\\\"\\>Optimalna višina\\</link\\>"
#: 04210000.xhp#hd_id3145772.7.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05120200.xhp\\\" name=\\\"Optimal Column Width\\\"\\>Optimal Column Width\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/05120200.xhp\\\" name=\\\"Optimalna širina stolpca\\\"\\>Optimalna širina stolpca\\</link\\>"
#: 04220000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04220000.xhp#tit.help.text\n"
"Table: Fixed"
msgstr "Tabela: fiksna"
#: 04220000.xhp#hd_id3151187.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04220000.xhp\\\" name=\\\"Table: Fixed\\\"\\>Table: Fixed\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04220000.xhp\\\" name=\\\"Tabela: fiksna\\\"\\>Tabela: fiksna\\</link\\>"
#: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeFix\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeFix\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Če je ta način aktiven, spremembe vrstice in/ali stolpca vplivajo le na sosednje vrstice ali stolpce.\\</ahelp\\>"
#: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodefix.png\\\" id=\\\"img_id3155903\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155903\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodefix.png\\\" id=\\\"img_id3155903\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155903\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text
msgid ""
"_: 04220000.xhp#par_id3155066.2.help.text\n"
"Table: Fixed"
msgstr "Tabela: fiksna"
#: 04230000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04230000.xhp#tit.help.text\n"
"Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
#: 04230000.xhp#hd_id3147169.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04230000.xhp\\\" name=\\\"Table: Fixed, Proportional\\\"\\>Table: Fixed, Proportional\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04230000.xhp\\\" name=\\\"Tabela: fiksna, sorazmerna\\\"\\>Tabela: fiksna, sorazmerna\\</link\\>"
#: 04230000.xhp#par_id3145246.3.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeFixProp\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeFixProp\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Če je aktiviran ta način, spremembe vrstice in/ali stolpca zadevajo celotno tabelo.\\</ahelp\\>"
#: 04230000.xhp#par_id3145087.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodefixprop.png\\\" id=\\\"img_id3156378\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156378\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodefixprop.png\\\" id=\\\"img_id3156378\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156378\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text
msgid ""
"_: 04230000.xhp#par_id3149497.2.help.text\n"
"Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Tabela: fiksna, sorazmerna"
#: 04240000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04240000.xhp#tit.help.text\n"
"Table: Variable"
msgstr "Tabela: spremenljiva"
#: 04240000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04240000.xhp\\\" name=\\\"Table: Variable\\\"\\>Table: Variable\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04240000.xhp\\\" name=\\\"Tabela: spremenljivka\\\"\\>Tabela: spremenljivka\\</link\\>"
#: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeVariable\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:TableModeVariable\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Če je ta način aktiven, potem spremembe črte in/ali stolpca vplivajo na velikost tabele.\\</ahelp\\>"
#: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodevariable.png\\\" id=\\\"img_id3156375\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156375\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_tablemodevariable.png\\\" id=\\\"img_id3156375\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156375\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text
msgid ""
"_: 04240000.xhp#par_id3156410.2.help.text\n"
"Table: Variable"
msgstr "Tabela: spremenljiva"
#: 04250000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 04250000.xhp#tit.help.text\n"
"Sum"
msgstr "Vsota"
#: 04250000.xhp#hd_id3143232.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04250000.xhp\\\" name=\\\"Sum\\\"\\>Sum\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/04250000.xhp\\\" name=\\\"Vsota\\\"\\>Vsota\\</link\\>"
#: 04250000.xhp#par_id3146899.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:AutoSum\\\"\\>Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:AutoSum\\\"\\>Aktivira funkcijo vsote. Kazalka mora biti v celici, v kateri želite izpis vsote.\\</ahelp\\>"
#: 04250000.xhp#par_id3154504.5.help.text
msgid "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the \\<emph\\>Number Recognition\\</emph\\> in the context menu of the table."
msgstr "\\<item type=\\\"productname\\\"\\>%PRODUCTNAME\\</item\\> prepozna obseg celic za funkcijo vsote, v kolikor so celice zapolnjene s številkami. Pred vnosom podatkov morate v kontekstnem meniju omogočiti \\<emph\\>Prepoznavanje števil\\</emph\\>."
#: 04250000.xhp#par_id3148771.3.help.text
msgid "Click \\<emph\\>Apply\\</emph\\> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Kliknite \\<emph\\>Uporabi\\</emph\\> za sprejem formule vsote, kakršna je v vrstici za vnos."
#: 04250000.xhp#par_id3145418.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3147512\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147512\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3147512\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_autosum.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3147512\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text
msgid ""
"_: 04250000.xhp#par_id3150750.4.help.text\n"
"Sum"
msgstr "Vsota"
#: 06040000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06040000.xhp#tit.help.text\n"
"Numbering Off"
msgstr "Izključi oštevilčevanje"
#: 06040000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06040000.xhp\\\" name=\\\"Numbering Off\\\"\\>Numbering Off\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06040000.xhp\\\" name=\\\"Oštevilčevanje izključeno\\\"\\>Oštevilčevanje izključeno\\</link\\>"
#: 06040000.xhp#par_id3154505.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:RemoveBullets\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:RemoveBullets\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Izključi oštevilčevanje ali označevanje v trenutnem odstavku ali izbranih odstavkih.\\</ahelp\\>"
#: 06040000.xhp#par_id3151177.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_removebullets.png\\\" id=\\\"img_id3145083\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145083\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_removebullets.png\\\" id=\\\"img_id3145083\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145083\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgid ""
"_: 06040000.xhp#par_id3150749.3.help.text\n"
"Numbering Off"
msgstr "Izključi oštevilčevanje"
#: 06070000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06070000.xhp#tit.help.text\n"
"Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
#: 06070000.xhp#hd_id3145826.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06070000.xhp\\\" name=\\\"Demote One Level With Subpoints\\\"\\>Demote One Level With Subpoints\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06070000.xhp\\\" name=\\\"Ponižaj za eno raven s podtočkami\\\"\\>Ponižaj za eno raven s podtočkami\\</link\\>"
#: 06070000.xhp#par_id3145241.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:DecrementSubLevels\\\"\\>Shifts paragraphs with subpoints down one level.\\</ahelp\\> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:DecrementSubLevels\\\"\\>Prestavi odstavke s podtočkami eno raven nižje.\\</ahelp\\> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
#: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3156376\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_decrementsublevels.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156376\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3156376\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_decrementsublevels.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156376\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text
msgid ""
"_: 06070000.xhp#par_id3145088.3.help.text\n"
"Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
#: 06080000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06080000.xhp#tit.help.text\n"
"Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
#: 06080000.xhp#hd_id3154507.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Promote One Level With Subpoints\\\"\\>Promote One Level With Subpoints\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06080000.xhp\\\" name=\\\"Povišaj za eno raven s podtočkami\\\"\\>Povišaj za eno raven s podtočkami\\</link\\>"
#: 06080000.xhp#par_id3151189.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:IncrementSubLevels\\\"\\>Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.\\</ahelp\\> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:IncrementSubLevels\\\"\\>Prestavi odstavke s podtočkami eno raven višje.\\</ahelp\\> To je vidno samo, ko je kazalka na oštevilčenem ali označenem besedilu."
#: 06080000.xhp#par_id3145410.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3145421\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_incrementsublevels.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145421\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3145421\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_incrementsublevels.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145421\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text
msgid ""
"_: 06080000.xhp#par_id3145417.3.help.text\n"
"Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
#: 06090000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06090000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
#: 06090000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06090000.xhp\\\" name=\\\"Insert Unnumbered Entry\\\"\\>Insert Unnumbered Entry\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06090000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi neoštevilčen vnos\\\"\\>Vstavi neoštevilčen vnos\\</link\\>"
#: 06090000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertNeutralParagraph\\\"\\>Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertNeutralParagraph\\\"\\>Vstavi odstavek brez oštevilčenja. Ne bo vplivalo na obstoječe oštevilčenje.\\</ahelp\\>"
#: 06090000.xhp#par_id3156377.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3156384\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertneutralparagraph.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156384\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3156384\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertneutralparagraph.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156384\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text
msgid ""
"_: 06090000.xhp#par_id3156381.3.help.text\n"
"Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
#: 06120000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06120000.xhp#tit.help.text\n"
"Move Up with Subpoints"
msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
#: 06120000.xhp#hd_id3147174.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06120000.xhp\\\" name=\\\"Move Up with Subpoints\\\"\\>Move Up with Subpoints\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06120000.xhp\\\" name=\\\"Premakni navzgor s podtočkami\\\"\\>Premakni navzgor s podtočkami\\</link\\>"
#: 06120000.xhp#par_id3148768.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:MoveUpSubItems\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.\\</ahelp\\> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:MoveUpSubItems\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami nad prejšnji odstavek.\\</ahelp\\> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
#: 06120000.xhp#par_id3145083.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_moveupsubitems.png\\\" id=\\\"img_id3156375\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156375\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_moveupsubitems.png\\\" id=\\\"img_id3156375\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156375\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text
msgid ""
"_: 06120000.xhp#par_id3156410.3.help.text\n"
"Move Up with Subpoints"
msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
#: 06130000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06130000.xhp#tit.help.text\n"
"Move Down with Subpoints"
msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
#: 06130000.xhp#hd_id3154501.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06130000.xhp\\\" name=\\\"Move Down with Subpoints\\\"\\>Move Down with Subpoints\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06130000.xhp\\\" name=\\\"Premakni navzdol s podtočkami\\\"\\>Premakni navzdol s podtočkami\\</link\\>"
#: 06130000.xhp#par_id3148770.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:MoveDownSubItems\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.\\</ahelp\\> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:MoveDownSubItems\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Premakne odstavek skupaj z vsemi podtočkami pod naslednji odstavek.\\</ahelp\\> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
#: 06130000.xhp#par_id3145086.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_movedownsubitems.png\\\" id=\\\"img_id3156377\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156377\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_movedownsubitems.png\\\" id=\\\"img_id3156377\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156377\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgid ""
"_: 06130000.xhp#par_id3150749.3.help.text\n"
"Move Down with Subpoints"
msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
#: 06140000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 06140000.xhp#tit.help.text\n"
"Restart Numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
#: 06140000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06140000.xhp\\\" name=\\\"Restart Numbering\\\"\\>Restart Numbering\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/06140000.xhp\\\" name=\\\"Ponovno začni oštevilčevanje\\\"\\>Ponovno začni oštevilčevanje\\</link\\>"
#: 06140000.xhp#par_id3145249.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberingStart\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Restarts the text numbering.\\</ahelp\\> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:NumberingStart\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Ponovno začne oštevilčevati od začetka.\\</ahelp\\> To je vidno le, če se kazalka nahaja znotraj oštevilčenega ali označenega besedila."
#: 06140000.xhp#par_id3145082.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_numberingstart.png\\\" id=\\\"img_id3145089\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145089\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_numberingstart.png\\\" id=\\\"img_id3145089\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3145089\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text
msgid ""
"_: 06140000.xhp#par_id3145086.3.help.text\n"
"Restart Numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
#: 08010000.xhp#tit.help.text
msgid "Page Number"
msgstr "Številka strani"
#: 08010000.xhp#hd_id3145241.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08010000.xhp\\\" name=\\\"Page Number\\\"\\>Page Number\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08010000.xhp\\\" name=\\\"Številka strani\\\"\\>Številka strani\\</link\\>"
#: 08010000.xhp#par_id3151184.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:StatePageNumber\\\"\\>The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:StatePageNumber\\\"\\>V polju vrstice stanja je prikazana številka trenutne strani. Če dvakrat kliknete, se odpre Krmar, s katerim lahko krmarite po dokumentu. Klik na miškin desni gumb pokaže vse zaznamke v dokumentu. S klikom na zaznamek postavite tja besedilno kazalko.\\</ahelp\\>"
#: 08010000.xhp#par_id3145078.6.help.text
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form \\<emph\\>Page x/y\\</emph\\> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "Prikazana stran (x) in število vseh strani (y) sta prikazani v obliki \\<emph\\>Stran x/y\\</emph\\>. Ko z miško drsite skozi dokument, se vam ob spustu njenega gumba pokaže številka strani. Če drsite z desnim drsnim trakom, se vam številke strani pokažejo kot nasvet pomoči. Obliki oštevilčevanja strani vrstice stanja in drsnega traku sta enaki."
#: 08010000.xhp#par_id3145417.3.help.text
msgid "You can turn the \\<link href=\\\"text/swriter/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Navigator\\\"\\>Navigator\\</link\\> display on or off by double-clicking the\\<emph\\> Page Number \\</emph\\>field."
msgstr "Prikaz \\<link href=\\\"text/swriter/01/02110000.xhp\\\" name=\\\"Krmar\\\"\\>Krmarja\\</link\\> lahko vklopite ali izklopite z dvoklikom polja\\<emph\\> Številka strani\\</emph\\>."
#: 08010000.xhp#par_id3149806.4.help.text
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the \\<emph\\>Page\\</emph\\> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "Vnesite številko strani v pomikalno polje \\<emph\\>Stran\\</emph\\> v Krmarju in pritisnite Enter, če želite kazalko premakniti na vrh določene strani."
#: 08010000.xhp#par_id3149095.5.help.text
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "S tipkami za bližnjico Shift+\\<switchinline select=\\\"sys\\\"\\>\\<caseinline select=\\\"MAC\\\"\\>Command\\</caseinline\\>\\<defaultinline\\>Ctrl\\</defaultinline\\>\\</switchinline\\>+F5 preklopite na vnos številke strani. Ko pritisnete Enter, se kazalka postavi na izbrano stran."
#: 08080000.xhp#tit.help.text
msgid "Combined Display"
msgstr "Združen prikaz"
#: 08080000.xhp#hd_id3151186.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08080000.xhp\\\" name=\\\"Combined Display\\\"\\>Combined Display\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08080000.xhp\\\" name=\\\"Združen prikaz\\\"\\>Združen prikaz\\</link\\>"
#: 08080000.xhp#par_id3151172.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:StatusBarFunc\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Displays current information about the active document.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:StatusBarFunc\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prikaže trenutne podatke o aktivnem dokumentu.\\</ahelp\\>"
#: 08080000.xhp#par_id3156375.3.help.text
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "Ko je kazalka na imenovanem odseku, se izpiše ime le-tega. Ko je kazalka v tabeli, se izpiše ime celice v tabeli. Ko urejate okvire ali risane predmete, se izpiše velikost predmeta."
#: 08080000.xhp#par_id3145416.4.help.text
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the \\<emph\\>Table Format\\</emph\\> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Ko je kazalka znotraj besedila, lahko dvakrat kliknete to polje in s tem odprete pogovorno okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. V tem pogovornem oknu lahko določite polje, ki ga želite vnesti v dokument na trenutnem položaju kazalke. Ko je kazalka v tabeli, dvojni klik na to polje prikliče pogovorno okno \\<emph\\>Oblika tabele\\</emph\\>. Glede na izbrani predmet lahko prikličete pogovorno okno za urejanje odseka, grafičnega predmeta, plavajočega okvira, predmeta OLE, neposrednega oštevilčevanja ali lege in velikosti risanega predmeta."
#: 08090000.xhp#tit.help.text
msgid "Edit or Activate Hyperlinks"
msgstr "Uredi ali aktiviraj hiperpovezave"
#: 08090000.xhp#par_idN10595.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08090000.xhp\\\"\\>Edit or Activate Hyperlinks\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/08090000.xhp\\\"\\>Uredi ali aktiviraj hiperpovezave\\</link\\>"
#: 08090000.xhp#par_idN105AF.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>Clicking this field on the Status Bar switches the hyperlinks from active (HYP) to edit (SEL) and back.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\"\\>S klikom na to polje v vrstici stanja preklopite hiperpovezave iz aktivnega (HIP) v urejevalni (IZB) način in nazaj.\\</ahelp\\>"
#: 08090000.xhp#par_idN105BC.help.text
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#: 08090000.xhp#par_idN105C2.help.text
msgid "Effect"
msgstr "Učinek"
#: 08090000.xhp#par_idN105C9.help.text
msgid "HYP"
msgstr "HIP"
#: 08090000.xhp#par_idN10607.help.text
msgid "Click a hyperlink to load the corresponding URL."
msgstr "Kliknite hiperpovezavo in naloži se ustrezen URL."
#: 08090000.xhp#par_idN105D6.help.text
msgid "SEL"
msgstr "IZB"
#: 08090000.xhp#par_idN10618.help.text
msgid "You can click a hyperlink text and edit it as with normal text."
msgstr "Besedilo hiperpovezave lahko kliknete in urejate kot navadno besedilo."
#: 08090000.xhp#par_idN105DF.help.text
msgid "Alternatively you can use the cursor keys to access the hyperlink text for editing, without the hyperlink being executed."
msgstr "Za dostop do besedila hiperpovezave in njegovo urejanje, ne da bi se povezava izvedla, pa lahko uporabite tudi tipke s puščicami."
#: 08090000.xhp#par_idN1062F.help.text
msgid "\\<embedvar href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp#hyperdia\\\"/\\>"
msgstr "\\<embedvar href=\\\"text/shared/02/09070000.xhp#hyperdia\\\"/\\>"
#: 10010000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 10010000.xhp#tit.help.text\n"
"Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 10010000.xhp#hd_id3151173.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10010000.xhp\\\" name=\\\"Zoom In\\\"\\>Zoom In\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10010000.xhp\\\" name=\\\"Povečaj\\\"\\>Povečaj\\</link\\>"
#: 10010000.xhp#par_id3163866.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomPlus\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Zooms in to get a close-up view of the document.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomPlus\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Poveča prikaz, tako da je na voljo podrobnejši prikaz manjšega dela dokumenta.\\</ahelp\\>"
#: 10010000.xhp#par_id3154572.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin.png\\\" id=\\\"img_id3155895\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155895\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_helpzoomin.png\\\" id=\\\"img_id3155895\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155895\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text
msgid ""
"_: 10010000.xhp#par_id3155892.3.help.text\n"
"Zoom In"
msgstr "Povečaj"
#: 10020000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 10020000.xhp#tit.help.text\n"
"Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 10020000.xhp#hd_id3149870.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10020000.xhp\\\" name=\\\"Zoom Out\\\"\\>Zoom Out\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10020000.xhp\\\" name=\\\"Pomanjšaj\\\"\\>Pomanjšaj\\</link\\>"
#: 10020000.xhp#par_id3147401.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomIn\\\"\\>Zooms out to see more of the document at a reduced size.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ZoomIn\\\"\\>Pomanjša pogled, tako da je ob pomanjšani velikosti vidna večja površina dokumenta.\\</ahelp\\>"
#: 10020000.xhp#par_id3148775.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3150764\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150764\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3150764\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_zoomout.png\\\" width=\\\"0.1665inch\\\" height=\\\"0.1665inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3150764\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text
msgid ""
"_: 10020000.xhp#par_id3156410.3.help.text\n"
"Zoom Out"
msgstr "Pomanjšaj"
#: 10030000.xhp#tit.help.text
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Predogled zooma"
#: 10030000.xhp#hd_id3147175.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10030000.xhp\\\" name=\\\"Preview Zoom\\\"\\>Preview Zoom\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10030000.xhp\\\" name=\\\"Predogled zooma\\\"\\>Predogled zooma\\</link\\>"
#: 10030000.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\\\"\\>Determines the zoom level of the page preview.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\\\"\\>Določi razmerje zooma predogleda strani.\\</ahelp\\>"
#: 10050000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 10050000.xhp#tit.help.text\n"
"Page Preview: Two Pages"
msgstr "Predogled strani: dve strani"
#: 10050000.xhp#hd_id3145822.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10050000.xhp\\\" name=\\\"Page Preview: Two Pages\\\"\\>Page Preview: Two Pages\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10050000.xhp\\\" name=\\\"Predogled strani: dve strani\\\"\\>Predogled strani: dve strani\\</link\\>"
#: 10050000.xhp#par_id3154504.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ShowTwoPages\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Displays two pages in the Page Preview window.\\</ahelp\\> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ShowTwoPages\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prikaže dve strani v pogledu strani.\\</ahelp\\> Lihe strani se bodo vedno pokazale na desni strani, sode pa na levi."
#: 10050000.xhp#par_id3149292.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_showtwopages.png\\\" id=\\\"img_id3151170\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151170\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_showtwopages.png\\\" id=\\\"img_id3151170\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151170\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text
msgid ""
"_: 10050000.xhp#par_id3151168.3.help.text\n"
"Page Preview: Two Pages"
msgstr "Predogled strani: dve strani"
#: 10070000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 10070000.xhp#tit.help.text\n"
"Page Preview: Multiple Pages"
msgstr "Predogled strani: Več strani"
#: 10070000.xhp#hd_id3147171.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10070000.xhp\\\" name=\\\"Page Preview: Multiple Pages\\\"\\>Page Preview: Multiple Pages\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10070000.xhp\\\" name=\\\"Predogled strani: več strani\\\"\\>Predogled strani: več strani\\</link\\>"
#: 10070000.xhp#par_id3148771.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:PreviewZoom\\\"\\>Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:PreviewZoom\\\"\\>Določa število strani, prikazanih na zaslonu. Kliknite na puščico poleg ikone in odpre se mreža, na kateri lahko izberete število strani, ki naj se prikažejo kot vrstice in stolpci v predogledu.\\</ahelp\\>"
#: 10070000.xhp#par_id3152738.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3152744\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showmultiplepages.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152744\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3152744\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showmultiplepages.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3152744\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text
msgid ""
"_: 10070000.xhp#par_id3149805.3.help.text\n"
"Page Preview: Multiple Pages"
msgstr "Predogled strani: Več strani"
#: 10070000.xhp#par_id3154573.5.help.text
msgid "After clicking the \\<emph\\>Page Preview: Multiple Pages\\</emph\\> icon, the\\<emph\\> Multiple pages\\</emph\\> dialog opens. Use the two spin boxes in the dialog to set the number of pages to be displayed. "
msgstr "Po kliku na ikono \\<emph\\>Predogled strani: več strani\\</emph\\> se odpre pogovorno okno\\<emph\\> Več strani\\</emph\\>. V njem uporabite številčni polji za nastavitev števila strani, ki naj bodo prikazane. "
#: 10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text
msgid ""
"_: 10070000.xhp#hd_id3149695.6.help.text\n"
"Rows"
msgstr "Vrstice"
#: 10070000.xhp#par_id3149483.7.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\\\"\\>Defines the number of rows of pages.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_ROW\\\"\\>Določa število vrstic strani.\\</ahelp\\>"
#: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text
msgid ""
"_: 10070000.xhp#hd_id3143274.8.help.text\n"
"Columns"
msgstr "Stolpci"
#: 10070000.xhp#par_id3149102.9.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\\\"\\>Defines the number of pages shown in columns.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM:ED_COL\\\"\\>Določa število strani, prikazanih v stolpcih.\\</ahelp\\>"
#: 10070000.xhp#par_id3149822.10.help.text
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the \\<emph\\>Page Preview: Multiple Pages\\</emph\\> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "Nastavitve, ki jih izberete v pogovornem oknu, lahko nastavite tudi z miško: kliknite puščico poleg ikone \\<emph\\>Predogled strani: več strani\\</emph\\>. Nato premaknite miško prek želenega števila vrstic in stolpcev."
#: 10080000.xhp#tit.help.text
msgid "Book preview"
msgstr "Predogled knjige"
#: 10080000.xhp#bm_id9658192.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>previews;book preview\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>book previews\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>predogledi;knjige\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>predoglediknjige\\</bookmark_value\\>"
#: 10080000.xhp#par_idN10548.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10080000.xhp\\\"\\>Book preview\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10080000.xhp\\\"\\>Predogled knjige\\</link\\>"
#: 10080000.xhp#par_idN1054C.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_SHOW_BOOKVIEW\\\"\\>Select to display the first page on the right side in the page preview.\\</ahelp\\> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_SHOW_BOOKVIEW\\\"\\>Izberite za prikaz prve strani na desni strani predogleda strani.\\</ahelp\\> Če ni izbrano, je prva stran prikazana na levi strani predogleda."
#: 10080000.xhp#par_idN10635.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id8750572\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showbookview.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id8750572\\\"\\>book preview icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id8750572\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_showbookview.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id8750572\\\"\\>ikona predogleda knjige\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10080000.xhp#par_idN10614.help.text
msgid "Book Preview"
msgstr "Predogled knjige"
#: 10090000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 10090000.xhp#tit.help.text\n"
"Print page view"
msgstr "Pogled strani za tiskanje"
#: 10090000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10090000.xhp\\\" name=\\\"Print page view\\\"\\>Print page view\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10090000.xhp\\\" name=\\\"Natisni pogled strani\\\"\\>Natisni pogled strani\\</link\\>"
#: 10090000.xhp#par_id3151170.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:PrintPagePreView\\\"\\>Opens the \\<emph\\>Print\\</emph\\> dialog to print the page preview. Use the \\<emph\\>Print options page view\\</emph\\> icon to set the printing scale and other printing properties.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:PrintPagePreView\\\"\\>Odpre pogovorno okno \\<emph\\>Natisni\\</emph\\> za tiskanje predogleda strani. Uporabite ikono \\<emph\\>Pogled strani z možnostmi tiskanja\\</emph\\> za nastavljanje merila tiskanja in drugih lastnosti tiskanja.\\</ahelp\\>"
#: 10090000.xhp#par_id3149811.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3154575\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154575\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154575\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_printpagepreview.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154575\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text
msgid ""
"_: 10090000.xhp#par_id3154568.3.help.text\n"
"Print page view"
msgstr "Pogled strani za tiskanje"
#: 10110000.xhp#tit.help.text
msgid "Print Options"
msgstr "Možnosti tiskanja"
#: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10110000.xhp\\\" name=\\\"Print Options\\\"\\>Print Options\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/10110000.xhp\\\" name=\\\"Možnosti tiskanja\\\"\\>Možnosti tiskanja\\</link\\>"
#: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:PreviewPrintOptions\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.\\</ahelp\\> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:PreviewPrintOptions\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Odpre pogovorno okno, kjer lahko nastavite lastnosti tiskanja dokumenta.\\</ahelp\\> Strani so sorazmerno pomanjšane. Ko tiskate več strani dokumenta na eni tiskani strani, morda ne bo potiskan cel list papirja in bo ostal nepotiskan rob."
#: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text
msgid "The settings entered on the \\<emph\\>Print options\\</emph\\> dialog will only be activated if you print out the document using the \\<emph\\>Print page view\\</emph\\> icon."
msgstr "Nastavitve iz pogovornega okna \\<emph\\>Možnosti tiskanja\\</emph\\> bodo aktivirane, le če tiskate dokument z uporabo ikone \\<emph\\>Natisni pogled strani\\</emph\\>."
#: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\\\" id=\\\"img_id3143277\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3143277\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_printersetup.png\\\" id=\\\"img_id3143277\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3143277\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 10110000.xhp#par_id3149099.3.help.text
msgid "Print options page view"
msgstr "Pogled strani z možnostmi tiskanja"
#: 10110000.xhp#hd_id3148975.4.help.text
msgid "Distribution"
msgstr "Distribucija"
#: 10110000.xhp#par_id3153634.5.help.text
msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
msgstr "Določa število vrstic in stolpcev za tiskanje, kot tudi velikost tiskanja. Izberete lahko tudi, koliko strani dokumenta naj bo natisnjenih na eni strani."
#: 10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text
msgid ""
"_: 10110000.xhp#hd_id3152771.6.help.text\n"
"Rows"
msgstr "Vrstice"
#: 10110000.xhp#par_id3155141.7.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa število vrstic strani (vodoravno naložene strani dokumenta).\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text
msgid ""
"_: 10110000.xhp#hd_id3145780.8.help.text\n"
"Columns"
msgstr "Stolpci"
#: 10110000.xhp#par_id3155916.9.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa število strani v stolpcih (navpično razpostavljene strani dokumenta).\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150117.10.help.text
msgid "Margins"
msgstr "Robovi"
#: 10110000.xhp#par_id3155859.11.help.text
msgid "The print margins can be determined in this area."
msgstr "Na tem področju lahko določite robove tiskanja."
#: 10110000.xhp#hd_id3150686.12.help.text
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: 10110000.xhp#par_id3147410.13.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies the left margin width.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa širino levega roba.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149552.14.help.text
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
#: 10110000.xhp#par_id3150546.15.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies the top margin height.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa širino zgornjega roba.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3147733.16.help.text
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: 10110000.xhp#par_id3147751.17.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies the right margin width.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa širino desnega roba.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149845.18.help.text
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
#: 10110000.xhp#par_id3148857.19.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies the bottom margin height.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa širino spodnjega roba.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3150491.20.help.text
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
#: 10110000.xhp#par_id3156097.21.help.text
msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
msgstr "Odsek razdalje je uporabljen za določitev vodoravne in navpične razdalje med zmanjšanimi stranmi dokumenta na eni strani."
#: 10110000.xhp#hd_id3156113.22.help.text
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: 10110000.xhp#par_id3150100.23.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Determines the horizontal distance between document pages.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa vodoravno razdaljo med stranmi dokumenta.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3153128.24.help.text
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"
#: 10110000.xhp#par_id3149632.25.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Determines the vertical distance between document pages.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa navpično razdaljo med stranmi dokumenta.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149649.26.help.text
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
#: 10110000.xhp#par_id3154031.27.help.text
msgid "Determines what print format to use."
msgstr "V tem odseku določite kakšen format tiskanja boste uporabili."
#: 10110000.xhp#hd_id3149950.28.help.text
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
#: 10110000.xhp#par_id3149969.29.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prints the page in landscape format.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Natisne stran v ležeči postavitvi.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3149611.30.help.text
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
#: 10110000.xhp#par_id3145094.31.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prints the page in portrait format.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Natisne stran v pokončni postavitvi.\\</ahelp\\>"
#: 10110000.xhp#hd_id3145110.33.help.text
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: 10110000.xhp#par_id3149579.34.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Določa, da sistem ne bo uporabljal fiksnega števila vrstic in stolpcev pri tiskanju pogleda strani, temveč izvorni prikaz pogleda strani.\\</ahelp\\>"
#: 14010000.xhp#tit.help.text
msgid "Cell Reference"
msgstr "Sklic celice"
#: 14010000.xhp#hd_id3143228.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14010000.xhp\\\" name=\\\"Cell Reference\\\"\\>Cell Reference\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14010000.xhp\\\" name=\\\"Sklic celice\\\"\\>Sklic celice\\</link\\>"
#: 14010000.xhp#par_id3149052.2.help.text
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Prikaže položaj kazalke celice v tabeli."
#: 14020000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 14020000.xhp#tit.help.text\n"
"Formula"
msgstr "Formula"
#: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>operators; in formulas\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistical functions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trigonometric functions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pages;number of\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>variables;document properties\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>arithmetical operators in formulas\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>operatorji; v formulah\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>statistične funkcije\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>trigonometrične funkcije\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>strani;število\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spremenljivke;lastnosti dokumenta\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>aritmetični operatorji v formulah\\</bookmark_value\\>"
#: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14020000.xhp\\\" name=\\\"Formula\\\"\\>Formula\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14020000.xhp\\\" name=\\\"Formula\\\"\\>Formula\\</link\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3143270.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_CALC\\\"\\>Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.\\</ahelp\\> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the\\<emph\\> Formula \\</emph\\>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_CALC\\\"\\>Odpre podmeni, iz katerega lahko v celico tabele vstavite formulo.\\</ahelp\\> Postavite kazalko v celico tabele ali na mesto v dokumentu, kjer želite izpisati rezultat. Kliknite ikono\\<emph\\> Formula \\</emph\\>in iz podmenija izberite želeno formulo."
#: 14020000.xhp#par_id3149096.3.help.text
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click \\<emph\\>Apply\\</emph\\> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Insert Fields\\\"\\>\\<emph\\>Insert Fields\\</emph\\>\\</link\\> and \\<emph\\>Edit Fields\\</emph\\> dialogs."
msgstr "Formula se pojavi v vnosni vrstici. Za določitev obsega celic v tabeli izberite želene celice z miško. Ustrezni sklici na celice se pojavijo v vnosni vrstici. Vnesite dodatne parametre, v kolikor je to potrebno, in kliknite \\<emph\\>Uporabi\\</emph\\> za potrditev vnosa. Formulo lahko vnesete tudi neposredno, če poznate ustrezno sintakso. To je obvezno v pogovornih oknih \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi polja\\\"\\>\\<emph\\>Vstavi polja\\</emph\\>\\</link\\> in \\<emph\\>Uredi polja\\</emph\\>."
#: 14020000.xhp#par_id3155142.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3155148\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20556.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155148\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3155148\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20556.png\\\" width=\\\"5.64mm\\\" height=\\\"5.64mm\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3155148\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text
msgid ""
"_: 14020000.xhp#par_id3150113.4.help.text\n"
"Formula"
msgstr "Formula"
#: 14020000.xhp#hd_id3150691.5.help.text
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Povzetek možnosti formule"
#: 14020000.xhp#hd_id3155858.6.help.text
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Osnovne računske funkcije"
#: 14020000.xhp#par_id3149565.7.help.text
msgid "Addition"
msgstr "Seštevanje"
#: 14020000.xhp#par_id3150563.8.help.text
msgid "+"
msgstr "+"
#: 14020000.xhp#par_id3149831.9.help.text
msgid "Calculates the total."
msgstr "Izračuna vsoto."
#: 14020000.xhp#par_id3149845.161.help.text
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Primer: <A1> + 8"
#: 14020000.xhp#par_id3156097.11.help.text
msgid "Subtraction"
msgstr "Odštevanje"
#: 14020000.xhp#par_id3150087.12.help.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: 14020000.xhp#par_id3153122.13.help.text
msgid "Calculates the difference"
msgstr "Izračuna razliko."
#: 14020000.xhp#par_id3153135.162.help.text
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Primer: 10 - <B5>"
#: 14020000.xhp#par_id3149646.15.help.text
msgid "Multiplication"
msgstr "Množenje"
#: 14020000.xhp#par_id3154038.16.help.text
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL ali *"
#: 14020000.xhp#par_id3149965.17.help.text
msgid "Calculates the product."
msgstr "Izračune produkt."
#: 14020000.xhp#par_id3149603.163.help.text
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Primer: 7 MUL 9"
#: 14020000.xhp#par_id3145096.19.help.text
msgid "Division"
msgstr "Deljenje"
#: 14020000.xhp#par_id3149570.20.help.text
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV ali /"
#: 14020000.xhp#par_id3149592.21.help.text
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "Izračuna kvocient"
#: 14020000.xhp#par_id3156243.164.help.text
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Primer: 100 DIV 15"
#: 14020000.xhp#hd_id3156260.23.help.text
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Osnovne funkcije v podmeniju"
#: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text
msgid ""
"_: 14020000.xhp#par_id3145185.24.help.text\n"
"Sum"
msgstr "Vsota"
#: 14020000.xhp#par_id3155312.25.help.text
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
#: 14020000.xhp#par_id3155335.26.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SUM\\\"\\>Calculates the sum of the selected cells.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SUM\\\"\\>Izračuna vsoto izbranih celic.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3154411.165.help.text
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Primer: SUM <A2:C2> prikaže vsoto vrednosti v celicah A2 do C2"
#: 14020000.xhp#par_id3153381.28.help.text
msgid "Round"
msgstr "Zaokroži"
#: 14020000.xhp#par_id3145598.29.help.text
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
#: 14020000.xhp#par_id3145621.30.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ROUND\\\"\\>Rounds a number to the specified decimal places.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ROUND\\\"\\>Zaokroži število do navedenih decimalnih mest.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3154862.166.help.text
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Primer: 15,678 ROUND 2 izpiše 15,68"
#: 14020000.xhp#par_id3148687.32.help.text
msgid "Percent"
msgstr "Odstotek"
#: 14020000.xhp#par_id3155930.33.help.text
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
#: 14020000.xhp#par_id3155953.34.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_PHD\\\"\\>Calculates a percentage\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_PHD\\\"\\>Izračuna odstotek\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3149991.167.help.text
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Primer: 10 + 15 PHD izpiše 10,15"
#: 14020000.xhp#par_id3153016.36.help.text
msgid "Square Root"
msgstr "Kvadratni koren"
#: 14020000.xhp#par_id3153038.37.help.text
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
#: 14020000.xhp#par_id3153062.38.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SQRT\\\"\\>Calculates the square root.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SQRT\\\"\\>Izračuna kvadratni koren števila.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3153882.168.help.text
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Primer: SQRT 25 izpiše 5,00"
#: 14020000.xhp#par_id3153909.40.help.text
msgid "Power"
msgstr "Potenca"
#: 14020000.xhp#par_id3147124.41.help.text
msgid "POW"
msgstr "POW"
#: 14020000.xhp#par_id3149768.42.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_POW\\\"\\>Calculates the power of a number.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_POW\\\"\\>Eksponentna funkcija.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3149789.169.help.text
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Primer: 2 POW 8 izpiše 256,00"
#: 14020000.xhp#hd_id3150216.44.help.text
msgid "Operators"
msgstr "Operatorji"
#: 14020000.xhp#par_id3150244.190.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_OPS\\\"\\>You can insert various operators in your formula.\\</ahelp\\> Choose from the following functions:"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_OPS\\\"\\>V formule lahko vstavite različne operatorje.\\</ahelp\\> Izberite med naslednjimi funkcijami:"
#: 14020000.xhp#par_id3150316.45.help.text
msgid "List Separator"
msgstr "Ločilo v seznamu"
#: 14020000.xhp#par_id3150339.46.help.text
msgid "|"
msgstr "|"
#: 14020000.xhp#par_id3153099.47.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LISTSEP\\\"\\>Separates the elements in a list.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LISTSEP\\\"\\>Ločilo elementov seznama.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3155817.170.help.text
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Primer uporabe seznama:"
#: 14020000.xhp#par_id3155830.212.help.text
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
#: 14020000.xhp#par_id3147012.49.help.text
msgid "Equal"
msgstr "Enako"
#: 14020000.xhp#par_id3147034.50.help.text
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ ali =="
#: 14020000.xhp#par_id3150936.51.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_EQ\\\"\\>Checks if selected values are equal.\\</ahelp\\> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_EQ\\\"\\>Preveri, če so izbrane vrednosti enake.\\</ahelp\\> Če niso enake je rezultat nič, drugače pa se prikaže 1 (true oz. velja)."
#: 14020000.xhp#par_id3150961.171.help.text
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> EQ 2 prikaže 1, če je vsebina A1 enaka 2."
#: 14020000.xhp#par_id3154370.53.help.text
msgid "Not Equal"
msgstr "Ni enako"
#: 14020000.xhp#par_id3150503.54.help.text
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ ali !="
#: 14020000.xhp#par_id3150526.55.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_NEQ\\\"\\>Tests for inequality between selected values.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_NEQ\\\"\\>Preveri neenakost med izbranimi vrednostmi.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3147524.172.help.text
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Primer: <A1> NEQ 2 prikaže 0 (napačno), če je vsebina A1 enaka 2."
#: 14020000.xhp#par_id3147553.57.help.text
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Manjše ali enako"
#: 14020000.xhp#par_id3153599.58.help.text
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
#: 14020000.xhp#par_id3153622.59.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LEQ\\\"\\>Tests for values less than or equal to a specified value.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LEQ\\\"\\>Preveri, če so vrednosti manjše ali enake navedeni vrednosti.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3151280.173.help.text
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> LEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša ali enaka 2."
#: 14020000.xhp#par_id3153729.61.help.text
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "Večje ali enako"
#: 14020000.xhp#par_id3153751.62.help.text
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
#: 14020000.xhp#par_id3148876.63.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_GEQ\\\"\\>Tests for values greater than or equal to a specified value\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_GEQ\\\"\\>Preveri, če so vrednosti večje ali enake navedeni vrednosti.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3148898.174.help.text
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Primer: <A1> GEQ 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja ali enaka 2."
#: 14020000.xhp#par_id3150836.65.help.text
msgid "Less"
msgstr "Manjše"
#: 14020000.xhp#par_id3150859.66.help.text
msgid "L"
msgstr "L"
#: 14020000.xhp#par_id3155411.67.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LES\\\"\\>Tests for values less than a specified value\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_LES\\\"\\>Preveri, če so vrednosti manjše od navedene vrednosti.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3155433.175.help.text
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Primer: <A1> L 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 manjša od 2."
#: 14020000.xhp#par_id3150720.69.help.text
msgid "Greater"
msgstr "Večje"
#: 14020000.xhp#par_id3150743.70.help.text
msgid "G"
msgstr "G"
#: 14020000.xhp#par_id3147310.71.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_GRE\\\"\\>Tests for values greater than a specified value\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_GRE\\\"\\>Preveri, če so vrednosti večje od navedene vrednosti.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3147333.176.help.text
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Primer: <A1> G 2 prikaže 1 (velja oz. true), če je vsebina A1 večja od 2."
#: 14020000.xhp#par_id3148408.73.help.text
msgid "Boolean Or"
msgstr "Logični ali"
#: 14020000.xhp#par_id3148430.74.help.text
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: 14020000.xhp#par_id3150274.75.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_OR\\\"\\>Tests for values matching the Boolean OR\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_OR\\\"\\>Preveri izraz vrednosti, ki se ujemajo z logičnim ALI.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3150297.181.help.text
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Primer: 0 OR 0 prikaže 0 (ne velja oz. false), vse ostalo se konča z 1 (velja oz. true)."
#: 14020000.xhp#par_id3149434.76.help.text
msgid "Boolean X Or"
msgstr "Logični X ali"
#: 14020000.xhp#par_id3149457.77.help.text
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: 14020000.xhp#par_id3146980.78.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_XOR\\\"\\>Tests for values matching the Boolean exclusive OR\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_XOR\\\"\\>Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim izključevalnim ALI.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3147003.182.help.text
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Primer: 1 XOR 0 prikaže 1 (velja oz. true)"
#: 14020000.xhp#par_id3152925.79.help.text
msgid "Boolean And"
msgstr "Logični in"
#: 14020000.xhp#par_id3152948.80.help.text
msgid "AND"
msgstr "AND"
#: 14020000.xhp#par_id3153792.81.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_AND\\\"\\>Tests for values matching the Boolean AND\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_AND\\\"\\>Preveri izraz z vrednostmi, ki se ujemajo z logičnim IN.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3153814.183.help.text
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Primer: 1 AND 2 prikaže 1 (velja oz. true)"
#: 14020000.xhp#par_id3153938.82.help.text
msgid "Boolean Not"
msgstr "Logični ne"
#: 14020000.xhp#par_id3153961.83.help.text
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: 14020000.xhp#par_id3148633.84.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_NOT\\\"\\>Tests for values matching the Boolean NOT\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_NOT\\\"\\>Preveri izraz z vrednostjo z logičnim NE.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3148655.184.help.text
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Primer: NOT 1 (velja oz. true) prikaže 0 (ne velja oz. false)"
#: 14020000.xhp#hd_id3154240.85.help.text
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Statistične funkcije"
#: 14020000.xhp#par_id3154263.191.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_STATISTICS\\\"\\>You can choose from the following statistical functions:\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_STATISTICS\\\"\\>Izbirate lahko med naslednjimi statističnimi funkcijami:\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3153176.86.help.text
msgid "Mean"
msgstr "Srednja vrednost"
#: 14020000.xhp#par_id3154053.87.help.text
msgid "MEAN"
msgstr "MEAN"
#: 14020000.xhp#par_id3154076.88.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MEAN\\\"\\>Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MEAN\\\"\\>Računa aritmetično srednjo vrednost vrednosti na področju ali seznamu.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3145625.177.help.text
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Primer: MEAN 10|30|20 izpiše 20"
#: 14020000.xhp#par_id3145652.90.help.text
msgid "Minimum Value"
msgstr "Najmanjša vrednost"
#: 14020000.xhp#par_id3155258.91.help.text
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
#: 14020000.xhp#par_id3155281.92.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MIN\\\"\\>Calculates the minimum value in an area or a list.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MIN\\\"\\>Izračuna najmanjšo vrednost področja ali seznama.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3155304.178.help.text
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Primer: MIN 10|30|20 prikaže 10"
#: 14020000.xhp#par_id3153993.94.help.text
msgid "Maximum Value"
msgstr "Največja vrednost"
#: 14020000.xhp#par_id3154016.95.help.text
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
#: 14020000.xhp#par_id3154726.96.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MAX\\\"\\>Calculates the maximum value in an area or a list.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_MAX\\\"\\>Izračuna največjo vrednost področja ali seznama.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3154748.179.help.text
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Primer: MAX 10|30|20 izpiše 30,00"
#: 14020000.xhp#hd_id3153200.98.help.text
msgid "Trigonometric Functions "
msgstr "Trigonometrične funkcije"
#: 14020000.xhp#par_id3153226.192.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_FUNC\\\"\\>You can choose from the following trigonometric functions:\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_POP_FUNC\\\"\\>Izbirate lahko med naslednjimi trigonometrijskimi funkcijami:\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3145156.99.help.text
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#: 14020000.xhp#par_id3149507.100.help.text
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
#: 14020000.xhp#par_id3149530.101.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SIN\\\"\\>Calculates the sine in radians\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_SIN\\\"\\>Izračuna sinus v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3153312.180.help.text
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Primer: SIN (PI/2)"
#: 14020000.xhp#par_id3153340.103.help.text
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#: 14020000.xhp#par_id3154510.104.help.text
msgid "COS"
msgstr "COS"
#: 14020000.xhp#par_id3154533.105.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_COS\\\"\\>Calculates the cosine in radians.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_COS\\\"\\>Izračuna kosinus v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3154554.185.help.text
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Primer: COS 1"
#: 14020000.xhp#par_id3150989.106.help.text
msgid "Tangent"
msgstr "Tangens"
#: 14020000.xhp#par_id3151012.107.help.text
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
#: 14020000.xhp#par_id3149369.108.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_TAN\\\"\\>Calculates the tangent in radians.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_TAN\\\"\\>Izračuna tangens v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3149391.186.help.text
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Primer: TAN <A1>"
#: 14020000.xhp#par_id3151032.109.help.text
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arkus sinus"
#: 14020000.xhp#par_id3151055.110.help.text
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
#: 14020000.xhp#par_id3150565.111.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ASIN\\\"\\>Calculates the arc sine in radians.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ASIN\\\"\\>Izračuna arkus sinus v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3150588.187.help.text
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Primer: ASIN 1"
#: 14020000.xhp#par_id3150615.112.help.text
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arkus kosinus"
#: 14020000.xhp#par_id3149728.113.help.text
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
#: 14020000.xhp#par_id3149750.114.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ACOS\\\"\\>Calculates the arc cosine in radians.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ACOS\\\"\\>Izračuna arkus kosinus v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3153833.188.help.text
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Primer: ACOS 1"
#: 14020000.xhp#par_id3153860.115.help.text
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arkus tangens"
#: 14020000.xhp#par_id3147057.116.help.text
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
#: 14020000.xhp#par_id3147080.117.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ATAN\\\"\\>Calculates the arc tangent in radians.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"HID_MN_CALC_ATAN\\\"\\>Izračuna arkus tangens v radianih.\\</ahelp\\>"
#: 14020000.xhp#par_id3147102.189.help.text
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Primer: ATAN 1"
#: 14020000.xhp#hd_id3150888.194.help.text
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Spremenljivke lastnosti dokumenta"
#: 14020000.xhp#par_id3150161.210.help.text
msgid "The following document properties are also found under \\<emph\\>File - Properties - Statistics\\</emph\\>."
msgstr "Sledeče lastnosti dokumenta najdete tudi pod \\<emph\\>Datoteka - Lastnosti - Statistika\\</emph\\>."
#: 14020000.xhp#par_id3157538.195.help.text
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
#: 14020000.xhp#par_id3152954.196.help.text
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Število znakov v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3152982.197.help.text
msgid "WORD"
msgstr "WORD"
#: 14020000.xhp#par_id3153005.198.help.text
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Število besed v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3152715.199.help.text
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
#: 14020000.xhp#par_id3152738.200.help.text
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Število odstavkov v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3148453.201.help.text
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAPH"
#: 14020000.xhp#par_id3148476.202.help.text
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Število slik v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3151091.203.help.text
msgid "TABLES"
msgstr "TABLES"
#: 14020000.xhp#par_id3151114.204.help.text
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Število tabel v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3151198.205.help.text
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
#: 14020000.xhp#par_id3151220.206.help.text
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Število predmetov OLE v dokumentu"
#: 14020000.xhp#par_id3146903.207.help.text
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
#: 14020000.xhp#par_id3146926.208.help.text
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Skupno število strani v dokumentu"
#: 14020000.xhp#hd_id3146944.127.help.text
msgid "More Defined Values"
msgstr "Več definiranih vrednosti"
#: 14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text
msgid ""
"_: 14020000.xhp#par_id3153562.128.help.text\n"
"PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text
msgid ""
"_: 14020000.xhp#par_id3147343.129.help.text\n"
"PI"
msgstr "PI"
#: 14020000.xhp#par_id3147366.130.help.text
msgid "3.1415..."
msgstr "3,1415 ..."
#: 14020000.xhp#par_id3147393.131.help.text
msgid "Euler's constant"
msgstr "Eulerjeva konstanta"
#: 14020000.xhp#par_id3147462.132.help.text
msgid "E"
msgstr "E"
#: 14020000.xhp#par_id3147485.133.help.text
msgid "2.71828..."
msgstr "2,71828 ..."
#: 14020000.xhp#par_id3145332.134.help.text
msgid "True"
msgstr "Velja"
#: 14020000.xhp#par_id3145355.135.help.text
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
#: 14020000.xhp#par_id3145378.136.help.text
msgid "not equal to 0"
msgstr "ni enako 0"
#: 14020000.xhp#par_id3150362.137.help.text
msgid "False"
msgstr "Ne velja"
#: 14020000.xhp#par_id3150385.138.help.text
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
#: 14020000.xhp#par_id3149304.139.help.text
msgid "0"
msgstr "0"
#: 14030000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 14030000.xhp#tit.help.text\n"
"Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: 14030000.xhp#hd_id3149957.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Cancel\\\"\\>Cancel\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14030000.xhp\\\" name=\\\"Prekliči\\\"\\>Prekliči\\</link\\>"
#: 14030000.xhp#par_id3149602.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_CANCEL\\\"\\>Clears the contents of the input line and closes the formula bar.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_CANCEL\\\"\\>Počisti vsebino vnosne vrstice in zapre vrstico za formule.\\</ahelp\\>"
#: 14030000.xhp#par_id3149574.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3149580\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20557.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149580\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3149580\\\" src=\\\"sw/imglst/sc20557.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149580\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text
msgid ""
"_: 14030000.xhp#par_id3148855.3.help.text\n"
"Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: 14040000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 14040000.xhp#tit.help.text\n"
"Apply"
msgstr "Uporabi"
#: 14040000.xhp#hd_id3154834.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14040000.xhp\\\" name=\\\"Apply\\\"\\>Apply\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14040000.xhp\\\" name=\\\"Uporabi\\\"\\>Uporabi\\</link\\>"
#: 14040000.xhp#par_id3147173.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_APPLY\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_FORMULA_APPLY\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Prenese vsebino vnosne vrstice v dokument in zapre vrstico za formule. Vsebina vnosne vrstice se vstavi na položaj kazalke v dokumentu.\\</ahelp\\>"
#: 14040000.xhp#par_id3149286.help.text
msgid "\\<image src=\\\"svx/res/nu07.png\\\" id=\\\"img_id3149291\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149291\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"svx/res/nu07.png\\\" id=\\\"img_id3149291\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149291\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text
msgid ""
"_: 14040000.xhp#par_id3150749.3.help.text\n"
"Apply"
msgstr "Uporabi"
#: 14050000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 14050000.xhp#tit.help.text\n"
"Formula Area"
msgstr "Področje formule"
#: 14050000.xhp#hd_id3155624.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14050000.xhp\\\" name=\\\"Formula Area\\\"\\>Formula Area\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/14050000.xhp\\\" name=\\\"Področje formule\\\"\\>Področje formule\\</link\\>"
#: 14050000.xhp#par_id3154501.2.help.text
msgid "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_EDIT_FORMULA\\\"\\>Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the \\<emph\\>Formula\\</emph\\> icon to display the formulas in submenu.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp visibility=\\\"visible\\\" hid=\\\"HID_EDIT_FORMULA\\\"\\>Omogoča ustvarjanje formule z neposrednim vnosom funkcije v vnosno vrstico ali s klikom na ikono \\<emph\\>Formula\\</emph\\>, ki prikaže formule v podmeniju.\\</ahelp\\>"
#: 14050000.xhp#par_id3151174.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/helpimg/rechenlt.png\\\" id=\\\"img_id3156377\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156377\\\"\\>Formula area with formula\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/helpimg/rechenlt.png\\\" id=\\\"img_id3156377\\\" localize=\\\"true\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156377\\\"\\>Področje formule s formulo\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text
msgid ""
"_: 14050000.xhp#par_id3151178.3.help.text\n"
"Formula Area"
msgstr "Področje formule"
#: 18010000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 18010000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert"
msgstr "Vstavi"
#: 18010000.xhp#hd_id3145824.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18010000.xhp\\\" name=\\\"Insert\\\"\\>Insert\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18010000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi\\\"\\>Vstavi\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_id3145244.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertCtrl\\\"\\>The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertCtrl\\\"\\>Ta orodna vrstica vsebuje različne funkcije za vstavljanje okvirov, slik, tabel in drugih predmetov.\\</ahelp\\>"
#: 18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text
msgid ""
"_: 18010000.xhp#par_id3149809.6.help.text\n"
"You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 18010000.xhp#hd_id3143272.9.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04150000.xhp\\\" name=\\\"Insert Table\\\"\\>Table\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04150000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi tabelo\\\"\\>Tabela\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3150115.18.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Section\\\"\\>Section\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi odsek\\\"\\>Odseku\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3154572.7.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04130000.xhp\\\" name=\\\"Insert Frame Manually\\\"\\>Insert Frame Manually\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04130000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi okvir ročno\\\"\\>Vstavi okvir ročno\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3151341.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04160500.xhp\\\" name=\\\"Floating Frame\\\"\\>Floating Frame\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04160500.xhp\\\" name=\\\"Plavajoči okvir\\\"\\>Plavajoči okvir\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3148974.11.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Insert Footnote Directly\\\"\\>Insert Footnote Directly\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Neposredno vstavi sprotno opombo\\\"\\>Neposredno vstavi sprotno opombo\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3152773.17.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Insert Endnote Directly\\\"\\>Insert Endnote Directly\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04030000.xhp\\\" name=\\\"Neposredno vstavi končno opombo\\\"\\>Neposredno vstavi končno opombo\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10777.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\"\\>Note\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04050000.xhp\\\"\\>Opomba\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10863.help.text
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "Vstavi opombo na trenutnem mestu kazalke."
#: 18010000.xhp#hd_id3145262.16.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04040000.xhp\\\" name=\\\"Bookmark\\\"\\>Bookmark\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04040000.xhp\\\" name=\\\"Zaznamek\\\"\\>Zaznamek\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3149098.10.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04190000.xhp\\\" name=\\\"Insert Document\\\"\\>File\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04190000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi dokument\\\"\\>Datoteka\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10772.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/02120000.xhp\\\" name=\\\"AutoText\\\"\\>AutoText\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/02120000.xhp\\\" name=\\\"Samobesedilo\\\"\\>Samobesedilo\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id3145780.12.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Special Character\\\"\\>Special Character\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Poseben znak\\\"\\>Poseben znak\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10759.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\"\\>Insert Fields\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\"\\>Vstavi polja\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text
msgid "Inserts a field at the current cursor position. "
msgstr "Vstavi polje na trenutni položaj kazalke."
#: 18010000.xhp#par_idN10768.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\"\\>Controls\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/02/01170000.xhp\\\"\\>Kontrolniki\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN107ED.help.text
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "Ikona Kontrolniki odpre orodno vrstico z orodji, ki jih potrebujete za ustvarjanje interaktivnega obrazca."
#: 18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text
msgid ""
"_: 18010000.xhp#hd_id3155174.8.help.text\n"
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"From File\\\"\\>From File\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"Iz datoteke\\\"\\>Iz datoteke\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN106F4.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04160300.xhp\\\" name=\\\"Insert Formula\\\"\\>Formula\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04160300.xhp\\\" name=\\\"Vstavi formulo\\\"\\>Formula\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\" name=\\\"Insert Chart\\\"\\>Chart\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\\\" name=\\\"Vstavi grafikon\\\"\\>Grafikon\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id1586962.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150100.xhp\\\" name=\\\"OLE Object\\\"\\>OLE Object\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150100.xhp\\\" name=\\\"Predmet OLE\\\"\\>Predmet OLE\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id666524.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150200.xhp\\\" name=\\\"Plug-in\\\"\\>Plug-in\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150200.xhp\\\" name=\\\"Vtičnik\\\"\\>Vtičnik\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#hd_id4737388.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150300.xhp\\\" name=\\\"Applet\\\"\\>Applet\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04150300.xhp\\\" name=\\\"Programček\\\"\\>Programček\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN1076D.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04120200.xhp\\\"\\>Insert Index\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04120200.xhp\\\"\\>Vstavi kazalo\\</link\\>"
#: 18010000.xhp#par_idN10814.help.text
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "Vstavi kazalo vsebine na trenutni položaj kazalke."
#: 18010000.xhp#hd_id3155861.15.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04120100.xhp\\\" name=\\\"Insert Index Marker\\\"\\>Entry\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04120100.xhp\\\" name=\\\"Vstavi označevalnik kazala\\\"\\>Vnos\\</link\\>"
#: 18030000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 18030000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert Fields"
msgstr "Vstavi polja"
#: 18030000.xhp#hd_id3153916.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030000.xhp\\\" name=\\\"Insert Fields\\\"\\>Insert Fields\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi polja\\\"\\>Vstavi polja\\</link\\>"
#: 18030000.xhp#par_id3147403.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.\\</ahelp\\>Click to open the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\"\\>Fields\\</link\\> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".\\\" visibility=\\\"hidden\\\"\\>Odpre pogovorno okno Polja. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni.\\</ahelp\\>Odpre pogovorno okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\"\\>Polja\\</link\\>. S klikom na puščico poleg ikone se odpre podmeni."
#: 18030000.xhp#par_id3154503.5.help.text
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Izbirate lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text
msgid ""
"_: 18030000.xhp#hd_id3148566.6.help.text\n"
"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Other\\\"\\>Other\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Drugo\\\"\\>Drugo\\</link\\>"
#: 18030100.xhp#tit.help.text
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: 18030100.xhp#hd_id3151175.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030100.xhp\\\" name=\\\"Date\\\"\\>Date\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030100.xhp\\\" name=\\\"Datum\\\"\\>Datum\\</link\\>"
#: 18030100.xhp#par_id3147511.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertDateField\\\"\\>Inserts the current date as a field.\\</ahelp\\> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertDateField\\\"\\>Vstavi trenutni datum kot polje.\\</ahelp\\> Uporabljena je privzeta oblika datuma in datum se ne posodobi samodejno."
#: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> to insert a field command and make the desired settings in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Fields\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>\\</link\\>."
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko datuma ali pa želite samodejno posodabljanje, izberite \\<emph\\>Vstavi - Polja - Drugo ...\\</emph\\> , da vstavite ukaz polja in naredite želene nastavitve v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Obliko že obstoječega datumskega polja lahko spreminjate kadar koli z izbiro \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Uredi - Polja\\\"\\>\\<emph\\>Uredi - Polja\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18030200.xhp#tit.help.text
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#: 18030200.xhp#bm_id3147174.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>time fields;inserting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fields;inserting time\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>časovna polja;vstavljanje\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>polja;vstavljanje časa\\</bookmark_value\\>"
#: 18030200.xhp#hd_id3147174.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030200.xhp\\\" name=\\\"Time\\\"\\>Time\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030200.xhp\\\" name=\\\"Čas\\\"\\>Čas\\</link\\>"
#: 18030200.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTimeField\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Inserts the current time as a field.\\</ahelp\\> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTimeField\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\>Vstavi trenutni čas kot polje.\\</ahelp\\> Čas je vzet neposredno iz sistemskih nastavitev vašega operacijskega sistema. Uporabljena je fiksna oblika časa in je s tipko F9 ne morete posodobiti."
#: 18030200.xhp#par_id3151177.3.help.text
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> and make the desired changes in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Fields\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>\\</link\\>."
msgstr "Če želite dodeliti drugo obliko časa ali pa prilagoditi sedanje časovne podatke, izberite \\<emph\\>Vstavi - Polja - Drugo ...\\</emph\\> in napravite želene spremembe v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Naknadno lahko kadar koli spremenite obliko vstavljenega časovnega polja z izbiro \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Uredi - Polja\\\"\\>\\<emph\\>Uredi - Polja\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18030300.xhp#tit.help.text
msgid "Page Numbers"
msgstr "Številke strani"
#: 18030300.xhp#hd_id3147173.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030300.xhp\\\" name=\\\"Page Numbers\\\"\\>Page Numbers\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030300.xhp\\\" name=\\\"Številke strani\\\"\\>Številke strani\\</link\\>"
#: 18030300.xhp#par_id3150760.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertPageNumberField\\\"\\>Inserts the current page number as a field at the cursor position.\\</ahelp\\> The default setting is the Page Style format."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertPageNumberField\\\"\\>Vstavi trenutno številko strani kot polje na mestu kazalke.\\</ahelp\\> Privzeta nastavitev je oblika sloga strani."
#: 18030300.xhp#par_id3151175.3.help.text
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> and make the desired settings in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the \\<emph\\>Page Numbers\\</emph\\> command with \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Fields\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Fields\\</emph\\>\\</link\\>. To change page numbers, read the \\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\\\" name=\\\"Page Numbers\\\"\\>\\<emph\\>Page Numbers\\</emph\\>\\</link\\> guide."
msgstr "Če želite določiti drugačno obliko ali spremeniti številko strani, vstavite polje z uporabo \\<emph\\>Vstavi - Polja - Drugo\\</emph\\> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Lahko tudi uredite polje, vstavljeno z ukazom \\<emph\\>Številke strani\\</emph\\>, in sicer preko \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Uredi - Polja\\\"\\>\\<emph\\>Uredi - Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Za spremembo številk strani preberite vodnik \\<link href=\\\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\\\" name=\\\"Številke strani\\\"\\>\\<emph\\>Številke strani\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18030400.xhp#tit.help.text
msgid "Page Count"
msgstr "Število strani"
#: 18030400.xhp#hd_id3145828.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030400.xhp\\\" name=\\\"Page Count\\\"\\>Page Count\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030400.xhp\\\" name=\\\"Število strani\\\"\\>Število strani\\</link\\>"
#: 18030400.xhp#par_id3148772.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertPageCountField\\\"\\>Inserts as a field the total number of pages in the document.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertPageCountField\\\"\\>Vstavi celotno število strani v dokumentu kot polje.\\</ahelp\\>"
#: 18030400.xhp#par_id3149294.3.help.text
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose \\<emph\\>Insert - Field - Other\\</emph\\> to insert the required field, and specify the settings in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Field\\\"\\>\\<emph\\>Field\\</emph\\>\\</link\\> dialog. The format of the field inserted using the \\<emph\\>Page Number\\</emph\\> command can also be modified using the \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Edit - Field\\\"\\>\\<emph\\>Edit - Field\\</emph\\>\\</link\\> command."
msgstr "Če želite imeti številko strani v drugem slogu oštevilčevanja, potem izberite \\<emph\\>Vstavi - Polje - Drugo ...\\</emph\\>, da vstavite zahtevano polje, in nadaljujte z nastavitvami v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polje\\\"\\>\\<emph\\>Polje\\</emph\\>\\</link\\>. Oblika polja, vstavljenega z ukazom \\<emph\\>Številka strani\\</emph\\>, se lahko spremeni z uporabo ukaza \\<link href=\\\"text/swriter/01/02140000.xhp\\\" name=\\\"Uredi - Polje\\\"\\>\\<emph\\>Uredi - Polje\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18030500.xhp#tit.help.text
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
#: 18030500.xhp#bm_id3147169.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>subject fields\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fields; subject\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>zadeva\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>polja; zadeva\\</bookmark_value\\>"
#: 18030500.xhp#hd_id3147169.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030500.xhp\\\" name=\\\"Subject\\\"\\>Subject\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030500.xhp\\\" name=\\\"Zadeva\\\"\\>Zadeva\\</link\\>"
#: 18030500.xhp#par_id3152892.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTopicField\\\"\\>Inserts the subject specified in the document properties as a field .\\</ahelp\\> This field displays the data entered in the \\<emph\\>Subject\\</emph\\> field under \\<emph\\>File - Properties - Description\\</emph\\>."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTopicField\\\"\\>Vstavi zadevo, navedeno v lastnostih dokumenta kot polje.\\</ahelp\\> To polje prikaže vnesene podatke v polju \\<emph\\>Zadeva\\</emph\\> pod \\<emph\\>Datoteka - Lastnosti - Opis\\</emph\\>."
#: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text
msgid ""
"_: 18030500.xhp#par_id3156380.3.help.text\n"
"If you would like to insert a different document property as a field, select \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> and make the desired settings in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. The \\<emph\\>DocInformation\\</emph\\> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite \\<emph\\>Vstavi - Polja - Drugo ...\\</emph\\> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Kategorija \\<emph\\>Podatki o dokumentu\\</emph\\> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 18030600.xhp#tit.help.text
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: 18030600.xhp#hd_id3154484.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030600.xhp\\\" name=\\\"Title\\\"\\>Title\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030600.xhp\\\" name=\\\"Naslov\\\"\\>Naslov\\</link\\>"
#: 18030600.xhp#par_id3151392.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTitleField\\\"\\>Inserts the title specified in the document properties as a field.\\</ahelp\\> This field displays the data entered in the \\<emph\\>Title\\</emph\\> field under \\<emph\\>File - Properties - Description\\</emph\\>."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertTitleField\\\"\\>Vstavi naslov, naveden v polju v lastnostih dokumenta, v obliki polja.\\</ahelp\\> To polje prikaže podatke, ki so bili vneseni v polje \\<emph\\>Naslov\\</emph\\> pod \\<emph\\>Datoteka - Lastnosti - Opis\\</emph\\>."
#: 18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text
msgid ""
"_: 18030600.xhp#par_id3148768.3.help.text\n"
"If you would like to insert a different document property as a field, select \\<emph\\>Insert - Fields - Other\\</emph\\> and make the desired settings in the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>\\<emph\\>Fields\\</emph\\>\\</link\\> dialog. The \\<emph\\>DocInformation\\</emph\\> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Če želite vstaviti kot polje drugačne lastnosti dokumenta, izberite \\<emph\\>Vstavi - Polja - Drugo ...\\</emph\\> in opravite želene nastavitve v pogovornem oknu \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>\\<emph\\>Polja\\</emph\\>\\</link\\>. Kategorija \\<emph\\>Podatki o dokumentu\\</emph\\> vsebuje vsa polja, prikazana v lastnostih dokumenta."
#: 18030700.xhp#tit.help.text
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
#: 18030700.xhp#hd_id3154505.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030700.xhp\\\" name=\\\"Author\\\"\\>Author\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18030700.xhp\\\" name=\\\"Avtor\\\"\\>Avtor\\</link\\>"
#: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertAuthorField\\\"\\>Inserts the name of the person who created the document here as a field.\\</ahelp\\> The field applies the entry made under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010100.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - $[officename] - User data\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - $[officename] - User data\\</emph\\>\\</link\\>."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:InsertAuthorField\\\"\\>Vstavi ime osebe, ki je ustvarila dokument, v obliki polja.\\</ahelp\\> Polje se nanaša na vnos pod \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01010100.xhp\\\" name=\\\"Orodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki\\\"\\>\\<emph\\>Orodja - Možnosti - $[officename] - Uporabniški podatki\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18120000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 18120000.xhp#tit.help.text\n"
"Graphics On/Off"
msgstr "Grafika vključena/izključena"
#: 18120000.xhp#hd_id3148568.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18120000.xhp\\\" name=\\\"Graphics On/Off\\\"\\>Graphics On/Off\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18120000.xhp\\\" name=\\\"Grafika vključena/izključena\\\"\\>Grafika vključena/izključena\\</link\\>"
#: 18120000.xhp#bm_id3147167.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>graphics;do not show\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>images;do not show\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pictures;do not show\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>grafika;ne prikaži\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>slike;ne prikaži\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>fotografije;ne prikaži\\</bookmark_value\\>"
#: 18120000.xhp#par_id3147167.3.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:Graphic\\\"\\>If the\\<emph\\> Graphics On/Off \\</emph\\>icon on the \\<emph\\>Tools\\</emph\\> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:Graphic\\\"\\>Če je ikona\\<emph\\> Grafika vključena/izključena \\</emph\\>na vrstici \\<emph\\>Orodja\\</emph\\> aktivirana, ni vidna nobena slika - le prazni okviri kot ograde.\\</ahelp\\>"
#: 18120000.xhp#par_id3151177.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3156379\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphic.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156379\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3156379\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_graphic.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3156379\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text
msgid ""
"_: 18120000.xhp#par_id3154107.2.help.text\n"
"Graphics On/Off"
msgstr "Grafika vključena/izključena"
#: 18130000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 18130000.xhp#tit.help.text\n"
"Direct Cursor On/Off"
msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
#: 18130000.xhp#bm_id3147167.help.text
msgid "\\<bookmark_value\\>direct cursor; restriction\\</bookmark_value\\>"
msgstr "\\<bookmark_value\\>neposredna kazalka; omejitev\\</bookmark_value\\>"
#: 18130000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18130000.xhp\\\" name=\\\"Direct Cursor On/Off\\\"\\>Direct Cursor On/Off\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/18130000.xhp\\\" name=\\\"Neposredna kazalka vključena/izključena\\\"\\>Neposredna kazalka vključena/izključena\\</link\\>"
#: 18130000.xhp#par_id3152896.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\".uno:ShadowCursor\\\"\\>Activates or deactivates the direct cursor.\\</ahelp\\> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Tools - Options - Text Document - Formatting Aids\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids\\</emph\\>\\</link\\>."
msgstr "\\<ahelp hid=\\\".uno:ShadowCursor\\\"\\>Aktivira ali deaktivira neposredno kazalko.\\</ahelp\\> Vedenje neposredne kazalke lahko določite z izbiro \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040600.xhp\\\" name=\\\"Orodja - Možnosti - Dokument z besedilom - Pripomočki za oblikovanje\\\"\\>\\<emph\\>Orodja - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pripomočki za oblikovanje\\</emph\\>\\</link\\>."
#: 18130000.xhp#par_id3147508.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3154840\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154840\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3154840\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_shadowcursor.png\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3154840\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text
msgid ""
"_: 18130000.xhp#par_id3151310.3.help.text\n"
"Direct Cursor On/Off"
msgstr "Neposredna kazalka vključena/izključena"
#: 18130000.xhp#par_id3154570.4.help.text
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "Z neposredno kazalko lahko z enim klikom v svoj dokument vstavite besedilo, slike, tabele, okvire in druge predmete. "
#: 18130000.xhp#par_id3155902.6.help.text
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "Če naravnate neposredno kazalko približno na sredino med levim in desnim robom strani ali celice tabele, bo besedilo vstavljeno na sredino. Podobno lahko vstavite besedilo poravnano desno, potem ko ste s kazalko naravnali na desnem robu."
#: 18130000.xhp#par_id3151255.5.help.text
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "Če imate vključene samopopravke je možno, da bodo prazni odstavki, tabulatorji in presledki, ki ste jih vnesli z neposredno kazalko, v trenutku avtomatično izginili. Hkrati ne morete uporabljati možnosti samopopravkov in neposredne kazalke. Morali se boste odločiti le za eno."
#: 18130000.xhp#par_id3148982.7.help.text
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "Neposredna kazalka nastavi tabulatorje na položaj kazalke. Če naknadno zamenjate tabulatorje, npr. dodelite nove predloge odstavka, se lahko spremeni tudi lega besedila na strani."
#: 19010000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Header"
msgstr "Vstavi polja"
#: 19010000.xhp#hd_id3148769.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19010000.xhp\\\" name=\\\"Insert Header\\\"\\>Insert Header\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19010000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi glavo\\\"\\>Vstavi glavo\\</link\\>"
#: 19010000.xhp#par_id3151180.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_HEADER\\\"\\>Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the \\<link href=\\\"text/shared/01/05040300.xhp\\\" name=\\\"Format - Page - Header\\\"\\>\\<emph\\>Format - Page - Header\\</emph\\>\\</link\\> tab page.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_HEADER\\\"\\>Prikaže glavo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku \\<link href=\\\"text/shared/01/05040300.xhp\\\" name=\\\"Oblika - Stran - Glava\\\"\\>\\<emph\\>Oblika - Stran - Glava\\</emph\\>\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
#: 19020000.xhp#tit.help.text
msgid "Insert Footer"
msgstr "Vstavi vrstico"
#: 19020000.xhp#hd_id3145829.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Footer\\\"\\>Insert Footer\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19020000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi nogo\\\"\\>Vstavi nogo\\</link\\>"
#: 19020000.xhp#par_id3148768.2.help.text
msgid "\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_FOOTER\\\"\\>Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the \\<link href=\\\"text/shared/01/05040400.xhp\\\" name=\\\"Format - Page - Footer\\\"\\>\\<emph\\>Format - Page - Footer\\</emph\\>\\</link\\> tab page.\\</ahelp\\>"
msgstr "\\<ahelp hid=\\\"FN_INSERT_FOOTER\\\"\\>Prikaže nogo dokumenta HTML, če so glave omogočene na zavihku \\<link href=\\\"text/shared/01/05040400.xhp\\\" name=\\\"Oblika - Stran - Noga\\\"\\>\\<emph\\>Oblika - Stran - Noga\\</emph\\>\\</link\\>.\\</ahelp\\>"
#: 19030000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 19030000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert"
msgstr "Vstavi"
#: 19030000.xhp#hd_id3147167.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19030000.xhp\\\" name=\\\"Insert\\\"\\>Insert\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19030000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi\\\"\\>Vstavi\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#par_id3145241.2.help.text
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters. "
msgstr "Kliknite na puščico poleg ikone za priklic orodne vrstice z različnimi funkcijami za vstavljanje slik, tabel, dokumentov in posebnih znakov."
#: 19030000.xhp#par_id3151171.help.text
msgid "\\<image id=\\\"img_id3151178\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_grid.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151178\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image id=\\\"img_id3151178\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_grid.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3151178\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text
msgid ""
"_: 19030000.xhp#par_id3149801.4.help.text\n"
"Insert"
msgstr "Vstavi"
#: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text
msgid ""
"_: 19030000.xhp#par_id3155898.6.help.text\n"
"You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 19030000.xhp#hd_id3149689.13.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04130000.xhp\\\" name=\\\"Insert single-column frame manually\\\"\\>Insert single-column frame manually\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04130000.xhp\\\" name=\\\"Ročno vstavi okvir z enim stolpcem\\\"\\>Ročno vstavi okvir z enim stolpcem\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text
msgid ""
"_: 19030000.xhp#hd_id3143278.7.help.text\n"
"\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"From File\\\"\\>From File\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04140000.xhp\\\" name=\\\"Iz datoteke\\\"\\>Iz datoteke\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3149104.8.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04150000.xhp\\\" name=\\\"Insert Table\\\"\\>Insert Table\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04150000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi tabelo\\\"\\>Vstavi tabelo\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3151259.9.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04190000.xhp\\\" name=\\\"Insert Document\\\"\\>Insert Document\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04190000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi dokument\\\"\\>Vstavi dokument\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3153643.10.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Insert Special Character\\\"\\>Insert Special Character\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/shared/01/04100000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi poseben znak\\\"\\>Vstavi poseben znak\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3152766.14.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Insert Section\\\"\\>Insert Section\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04020000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi odsek\\\"\\>Vstavi odsek\\</link\\>"
#: 19030000.xhp#hd_id3145774.12.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04040000.xhp\\\" name=\\\"Insert Bookmark\\\"\\>Insert Bookmark\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04040000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi zaznamek\\\"\\>Vstavi zaznamek\\</link\\>"
#: 19040000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 19040000.xhp#tit.help.text\n"
"Insert Fields"
msgstr "Vstavi polja"
#: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19040000.xhp\\\" name=\\\"Insert Fields\\\"\\>Insert Fields\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19040000.xhp\\\" name=\\\"Vstavi polja\\\"\\>Vstavi polja\\</link\\>"
#: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text
msgid "Click to open the \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Fields\\\"\\>Fields\\</link\\> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. "
msgstr "Kliknite in odpre se pogovorno okno \\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Polja\\\"\\>Polja\\</link\\>. Kliknite na puščico poleg ikone in iz podmenija izberite zahtevano polje. "
#: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text
msgid ""
"_: 19040000.xhp#par_id3154104.4.help.text\n"
"You can select the following functions:"
msgstr "Izberete lahko med naslednjimi funkcijami:"
#: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text
msgid ""
"_: 19040000.xhp#hd_id3145248.5.help.text\n"
"\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Other\\\"\\>Other\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/01/04090000.xhp\\\" name=\\\"Drugo\\\"\\>Drugo\\</link\\>"
#: 19050000.xhp#tit.help.text
msgid ""
"_: 19050000.xhp#tit.help.text\n"
"Text Animation"
msgstr "Animacija besedila"
#: 19050000.xhp#hd_id3155626.1.help.text
msgid "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19050000.xhp\\\" name=\\\"Text Animation\\\"\\>Text Animation\\</link\\>"
msgstr "\\<link href=\\\"text/swriter/02/19050000.xhp\\\" name=\\\"Animacija besedila\\\"\\>Animacija besedila\\</link\\>"
#: 19050000.xhp#par_id3149286.help.text
msgid "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_text_marquee.png\\\" id=\\\"img_id3149292\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149292\\\"\\>Icon\\</alt\\>\\</image\\>"
msgstr "\\<image src=\\\"res/commandimagelist/sc_text_marquee.png\\\" id=\\\"img_id3149292\\\"\\>\\<alt id=\\\"alt_id3149292\\\"\\>Ikona\\</alt\\>\\</image\\>"
#: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text
msgid ""
"_: 19050000.xhp#par_id3149290.2.help.text\n"
"Text Animation"
msgstr "Animacija besedila"