| <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> |
| <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" /> |
| <head> |
| <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"> |
| <title>Begrippenlijst</title> |
| </head> |
| |
| <body> |
| |
| <!-- auteur: Simon Brouwer --> |
| |
| <!-- table containing the content and the menu pane --> |
| <table style="border-width: 0px;"> |
| <tbody> |
| <tr style="border-width: 0px;"> |
| |
| <!-- here is the content pane --> |
| <td style="border-width: 0px;"> |
| <h1>Begrippenlijst</h1> |
| <p> |
| <b>Verklaring van woorden die je op de website van OpenOffice.org tegenkomt.</b> |
| </p> |
| <!-- - Simon Brouwer. <i>laatste wijziging: 4 augustus 2013 digro</i> --> |
| <hr> |
| <p> <a href="#api">API</a>; |
| <a href="#broncode">Broncode</a>; |
| <a href="#binary">Binary</a>; |
| <a href="#build">Build</a>; <a href="#cplusplus">C++</a>; |
| <a href="#collabnet">Collabnet</a>; |
| <a href="#cvs">CVS</a>; |
| <a href="#developer_release">Developer release</a>; |
| <a href="#faq">FAQ</a>; |
| <a href="#gpl">GPL</a>; |
| <a href="#i18n">I18n</a>; |
| <a href="#internationalisatie">Internationalisatie</a>; |
| <a href="#issue">Issue</a>; |
| <a href="#issuezilla">Issuezilla</a>; |
| <a href="#lang/nl">Lang/nl</a>; |
| <a href="#lgpl">LGPL</a>; |
| <a href="#l10n">L10n</a>; |
| <a href="#localisatie">Localisatie</a>; |
| <a href="#localized_version">localized version</a>; |
| <a href="#mirror">Mirror</a>; |
| <a href="#open_source">Open Source</a>; |
| <a href="#sissl">SISSL</a>; |
| <a href="#staroffice">StarOffice</a>; |
| <a href="#stable%20release">Stable release</a>; |
| <a href="#sun">Sun</a>; |
| <a href="#xml">XML</a> |
| </p> |
| <hr><br> |
| <p> |
| <a name="api"></a><b>API</b><br> |
| Application Programming Interface. De formele beschrijving van het mechanisme waarmee de functies |
| van een programmabibliotheek kunnen worden aangesproken. Door de <a href="http://api.openoffice.org/faq.html">open API</a> |
| van de OpenOffice.org software kunnen programmeurs de kracht ervan aanwenden door hun eigen software |
| van deze functies gebruik te laten maken. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="broncode"></a><b>Broncode</b><br> |
| (Engels: “source code”). Software in de vorm die door programmeurs kan worden aangepast. |
| Broncode moet met speciale programma's, zoals compilers, vertaald worden naar een binary, het eigenlijke programma |
| dat je op een computer kunt uitvoeren. Bij de meeste commerciële softwarepakketten wordt alleen die binary |
| door de softwaremaker aan de gebruiker beschikbaar gesteld. Bij <a href="#open_source">Open-Source</a> |
| software (zoals OpenOffice.org) is ook de broncode beschikbaar, wat het mogelijk maakt dat ook anderen |
| dan de oorspronkelijke softwaremaker de software kunnen aanpassen. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="binary"></a><b>Binary</b><br> |
| Software in de vorm die direct op een systeem geïnstalleerd en uitgevoerd kan worden, in tegenstelling tot broncode. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="build"></a><b>Build</b><br> |
| Engels voor “bouwen” of “bouwsel”. Binnen OpenOffice.org wordt hiermee een binary |
| aangeduid die resulteert uit een bepaalde versie van de broncode. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="cplusplus"></a><b>C++</b><br> |
| De krachtige programmeertaal, waarin de OpenOffice.org software is geprogrammeerd, en die bij uitstek |
| geschikt is voor het efficiënt programmeren van dergelijke grote en complexe softwareprojecten. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="collabnet"></a><b>Collabnet</b><br> |
| De <a href="http://www.collab.net/">organisatie</a> die de technische infrastructuur van het |
| OpenOffice.org project beheert. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="cvs"></a><b>CVS</b><br> |
| <a href="http://www.openoffice.org/docs/cvscontributing.html">Concurrent Version System</a>. |
| Een systeem voor het beheren van <a href="#broncode">broncode</a>, dat het mogelijk maakt |
| om met een groot aantal ontwikkelaars samen aan software te werken. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="developer_release"></a><b>Developer release</b><br> |
| een uitvoering van de software die voorloopt op de normale (stabiele) release, en waarin al |
| weer meer verbeteringen en uitbreidingen zijn verwerkt. Zoals de naam zegt, is de developer release |
| echter meer voor de ontwikkelaars bedoeld (om de werking van de toevoegingen uit te proberen) |
| dan voor normaal gebruik, juist omdat de nadruk ligt op de verdere ontwikkeling van de software, |
| en voorlopig minder op het verwijderen van de programmeerfouten die daar nog weleens het |
| neveneffect van zijn. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="faq"></a><b>FAQ</b><br> |
| Afkorting van <a href="faq.html">Frequently Asked Questions</a>. Een lijst met veel voorkomende vragen, |
| samen met de antwoorden erop. Grote kans dat je eigen vraag er ook al in beantwoord staat! |
| </p> |
| <p> |
| <a name="gpl"></a><b>GPL</b><br> |
| Gnu General Public License. Dit is de bekendste Open-Source licentie. Het is een document dat omschrijft |
| onder welke voorwaarden de software (en de broncode ervan) door de rechthebbende beschikbaar is gesteld. |
| Zie <a href="http://www.gnu.org/home.nl.html">GNU</a> en <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GPL</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="i18n"></a><b>I18N</b><br> |
| Afkorting voor Internationalisatie. De afkorting i18n komt van de 18 letters tussen de i en de n in het |
| Engelse woord “internationalization”. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="internationalisatie"></a><b>Internationalisatie</b><br> |
| Het aanpassen van de software aan de eisen die het werken in een bepaalde taal stelt. Denk bijvoorbeeld |
| aan het gebruik van de decimale komma dan wel de decimale punt in breuken, en het weergeven van een |
| datum in een bepaald formaat, maar ook aan ondersteuning van talen die van links naar rechts |
| worden geschreven. De taal van het gebruikersinterface valt hier niet onder: dat heet |
| <a href="#lokalisatie">lokalisatie</a>. Het woord wordt wel afgekort als <a href="#i18n">i18n</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="issue"></a><b>Issue</b><br> |
| De melding van een fout, tekortkoming, of wens voor een feature. In dit verband betekent het Engelse woord |
| “issue” zoveel als probleem, of discussiepunt. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="issuezilla"></a><b>Issuezilla</b><br> |
| Het oude systeem van OpenOffice.org om <a href="http://www.openoffice.org/project_issues.html">Issues</a> |
| te melden en de verdere behandeling ervan te kunnen volgen. Het was een variant van Bugzilla, dat voor dat |
| doel in het open-source project <a href="http://www.mozilla.org/">Mozilla</a> wordt toegepast. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="lang/nl"></a><b>lang/nl</b><br> |
| Het subproject binnen OpenOffice.org dat zich richt op aspecten van het project en het product die vooral |
| voor Nederlandstalige leden en gebruikers van belang zijn. Er bestaan ook dergelijke subprojecten voor |
| het <a href="http://de.openoffice.org/">Duits</a>, het <a href="http://fr.openoffice.org/">Frans</a>, |
| het <a href="http://it.openoffice.org/">Italiaans</a>,en (binnenkort) in het <a href="http://es.openoffice.org/">Spaans</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="lgpl"></a><b>LGPL</b><br> |
| de “Lesser Gnu Public License”. Dit is een op de GPL gebaseerde licentie die op bepaalde gebieden |
| minder streng is. Het staat toe om onder bepaalde voorwaarden een LGPL softwarebibliotheek te gebruiken |
| samen met niet-open source software. Zie <a href="http://www.gnu.org/home.nl.html">GNU</a> en |
| <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="l10n"></a><b>L10N</b><br> |
| Afkorting voor Lokalisatie. De afkorting l10n komt van de 10 letters tussen de l en de n in het Engelse woord |
| “localization”. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="localisatie"></a><b>Localisatie</b><br> |
| De vertaling in bijvoorbeeld het Nederlands van de teksten in de menu's en de dialoogteksten van de software. |
| Wordt ook wel afgekort als l10n. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="localized_version"></a><b>Localized version</b><br> |
| Een versie van de OpenOffice.org software die voorzien is van vertaalde teksten (bijvoorbeeld in het Nederlands) |
| van de gebruikersinterface. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="mirror"></a><b>Mirror</b><br> |
| Een plek op het Internet die een alternatief biedt voor het downloaden van software. In Nederland en België |
| zijn bijvoorbeeld ook <a href="about-downloads.html">mirrors</a>. Als je de software bij een mirror in de |
| buurt ophaalt in plaats van bij de centrale server van OpenOffice.org, help je mee de kans op overbelasting |
| van die laatste te verkleinen. Ook heb je kans dat de downloadsnelheid via een mirror dichtbij beter is. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="open_source"></a><b>Open Source</b><br> |
| in het Nederlands: open broncode. Je kunt de definitie <a href="http://www.opensource.org/docs/osd-dutch.html">hier</a> |
| vinden. Wanneer de broncode van een softwarepakket openbaar is, geeft dat in principe iedere programmeur |
| die dat wil de mogelijkheid om de software aan te passen. Dit model heeft een groot aantal potentiële |
| voordelen voor zowel de gebruikers als de makers van de software. Je kunt hier meer over lezen op de |
| website van de <a href="http://www.vosn.nl/">Vereniging Open Source Nederland</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="sissl"></a><b>SISSL</b><br> |
| <a href="http://www.openoffice.org/licenses/sissl_license.html">Sun Industry Standards Source License</a>. |
| De alternatieve (naast de <a href="#lgpl">LGPL</a>) voorwaarden waaronder de broncode van OpenOffice.org |
| beschikbaar gesteld wordt. Kort gezegd mag de gebruiker onder deze licentie alles doen met de broncode wat hij |
| wil, zolang de compatibiliteit maar bewaard wordt. Voor OpenOffice.org gaat het om de programmeertaal-onafhankelijke |
| <a href="#api">API</a>'s en op <a href="#xml">XML</a> gebaseerde bestandsformaten. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="staroffice"></a><b>StarOffice</b><br> |
| Het kantoorpakket dat indertijd door het Duitse Star Division is ontwikkeld, dat door Sun is overgenomen, |
| en waarvan de broncode openbaar gemaakt is in het OpenOffice.org project. Bovendien (vanaf |
| Star Office 6.0): het kantoorpakket dat gebaseerd is op dezelfde broncode als het OpenOffice.org product, |
| dat door Sun op commerciële basis wordt aangeboden, en dat door de specifieke toegevoegde waarde |
| vooral voor bedrijven en overheidsinstellingen interessant zal zijn. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="stable release"></a><b>Stable release</b><br> |
| de uitvoering van de software die bedoeld is voor algemeen gebruik. De stable releases zijn grondig getest |
| op vervelende programmeerfouten (bugs), waar dan ook meer de nadruk op ligt dan op het toevoegen van |
| zoveel mogelijk nieuwe functies of verbeteringen. Zie ook: <a href="#developer_release">Developer release</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="sun"></a><b>Sun</b><br> |
| Het computerbedrijf <a href="http://www.sun.com">Sun Microsystems</a>, dat de stap heeft genomen |
| om de broncode van het kantoorpakket StarOffice openbaar te maken en voor de verdere ontwikkeling |
| het project OpenOffice.org heeft opgezet.<br> |
| In 2011 werd SUN overgenomen door <a href="http://www.oracle.com/">Oracle</a> dat in 2012 stopte |
| met het project en de broncode doneerde aan de <a href="http://www.apache.org/">Apache Software Foundation</a>. |
| </p> |
| <p> |
| <a name="xml"></a><b>XML</b><br> |
| een “internetstandaard” voor de flexibele en logische opbouw van documentbestanden. |
| Door <a href="http://xml.openoffice.org/faq.html">XML</a> te gebruiken is de informatie in de bestanden |
| relatief eenvoudig toegankelijk, ook voor andere software dan waarmee het gemaakt is. |
| </p> |
| <hr |
| </td> <!-- end of the content pane |
| |
| <!-- start of the navbar pane --> |
| <td style="border-width: 0px;"; valign="top";> |
| |
| <!-- table that contains the nav bar --> |
| |
| <font size="2"> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>nl.OOo</b><br> |
| </font> |
| <a href="index.html">Intro</a><br> |
| <a href="nl-nieuws.html">Nieuws</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>Software</b><br> |
| </font> |
| <a href="about-product.html">Beschrijving</a><br> |
| <a href="nieuw-in-4.0.html">Nieuw in 4.0.0</a><br> |
| <a href="downloaden.html">Downloaden</a><br> |
| <a href="cdrom.html">CD-ROM</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>OOo</b><br> |
| </font> |
| <a href="achtergronden.html">Achtergronden</a><br> |
| <a href="faq.html">FAQ</a><br> |
| <a href="begrippenlijst.html">Begrippenlijst</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>Hulp</b><br> |
| </font> |
| <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br> |
| <a href="http://user.services.openoffice.org/nl/forum/">Gebruikersforum</a><br> |
| <a href="about-documentation.html">Documentatie</a><br> |
| <a href="tipsentrucs.html">Tips&trucs</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>Meehelpen</b><br> |
| </font> |
| <a href="about-helping.html">Projecten</a><br> |
| <a href="about-bugzilla.html">Bugs melden</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>Contact</b><br> |
| </font> |
| <a href="about-mailinglist.html">Mailinglists</a><br> |
| <a href="credits.html">Wie zijn wij?</a><br> |
| <font color="#000000" face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> |
| <b>Overig</b><br> |
| </font> |
| <a href="links.html">Links</a><br> |
| <a href="about-legal.html">Licenties</a><br> |
| |
| </font> |
| |
| <!-- end of the navbar table --> |
| |
| </td> |
| <!-- end of the navbar pane --> |
| |
| </tr> |
| </tbody> |
| </table> |
| <!-- end of table containing the left and right pane --> |
| |
| |
| |
| </body> |
| </html> |