blob: a4f8fd15ec4bf250b111fa77948f1d6b24681521 [file] [log] [blame]
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html lang="sl"><head><title>Dodatki za OpenOffice.org</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<meta name="version" content="3.5.1.19.8" />
<style type="text/css"> /* <![CDATA[ */
<!--
@import "/branding/css/tigris.css";
@import "/branding/css/inst.css";
-->
/* ]]> */</style>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="Datoteke_za_sl%20%20OpenOffice.org/print.css" media="print" />
<link rel="shortcut icon" href="http://www.openoffice.org/favicon.ico" />
<script src="Datoteke_za_sl%20%20OpenOffice.org/tigris.js" type="text/javascript"></script>
<meta name="keywords" content="OpenOffice.org, Open Office, OpenOffice, openoffice, StarOffice, Star Office, OOo, ooo, xml, open source, developer, UNO, deljenje besed, slovar sopomenk, črkovanje, črkovalnik, slovenjenje" />
<meta name="description" content="OpenOffice.org: Odprt pisarniški paket" />
</head><body>
<div id="body2col">
<p class="nonscreen"><a name="content">začetek:</a></p>
<h2>Dodatki za slovenski OpenOffice.org</h2>
<h3>Črkovalnik in deljenje besed</h3>
<p>Slovarja črkovalnika in deljenja besed sta vključena v namestitvene pakete OpenOffice.org od različice OpenOffice.org 2.3. K temu je pripomogla <a href="/news/2006-10-22.html">sprememba licence</a>.</p>
<p>Od različice 3.0 naprej so slovarji za črkovanje in deljenje besed, kot tudi slovarji sopomenk v obliki razširitev. Tako velja tudi za slovenske slovarje, ki so vključeni v slovenske izdaje, za tujejezične izdaje OpenOffice.org pa si razširitev lahko prenesete iz <a href="http://extensions.openoffice.org/project/pack-sl">skladišča razširitev</a>. <a href="delilni.html">Vzorci za deljenje besed</a> so bili ponovno pretvorjeni za izdajo 3.3.</p>
<p>V paket OpenOffice.org je bil od različice 2.0 do različice 3.0 vključen čarovnik, ki je omogočal enostavno namestitev dodatnih slovarjev črkovalnika, deljenja besed in sopomenk s spleta. Tako ste lahko enostavno in brezplačno dodali slovarje za delo z dokumenti, ki vsebujejo besedila ali navedke v drugih jezikih (npr. nemščini, italijanščini, madžarščini, francoščini, hrvaščini, ...). Čarovnik se je nahajal v meniju Datoteka – Čarovniki – Namestitev slovarjev. To je bil navaden dokument OpenOffice.org z makrom, na voljo tudi v slovenskem jeziku.</p>
<p>Če ste imeli nameščen paket OpenOffice.org 2.x, ki ni imel vključenega čarovnika za namestitev slovarjev, ste lahko zadnjo različico dokumenta DicOOo našli na spletni strani <a href="http://extensions.openoffice.org/en/project/dict-sl"> http://extensions.openoffice.org/en/project/dict-sl/</a>. Prenesli ste dokument, ga odprli in sledili navodilom.</p>
<h3>Slovar sopomenk</h3>
<p>Paket OpenOffice.org od 3.2.1 naprej vsebuje slovar sopomenk, ki je nastal v okviru projekta <a href="http://www.tezaver.si">tezaver.si</a> in ki je dosegel primeren začetni obseg (prek 11.000 besed), da lahko polnokrvno streže uporabniku na lovu za sopomenkami in protipomenkami. Najdete ga tudi ločeno v <a href="http://extensions.openoffice.org/project/OdprtiTezaver">skladišču razširitev</a>. Tudi sami se nam lahko pridružite in soustvarjate slovar sopomenk na naslovu <a href="http://www.tezaver.si">www.tezaver.si</a>. Slovenski tezaver bo predvidoma od različice 3.3 naprej ponujal tudi oznako besedne vrste posamezne množice sopomenk.</p>
<h3>Uvoz in izvoz šumnikov za Palm OS</h3>
<p>Za slovenske uporabnike OpenOffice.org, ki imajo dlančnike z operacijskim sistemom Palm(One) in na njih naloženo programsko opremo Piloc, da lahko uporabljajo slovenske znake, je na voljo prikrojen <a href="http://sl.openoffice.org/razsiritve/aportisdoc.jar">filter za izvoz in uvoz datotek AportisDoc</a>. Tako bodo šumniki prehajali med dlančnikom in računalnikom ter obratno brez motenj. Za namestitev je potrebno poiskati mapo "pogon:\imenik_namestitve_OO.o\program\classes\" (npr. "C:\Program Files\OpenOffice.org1.1.2\program\classes"), kjer najprej preimenujete že obstoječo istoimensko datoteko in nato v mapo postavite priloženo datoteko.</p>
<h3>Datoteke za lastno gradnjo OpenOffice.org</h3>
<p>Opozorilo: ta razdelek je najverjetneje zastarel!</p>
<p>Na spletnem mestu <a href="ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/">ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/</a> v mapi build/Files (ne nujno na tem nivoju!) najdete sledeče potrebne datoteke za gradnjo svoje različice:</p>
<ul>
<li><b>slovenian_new_bastard.txt</b> - GSI datoteka za uvoz prevedenih sporočil v izvorno kodo z orodjem <b>localize</b>;</li>
<li><b>slovenian_extras.tar.gz</b> - prevedene predloge;</li>
<li><b>slovenian_icons.tar.gz</b> - ikone za slovenske gumbe Krepko, Podčrtano in Ležeče;</li>
</ul>
<p>V mapi build/Sources/Dictionaries (ne nujno na tem nivoju!) pa še:</p>
<ul>
<li><b>sl_SI.zip</b> - slovarji in datoteke s pravili za črkovalnik in deljenje besed. Če ni vse v eni datoteki, obstaja v isti mapi tudi datoteka;</li>
<li><b>th_sl_SI_thes.zip</b> - (ni nujno, da ima natančno takšno ime!) posebej datoteke za deljenje besed;</li>
</ul>
<p>Opomba: datoteke za <a href="about-spellcheck.html">črkovalnik</a> morate prenesti posebej.</p>
<p style="text-align:right"><a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img src="http://www.w3.org/Icons/valid-xhtml10" alt="Veljaven XHTML 1.0 Strict" height="31" width="88" /></a></p>
</div>
</body>
</html>