| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" |
| "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> |
| <html> |
| <head> |
| <meta HTTP-EQUIV="content-type" CONTENT="text/html ; charset=utf-8"> |
| <meta NAME="keywords" CONTENT="OpenOffice, open office, office suite, office, international office, linux, Linux, Linux Office, Collaboration, Companies, Open Source, UNO, Java, StarOffice" /> |
| <meta NAME="description" CONTENT="OpenOffice.org --The Open Source Office Project" /> |
| <title>OpenOffice.org</title> |
| </head> |
| <body> |
| |
| <h2>Prevajanje glosarja</h2> |
| <p>Prvi korak pri lokalizaciji OpenOffice.org je prevajanje glosarja - |
| slovarja najpogosteje uporabljenih besed in besednih zvez, ki se pojavljajo v |
| programih. Ta naloga je pogoj za nadaljnje delo. Prevedena sporočila lahko |
| prevajalcem v nadaljevanju služijo kot referenca, je pa prevedeni glosar tudi |
| nekakšno zagotovilo, da se je skupina lokalizacije OpenOffice.org lotila z resnim |
| delom.</p> |
| <p>Glosar vsebuje okrog 7.000 vrstic. Prevedeno različico lahko najdete |
| <a href="http://openoffice.lugos.si/down/glossary_slovene_ISO8859-2.tgz"> |
| tukaj</a>.</p> |
| <p><b>OPOMBA:</b> Glosar ni lektoriran in tudi ni v celoti služil za nadaljnje |
| prevajanje!<p><br> |
| |
| <h2>Prilagajanje področnih nastavitev (locale data)</h2> |
| <p>Od različice 1.0 imamo v programih tudi slovenske področne nastavitve. To so |
| nastavitve za zapis datuma, časa, valute in drugega. Datoteka s temi nastavitvami |
| mora btii na voljo ob gradnji paketa iz izvornih datotek. Zadnjo različico lahko vedno |
| najdete <a href="http://l10n.openoffice.org/source/browse/l10n/i18npool/source/localedata/data/"> |
| tukaj<a/>. Ime datoteke, ki jo potrebujete je <b>sl_SI.xml</b>.</p><br> |
| |
| <h2>Prilagajanje črkovalnika in pravil za deljenje besed (spellcheck in hyphenation)</h2> |
| <p>Slovarje in datoteke s pravili za preverjanje pravopisa in deljenje besed za slovenski jezik |
| najdete <a href="http://lingucomponent.openoffice.org/download_dictionary.html">tukaj</a>. Kdo |
| vse je prispeval bazo besed in pravila, si lahko preberete <a href="credits.html">tukaj</a>.</p></body></html> |