blob: 193d8826ba014df00ba8b66b56c95b9da18c7c9c [file] [log] [blame]
<html dir="rtl">
<HEAD>
<TITLE>بخش&nbsp;ها و لیست&nbsp;های پستی</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<META NAME="description" CONTENT="NetBeans mailing lists and forums, how to subscribe, unsubscribe, browse archives">
<meta http-equiv="content-language" CONTENT="fa">
<link rel="stylesheet" type="text/css" HREF="../../netbeans.css">
</HEAD>
<body>
<h1>لیست&nbsp;های پستی NetBeans</h1>
<p>اگر شما یک کاربر در جستجوی راهنمایی و کمک IDE، یا یک برنامه نویس در انتظار نشرهای بعدی محصول هستید، لیست&nbsp;های پستی محلی است که همه این موارد در آن صورت می&nbsp;گیرد. جهت اشتراک، لغو اشتراک، مرور موارد بایگانی شده یا کسب اطلاعات راجع به هر یک از لیست&nbsp;ها، لینک&nbsp;های مربوطه را که در زیر آمده&nbsp;است دنبال کنید.
<p><h3>کاربران جدید از این قسمت شروع کنند!</h3>
<UL>
<LI><p>
اگر مایل به استفاد ه از NetBeans IDE هستید و نیاز به پشتیبانی دارید، در <b>nbannounce</b> و <b>nbusers در</b> <a href="top.html#top">لیست&nbsp;های کاربران و علاقه مندان</a> مشترک شوید.
</P></LI>
</UL>
<P><h3>در چه لیست&nbsp;های دیگری باید مشترک شوم؟!</h3>
<p>
<ul>
<li>اگر علاقه مند به توسعه نرم افزار NetBeans هستید،
در <b>nbdev</b> و <b>dev@openide و</b> احتمالاً در
<a href="top.html#dev">لیست&nbsp;های توسعه</a> دیگر مشترک شوید. اگر بیش از موارد فوق در توسعه
مشارکت نقش دارید، ممکن است به اشتراک در <a href="other.html">لیست&nbsp;های فرایند ساخت</a> نیز علاقه مند باشید.
</li>
<li>اگر با استفاده از یک رابط کاربر، برنامه&nbsp;ای را توسعه می&nbsp;دهید
یا علاقه مند به بررسی قابلیت استفاده موارد مختلف هستید، در
<b>nbui، واقع</b> در <a href="top.html#dev">لیست قابلیت استفاده</a> مشترک شوید.
</li>
<li>تعدادی <b>لیست&nbsp;های برنامه&nbsp;ای</b> اضافی نیز وجود دارد، یعنی لیست&nbsp;هایی که میزبان برنامه یا طرح بخصوصی از NetBeans هستند. این لیست&nbsp;ها کوچکتر و طبعاً بسیار تخصصی تر از لیست&nbsp;های دیگر هستند. اگر علاقه مند به تحقیق بیشتری در مورد یک برنامه بخصوص هستید
می&nbsp;توانید در مورد این لیست&nbsp;ها در <a href="top.html#dev">nbdev</a>
جستجو کنید.
</li>
<li>ما لیست&nbsp;هایی نیز برای اعضای گروه NetBeans که علاقه مند به موقعیت&nbsp;های شغلی NetBeans، وب سایت netbeans.org و تبلیغ هستند ارائه می&nbsp;دهیم - به بخش زیر مراجعه کنید: <a href="top.html#community">لیست&nbsp;های اعضای گروه</a>
</li>
<li>همچنین می&nbsp;توانید با برنامه نویس&nbsp;های جاوا به زبان فرانسه، روسی، ژاپنی و چینی صحبت کنید، به
<a href="top.html#localised">لیست&nbsp;ها به زبان شما</a> مراجعه کنید.
</li>
<li>
برای یافتن نشانه&nbsp;هایی که در آن می&nbsp;توانید راجع به گواهینامه&nbsp;ها بحث کنید، به <a href="../../about/legal/license.html">صفحه گواهینامه</a> مراجعه کنید.
</li>
</UL>
</P>
<P><h2>بخش&nbsp;ها و گروه&nbsp;های خبری</h2>
<ul>
<li><P><b>دستیابی به بخش&nbsp;های مذاکره</b>
<p>اگر بخش&nbsp;های مذاکره را به لیست&nbsp;های پستی ترجیح می&nbsp;دهید، همه پیام&nbsp;های NetBeans موجود در لیست&nbsp;های پستی در یک بخش با کارکرد عالی بایگانی می&nbsp;شوند. ایمیل&nbsp;های بایگانی شده را مرور و جستجو کنید، موارد ارسالی در لیست&nbsp;های پستی به بخش&nbsp;های مذاکره منتقل می&nbsp;شوند و بالعکس. در این قسمت
<a href="http://www.nabble.com/Netbeans.org-f2602.html">نمای کلی همه بخش&nbsp;های مذاکره&nbsp;ای NetBeans</a>
به میزبانی Nabble.com وجود دارد.
<p>برای استفاده از این خدمات باید <a href="http://www.nabble.com/user/Register.jtp">در Nabble ثبت نام کنید</a> . علاوه بر این، ما پیام&nbsp;هایی را که از طریق بخش&nbsp;های مذاکره&nbsp;ای ارسال می&nbsp;شوند تعدیل و اصلاح می&nbsp;کنیم مگر اینکه شما در لیست افراد غیرمشترک مجاز به ارسال ثبت نام کرده باشید. جهت ذخیره پیام&nbsp;های تعدیل شده و ذخیره کار تعدیل کننده&nbsp;ها، لطفاً با دارنده لیست تماس گرفته و این موضوع را درخواست کنید.
<P><B>توجه :</B> SourceCast (برنامه&nbsp;ای که میزبان netbeans.org است) در این برنامه بخش&nbsp;های مذاکره&nbsp;ای پشتیبانی نمی&nbsp;شوند بنابراین این خدمات توسط خدمات Free Hosted Public Forums (بخش&nbsp;های عموی با میزبانی آزاد) و توسط <a href="http://www.nabble.com/">Nabble</a> تأمین می&nbsp;شود.
<li><P><b>دستیابی به Usenet / NNTP</b>
<p>
اگر اخبارهای پست USENET را به لیست&nbsp;های پستی ترجیح می&nbsp;دهید، کلیه لیست&nbsp;های سطح بالا به اخبار منتقل می&nbsp;شوند - موارد ارسالی به گروه&nbsp;های خبری انتقال می&nbsp;یابند و بالعکس. نشریه خبری خود را در <A HREF="news://news.gmane.org/">news.gmane.org</A> انتخاب کنید. توجه داشته باشید نام گروه&nbsp;ها دقیقاً همان نام لیست&nbsp;های پستی نیست (جهت مطابقت با استانداردهای Gmane)، با وجود این اغلب این نام&nbsp;ها کاملاً واضح هستند. با استفاده از سرویس گیرنده خود گروه&nbsp;های "netbeans" را جستجو کنید - به عنوان مثال <code>gmane.comp.java.ide.netbeans.users</code>.
<p>جهت ارسال به لیست&nbsp;ها از طریق NNTP، باید به پیام درخواست مجوز که از طرف GMane ارسال می&nbsp;شود، پاسخ دهید. علاوه بر این، ما پیام&nbsp;هایی را که از طریق NNTP ارسال می&nbsp;شوند تعدیل و اصلاح می&nbsp;کنیم مگر اینکه شما در لیست افراد غیرمشترک مجاز به ارسال ثبت نام کرده باشید. جهت ذخیره پیام&nbsp;های تعدیل شده و ذخیره کار تعدیل کننده&nbsp;ها، لطفاً با دارنده لیست تماس گرفته و این موضوع را درخواست کنید.
<P><B>توجه :</B> SourceCast (برنامه&nbsp;ای که میزبان netbeans.org است) در این برنامه NNTP پشتیبانی نمی&nbsp;شود بنابراین این خدمات توسط خدمات لیست پستی آزاد در درگاه NNTP <A HREF="http://www.gmane.org/">Gmane</A> تأمین می&nbsp;شود.
</ul>
<P><h2>لغو اشتراک از لیست پستی</h2>
<p>
لینک&nbsp;های لغو اشتراک در هر یک از صفحات لیستی در بالا، درست در کنار لینک&nbsp;های اشتراک قرار دارند. اگر با مشکلی مواجه شدید:
<ul>
<li><b>به لیستی که می&nbsp;خواهید اشتراک خود را در آن لغو کنید، پیام&nbsp;های
"اشتراک مرا لغو کنید" یا "راهنمایی" ارسال نکنید!</b>
<li>برای راهنمایی به صفحات <a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">سؤالات مربوط به لیست&nbsp;های پستی</a>
و <a href="unsubscribe.html">طریقه لغو اشتراک</a> مراجعه کنید.
<li>اگر توانستید اشتراک خود را لغو کنید، با دارنده لیست تماس بگیرید - سایر جزئیات در صفحه
<a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">FAQ</a> آمده&nbsp;است.
</ul>
<P><h2><a name="etiquette">اصول اخلاقی لیست&nbsp;ها</a></h2>
<p>ما همواره از پیام&nbsp;های ارسالی خشنود می&nbsp;شویم، اما توجه کنید که لیست&nbsp;های پستی سطح بالا
حجم بیشتری از پیام&nbsp;ها را تشکیل می&nbsp;دهند، بنابراین سعی شما در ارائه پیام&nbsp;های بهتر و با رعایت اصول اخلاقی
به معنی دریافت پاسخ پیام به جای
رد پیام می&nbsp;باشد. <I>لطفاً</I> سعی کنید اصول اخلاقی لیست&nbsp;های پستی را هنگام ارسال پیام رعایت کنید! نکات مفید:
<OL>
<LI>یک پیام را به بیش از یک لیست ارسال نکنید - فقط یک لیست را انتخاب کرده و
پیام خود را به آنجا ارسال کنید. اگر به آدرس اشتباه ارسال کنید، فردی به شما اطلاع داده
و یک آدرس به شما پیشنهاد می&nbsp;کند.
<LI>جهت ارسال یک پیام با موضوع جدید، موضوع یک پیام قدیمی را تغییر ندهید، زیرا خوانندگان پیام چنین پست&nbsp;هایی را در محلی ناآشنا قرار می&nbsp;دهند، بنابراین هنگام ارسال پیام با موضوع جدید یک پیام جدید ارسال کنید.
<LI>راهنمای Eric Raymond با موضوع <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">چگونه پرسیدن با روش هوشمند</a> را مطالعه کنید.
<LI>لطفاً هنگام پاسخ به پیام، متن اصلی پیام را برش دهید. این متن شامل کلیه قسمت&nbsp;های متن اصلی که مستقیماً با پاسخ شما در ارتباط است می&nbsp;باشد. بدترین حالت این است که شما در حالیکه کل متن اصلی پیام را در ایمیل خود وارد کرده&nbsp;اید، فقط یک خط پاسخ دهید.
<LI>در موارد مشابه، اگر می&nbsp;خواهید پاسخ جزء به جزء به پیام اصلی بدهید، یعنی بخشی از متن اصلی را وارد کرده و پاسخ مربوط به آن را وارد کنید و همین کار را برای نکات بعدی متن اصلی انجام دهید، طوری عمل کنید که یافتن پاسخ&nbsp;های شما آسان باشد. اگر 40 خط از پیام اصلی
را وارد کرده و فقط یک خط پاسخ دهید و مجدداً این کار را برای
40 خط بعدی پیام اصلی انجام دهید، یافتن پاسخ شما
بسیار مشکل خواهد بود. اگر حتماً باید هر 40 خط پیام اصلی در پیام شما وجود داشته باشد،
یک خط خالی بعد از پیام اصلی و قبل از پاسخ خود وارد کنید.
و سپس دو خط خالی بعد از پاسخ خود و قبل از وارد کردن
پیام اصلی وارد نمایید.
<LI>لطفاً از متن&nbsp;های سبک دار در ایمیل&nbsp;های خود استفاده نکنید. استفاده از فونت&nbsp;های مختلف، اندازه فونت، رنگ فونت و غیره باعث می&nbsp;شود ایمیل شما برای دیگران قابل خواندن نباشد. لطفاً از متن ساده در ایمیل&nbsp;های خود استفاده کنید مگر اینکه به ترتیب دیگری ذکر شده باشد. اگر متن را به سبک خود وارد نکنید، خوانندگان ایمیل هر فرد طوری متن را سبک بندی می&nbsp;کنند که متن
قابل خواندن بوده و برای
چشم خوش آیند باشد.
<LI>لطفاً پیام&nbsp;های HTML ارسال نکنید! خوانا نبودن،
اندازه پیام&nbsp;ها و امنیت از جمله دلایلی است
که نباید پیام&nbsp;های HTML ارسال کنید. شرح کاملی از این موارد و
مسائل دیگر، همراه با دستورالعمل&nbsp;های مربوط به چگونگی غیرفعال کردن ایمیل&nbsp;های
HTML موجود در سرویس گیرنده&nbsp;های ایمیل در آدرس
<A HREF="http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29">http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29</A> موجود است.
<P>البته استفاده از <I>پیوست&nbsp;های</I> HTML مانعی ندارند!
</OL>
<P><h2>نکته&nbsp;ای راجع به فیلترهای ایمیل</h2>
از آنجا که تعداد لیست&nbsp;ها زیاد است، برای کمک به ترتیب بندی و فیلتر کردن آنها از استانداردها و موارد قراردادی استفاده می&nbsp;شود. نرم افزار لیست&nbsp;های پستی به طور خودکار یک پیشوند به زمینه Subject (موضوع:) همه لیست&nbsp;های NetBeans بر اساس نام لیست&nbsp;های پستی اختصاص می&nbsp;دهد، به عنوان مثال پیام&nbsp;های ارسالی به لیست nbdev، موضوعاتی دارند که با <B>[nbdev]</B> شروع می&nbsp;شود.
<P>همچنین مشترکین لیست&nbsp;ها می&nbsp;توانند یک سری برچسب&nbsp;های موضوعی در زمینه موضوع اضافه کنند تا بتوانند پیام&nbsp;های مختلف را با موضوع یکسان دنبال کنند، به عنوان مثال افزودن برچسب [Stable3.1 Release]. البته انتخاب یکی از موارد فوق به خود فرد بستگی دارد.
<P><BR></BODY>
</HTML>