blob: 2889955f8ee2f2fdc664a3ddc4e0c13f7e108bde [file] [log] [blame]
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html lang="en"><head><title>Napotki za lokalizacijo OpenOffice.org</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="version" content="3.5.1.19.8" />
<style type="text/css"> /* <![CDATA[ */
<!--
@import "/branding/css/tigris.css";
@import "/branding/css/inst.css";
-->
/* ]]> */</style>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="Datoteke_za_sl%20%20OpenOffice.org/print.css" media="print" />
<link rel="shortcut icon" href="http://www.openoffice.org/favicon.ico" />
<script src="Datoteke_za_sl%20%20OpenOffice.org/tigris.js" type="text/javascript"></script>
<meta name="keywords" content="OpenOffice.org, Open Office, OpenOffice, openoffice, StarOffice, Star Office, OOo, ooo, xml, open source, developer, UNO" />
<meta name="description" content="OpenOffice.org: Odprt pisarniški paket" />
<meta name="GENERATOR" content="OpenOffice.org 2.0" />
<meta name="CREATED" content="20060212;16131300" />
<meta name="CHANGED" content="20060212;22553100" />
<meta name="KEYWORDS" content="OpenOffice, open office, office suite, office, international office, linux, Linux, Linux Office, Collaboration, Companies, Open Source, UNO, Java, StarOffice" />
</head><body>
<div id="body2col">
<p class="nonscreen"><a name="content">začetek:</a></p>
<h2>Napotki za prevajanje pomoči</h2>
<p><a href="ind-pomoc.html">Stara spletna stran z napotki o prevajanju pomoči za OOo 1.x</a></p>
<p>
<b>NOVO!!!</b>
<a href="/dokumenti/KratkiVodnik_poEdit.pdf">Kratka navodila za delo s programom poEdit</a>, ki jih je prispeval Martin Srebotnjak. Priporočeno branje.
</p>
<p>Pomoč smo že prevedli za 1.1.x. Vendar se je z 2.0 popolnoma spremenil zapis in
organizacija te pomoči, ki zdaj vsebuje še različne zaznamke in je ponekod povsem
spremenjena. Zato imamo pri ponovnem prevajanju v pomoč vsaj že prevedeno pomoč za 1.1.x.
Najlažje je, da si na svoj sistem namestite poslovenjeno različico Oo.o 1.1.4 (
<a href="http://openoffice.lugos.si/down/OOo_1.1.4_Win32Intel_install_sl.zip"> Windows</a> in
<a href="http://openoffice.lugos.si/down/OOo_1.1.4_LinuxIntel_install_sl.tar.gz"> GNU/Linux</a>
)
in pri prevajanju zaženete vgrajeno pomoč ter z izbranim iskanjem najdete pojme,
ki jih prevajate. Ponekod boste lahko kopirali in lepili celotne odlomke, drugod vam bo
staro besedilo vsaj v pomoč pri razvozlanju pomena.</p>
<p>Vsak prevajalec mora biti prijavljen na dopisni seznam users@sl.openoffice.org. Navodila za prijavo najdete na
spletni strani <a href="http://sl.openoffice.org/about-mailinglist.html">sl.ooo</a>.&nbsp;Preko dopisnega seznama lahko povprašate za pomoč ali napotek
pri prevajanju. Ker nam vseobsežno znanje ni bilo položeno k
nogam v zibki, na dopisnem seznamu ne poznamo 'neumnih' ali 'butastih'
vprašanj glede prevodov.</p>
<p>Prevajamo datoteke vrste PO. Za delo z njimi obstajajo orodja, ki nam v veliki meri olašajo delo.
Najbolj znani sta:</p>
<ul>
<li> <a href="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/">Kbabel</a>, ki teče na
Linuxu (je del KDEjevega paketa kdesdk) in</li>
<li><a href="http://www.poedit.org/download.php">poEdit</a>,
ki teče v Oknih in Linuxu.</li>
</ul>
Po namestitvi preverite, da ste nastavili kodni nabor UTF-8 za
privzetega. Na dopisni seznam
pošljite sporočilo, katero datoteko bi radi prevejali.
Začetnikom priporočamo, da si izberejo eno krajšo datoteko, da
se seznanijo z orodji in postopkom prevajanja.
<p>Prevajalec dobi želeno datoteko v obliki TAR.GZ ali ZIP po elektronski pošti na osebni naslov (ne na dopisni seznam).
Obe vrsti datotek lahko odprete s programi tar/gzip/unzip v Linuxu in programi 7zip ali WinZIP v Windowsih.</p>
<p>S svojim priljubljenim prevajalskim orodjem <b>najprej preglejte vse trenutne prevode, ki so označeni kot ohlapni (fuzzy)
in jih po potrebi popravite in označite kot dobre prevode.</b>
Potem prevedite datoteko in vse <b>svoje prevode označite kot ohlapne (fuzzy)</b> in pošljite na dopisni seznam obvestilo,
da ste končali s prevodom. Poleg tega pošljite prevedeno datoteko po elektronski pošti na naslov
<a href="mailto:bobe@openoffice.org?subject=Prevedena%20datoteka%20PO%20za%20Pomoc%202.x">
bobe@openoffice.org</a></p>
<p>Vsak prevajalec naj si prebere koristna dokumenta, sicer namenjena pomoči pri prevajanju namiznega okolja KDE:
<a href="http://www.lugos.si/wiki/Smernice">smernice za prevajanje</a> in <a href="http://www.lugos.si/wiki/Slovar_c4_8dekIzrazov">
slovarček izrazov</a>; oba sta del <a href="http://www.lugos.si/wiki/KDE">LUGOSovega wikija</a>.</p>
<p>&Scaron;e nekaj posebnosti pri prevajanju datotek pomoči OpenOffice.org 2.x:</p>
<div style="text-align: center;">
<table width="85%" style="margin: auto;" border="1" cellpadding="4" cellspacing="0">
<col width="32*" /> <col width="85*" /> <col width="40*" />
<thead>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;background-color:#99ccff"> <span style="font-weight: bold;">Posebnosti</span></td>
<td style="width: 237px;background-color:#99ccff"> <b>Napotek</b></td>
<td style="width: 616px;background-color:#99ccff" colspan="1" rowspan="1"> <b>Primer izvirnika in njegovega prevoda</b> </td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Slike </td>
<td style="width: 237px;"> Prevedemo le vsebino oznake ALT, ostalo pustimo pri miru.</td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">\\&lt;image id=\\\"img_id3154942\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcellsright.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\&gt;\\&lt;alt id=\\\"alt_id3154942\\\"\\&gt;Icon\\&lt;/alt\\&gt;\\&lt;/image\\&gt;
<br />
<br />
\\&lt;image id=\\\"img_id3154942\\\" src=\\\"res/commandimagelist/sc_insertcellsright.png\\\" width=\\\"0.222inch\\\" height=\\\"0.222inch\\\"\\&gt;\\&lt;alt id=\\\"alt_id3154942\\\"\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Ikona</span>\\&lt;/alt\\&gt;\\&lt;/image\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Imena spremenljivk </td>
<td style="width: 237px;">Jih ne prevajamo; so večinoma v nemščini, s prevajanjem bi dosegli napake v sklicih. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1">\\&lt;variable id=\\\"bausreihe\\\"\\&gt;Choose \\&lt;emph\\&gt;Edit - Fill - Series\\&lt;/emph\\&gt;\\&lt;/variable\\&gt;<br />
<br />
\\&lt;variable id=\\\"bausreihe\\\"\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Izberite</span> \\&lt;emph\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Uredi - Zapolni - Nizi</span> ...\\&lt;/emph\\&gt;\\&lt;/variable\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Notranji oznake oz. sklici pomoči (ahelp) </td>
<td style="width: 237px;">Notranjih sklicev ne prevajamo, prevedemo le vidno besedilo in imena povezav. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">
\\&lt;ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatCurrency\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\&gt;Applies the default currency format to the selected cells.\\&lt;/ahelp\\&gt;<br />
<br />
\\&lt;ahelp hid=\\\".uno:NumberFormatCurrency\\\" visibility=\\\"visible\\\"\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Izbranim celicam dodeli
privzeto obliko valute.</span>\\&lt;/ahelp\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Zaznamki / gesla </td>
<td style="width: 237px;"> Jih seveda prevajamo. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">
\\&lt;bookmark_value\\&gt;percentage calculations\\&lt;/bookmark_value\\&gt;<br />
<br />
\\&lt;bookmark_value\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">izračuni odstotkov</span>\\&lt;/bookmark_value\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Imena oz. razlage povezav (name="")</td>
<td style="width: 237px;">Jih seveda prevajamo. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">
\\&lt;link href=\\\"text/scalc/02/02130000.xhp\\\" name=\\\"Number format: Currency\\\"\\&gt;Number format: Currency\\&lt;/link\\&gt;<br />
<br />
\\&lt;link href=\\\"text/scalc/02/02130000.xhp\\\" name=\\\"<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Oblika številk: valuta</span>\\\"\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Oblika številk: valuta</span>\\&lt;/link\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Referenčne vrstice na začetku</td>
<td style="width: 237px;">Jih ne prevajamo. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">_: 01110400.xhp#hd_id3155941.3.help.text\nAuthor"<br />
<br />
"<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Avtor</span>"</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"></td></tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
<tr valign="top">
<td style="width: 102px;">Menijske izbire s kombinacijo zavihkov </td>
<td style="width: 237px;">Ker uporabljamo levi ujemalni prilastek, moramo poudarjeno besedilo v tem primeru razdeliti na dva dela - dodamo označbi za konec in začetek&nbsp;poudarjenega besedila. </td>
<td style="width: 616px;" colspan="1" rowspan="1">
\\&lt;variable id=\\\"fozelstz\\\"\\&gt;Choose \\&lt;emph\\&gt;Format - Cells - Cell Protection\\&lt;/emph\\&gt; tab \\&lt;/variable\\&gt;<br />
<br />
\\&lt;variable id=\\\"fozelstz\\\"\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Izberite</span> \\&lt;emph\\&gt;<span style="color: rgb(0, 153, 0);">Oblika - Celice ...</span><span style="color: rgb(204, 0, 0);">\\&lt;/emph\\&gt;</span><span style="color: rgb(0, 153, 0);">, nato zavihek
</span><span style="color: rgb(204, 0, 0);">\\&lt;emph\\&gt;</span><span style="color: rgb(0, 153, 0);">Zaščita
celice</span>\\&lt;/emph\\&gt;\\&lt;/variable\\&gt;</td>
</tr>
<tr><td colspan="3"><hr /></td></tr>
</tbody>
</table>
</div>
<h2>Seznam datotek in statistika</h2>
<p>V spodnji tabeli izberite datoteko, ki jo želite prevajati. Svojo izbiro pošljite tudi na dopisni seznam users@sl.openoffice.org.</p>
<b><a href="/pomoc2-1/stats-pomoc2.html">Tabela</a></b>
<p style="text-align:right"><a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml10" alt="Veljaven XHTML 1.0 Strict" height="31" width="88" /></a></p>
</div>
</body>
</html>