| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
| <html> |
| <head> |
| <title>Listy dyskusyjne i fora</title> |
| <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" > |
| <meta name="keywords" content="NetBeans, IDE, Platform, free, open source, developer" > |
| <META NAME="description" CONTENT="NetBeans mailing lists and forums, how to subscribe, unsubscribe, browse archives"> |
| <link rel="stylesheet" type="text/css" HREF="../../netbeans.css"> |
| <meta http-equiv="Content-Language" content="pl"> |
| </head> |
| |
| <body> |
| |
| <h1>Listy dyskusyjne NetBeans</h1> |
| |
| Niezależnie od tego, czy jesteś użytkownikiem szukającym pomocy w sprawach związanych z NetBeans IDE, |
| czy programistą nowych wersji NetBeans, to właśnie listy dyskusyjne są miejscem, gdzie odbywa się wymiana |
| informacji i dyskusja nad nowymi wersjami programów. Aby zapisać się na listę dyskusyjną lub wypisać się z niej, ewentualnie przeszukać |
| archiwa, lub po prostu znaleźć więcej informacji na ten temat, skorzystaj z poniższych odnośników. |
| |
| <UL> |
| <LI><A HREF="top.html">Najważniejsze listy</A> <I>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem NetBeans, zacznij od tego odnośnika!</I> |
| |
| <BR>Zawierają najważniejsze ogłoszenia, listę dla użytkowników produktów NetBeans (nbusers), listę dla programistów biorących udział w rozwijaniu |
| nowych wersji (nbdev), listę dla zainteresowanych interfejsem użytkownika NetBeans (nbui) oraz listę związaną z otwartym interfejsem programistycznym OpenAPI (dev@openide). |
| <P></LI> |
| |
| <LI><A HREF="other.html">Inne listy</a> : w tym listy związane z procesem tworzenia nowych wersji (Build Output Lists) - automatyczne powiadamianie o nowych wersjach roboczych, |
| testowanie zmian API, automatyczne informacje o wszelkich zmianach w repozytorium CVS, również automatyczne powiadomienia o zgłaszanych błędach i inne. |
| |
| <P></LI> |
| |
| <LI><A HREF="../../about/legal/license.html">Dyskusje związane z licencjami na produkty</A> : |
| Sprawdź stronę zawierającą odnośniki do miejsc gdzie można przedyskutować te tematy.<P></LI> |
| |
| </UL> |
| |
| <P><h2>Na którą listę się zapisać?</h2> |
| |
| Oczywiście wybór ten zależy od twoich potrzeb i stopnia zaangażowania w projekt NetBeans. Jest to kwestia indywidualna i zmienna w czasie, |
| gdyż być może po jakimś czasie stwierdzisz, że intensywność napływania nowych wiadomości na danej liście jest za mała lub za duża na twoje potrzeby. |
| Poniższy krótki przewodnik może pomóc ci w wyborze. |
| |
| |
| <p><h2>Listy związane z konkretnym modułem</h2> |
| Oprócz głównych, bardziej ogólnych list, mogą istnieć listy związane z konkretnym modułem NetBeans. |
| Są one raczej mniejsze i oczywiście dużo bardziej specjalistyczne. Jeśli chciałbyś zaangażować się głębiej w proces tworzenia jakiegoś modułu, najlepiej |
| poproś o dokładniejsze informacje na liście <a href="top.html">nbdev</a>. |
| |
| <P> |
| <UL><LI>Jeśli używasz NetBeans, zapisz się przynajmniej na listy nbannounce i nbusers.</LI> |
| <LI>Gdy chcesz rozwijać produkty NetBeans, najlepiej wykorzystaj listy nbdev oraz dev@openide.</LI> |
| <LI>Jeśli tworzysz coś związanego z interfejsem użytkownika, zapisz się na listę nbui.</LI> |
| <LI>Jeśli zaś jesteś <i>naprawdę</i> mocno zaangażowany w rozwój IDE, być może przydatne będą pozostałe listy - |
| lista wersji roboczych, błędów oraz CVS.</LI> |
| |
| </UL> |
| |
| <P><h2>Dostęp NNTP</h2> |
| Być może wolisz wykorzystać wiadomości typu USENET zamiast list dyskusyjnych - |
| wszystkie wiadomości z głównych list są przekazywane również do tych kanałów, tak samo jak w przeciwnym kierunku. |
| Jeśli korzystasz z czytnika wiadomości, zacznij od adresu <A HREF="news://news.gmane.org/">news.gmane.org</A>. |
| Zwróć uwagę, że nazwy grup są nieco inne niż list dyskusyjnych, ale znalezienie odpowiedników nie powinno stanowić problemu w większości przypadków. |
| Szukaj grup zawierających słowo "netbeans" - na przykład gmane.comp.java.ide.netbeans.users. |
| |
| |
| <P><B>Uwaga :</B> SourceCast (aplikacja której używają strony netbeans.org) |
| nie posiada wsparcia dla NNTP, dlatego ta usługa jest dostarczana przez <A HREF="http://www.gmane.org/">Gmane</A> - darmową bramkę między listami dyskusyjnymi a NNTP. |
| |
| <P><h2>Wypisanie się z listy dyskusyjnej</h2> |
| Odnośniki umożliwiające wypisanie się z danej listy są umieszczone w tym samym miejscu co odnośniki używane do zapisania się na nią. |
| Jeśli masz jakieś kłopoty przy wypisaniu się z listy: |
| |
| <ul> |
| <li><b>Nie wysyłaj wiadomości typu "unsubscribe me" lub "help" do tej listy - zapisanie i wypisanie się odbywa się automatycznie, |
| niezależnie od treści wiadomości!</b> |
| |
| <li>Sprawdź <a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">FAQ dla list dyskusyjnych</a> |
| oraz stronę <a href="unsubscribe.html">Jak się wypisać</a>; |
| |
| |
| <li>Jeśli wciąż to nie wystarczy, skontaktuj się z zarządzającym listą - szczegóły znajdziesz na <a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">stronie z FAQ</a>. |
| </ul> |
| |
| <P><h2><a name="etiquette">Etykiety list</a></h2> |
| |
| Choć oczywiście wkład każdej osoby w listy dyskusyjne jest mile widziany, ilość otrzymywanych wiadomości na głównych listach jest znacząca, |
| dlatego włożenie odrobiny wysiłku w pytania i odpowiedzi które sam wysyłasz może sprawić ogromną różnicę w odbiorze takiej |
| wiadomości na liście - od pominięcia jej milczeniem do uzyskania sensownej odpowiedzi, warto się więc postarać. <i>Zawsze</i> |
| staraj się stosować do poniższych zaleceń : |
| |
| <OL> |
| <LI>Nie wysyłaj tego samego pytania do więcej niż jednej listy - wybierz jedną, która wydaje się najbardziej odpowiednia. |
| Jeśli okaże się, że nie jest to właściwe miejsce, ktoś na pewno udzieli ci informacji i zasugeruje lepszy wybór. |
| |
| |
| <LI>Odpowiadając na czyjąś wiadomość, nie zmieniaj tematu, gdyż programy-klienci poczty nie będą w stanie zidentyfikować jej |
| jako należącej do tego samego wątku - wysyłaj wiadomość z nowym tematem tylko wtedy gdy zaczynasz nowy wątek. |
| |
| <LI>Przeczytaj przewodnik napisany przez Erica Raymondsa |
| <A HREF="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">jak zadawać pytania "w mądry sposób"</A>. |
| |
| <LI>Staraj się skracać oryginalną wiadomość odpowiadając na nią, nie cytuj jej w całości - załącz jedynie fragment łączący się |
| bezpośrednio z twoją odpowiedzią. Najgorsze co może być to cytowanie całej długiej wiadomości tylko po to by udzielić |
| odpowiedzi mieszczącej się w jednej linijce. |
| |
| <LI>Podobnie gdy odpowiadasz w stylu "punkt po punkcie", czyli zamieszczasz fragment oryginalnego pytania i pod nim odpowiedź, |
| następnie znów fragment oryginału i tak dalej, staraj się zrobić to tak, żeby odczytanie twoich odpowiedzi było łatwe. Jeśli umieszczasz czterdzieści linii z pytania i |
| linijkę odpowiedzi, a potem znów czterdzieści z pytania i jedną twoją linijkę, w efekcie ciężko jest znaleźć w takiej całości |
| twoje odpowiedzi. Jeśli już jest to konieczne, oddzielaj przynajmniej cytaty od odpowiedzi pustymi liniami, a następny fragment najlepiej |
| co najmniej dwoma takimi liniami. |
| |
| <LI>Nie używaj efektów wizualnych i stylów w wiadomości. Wybór dowolnej czcionki, jej wielkości, koloru |
| czyni wiadomość praktycznie nieczytelną dla wielu! Użyj po prostu zwykłego tekstu bez ozdobników gdy tylko jest to możliwe. |
| Jeśli nie używasz stylów, masz gwarancję że każdy odbiorca wiadomości będzie mógł zmienić jej wygląd zgodnie ze swoimi upodobaniami i dla swojej wygody. |
| |
| |
| <LI>Z podobnych powodów nie wysyłaj wiadomości HTML! Czytelność, wielkość wiadomości, bezpieczeństwo - to tylko |
| kilka powodów dla których powinno się unikać wiadomości HTML. Dobry opis tego problemu, jak również instrukcje jak wyłączyć |
| obsługę wiadomości HTML w standardowych klientach pocztowych możesz znaleźć na <A HREF="http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29">http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29</A> |
| |
| <P><I>Załączniki</I> HTML nie stanowią oczywiście problemu! |
| |
| |
| </OL> |
| |
| <P><h2>Uwaga o filtrach pocztowych</h2> |
| Ponieważ niektóre z list generują rzeczywiście znaczący ruch, przyjęto kilka konwencji co do oznaczania wiadomości w celu ich sortowania. |
| Program obsługujący te listy automatycznie dodaje do tytułu przedrostek oznaczający listę: czyli na przykład wiadomości do grupy nbdev |
| będą zaczynać się od <B>[nbdev]</B>. |
| |
| <P>Jest również przyjętą praktyką dodawanie pewnych etykiet do tytułów, na przykład [Stable3.1 Release], żeby oznaczać różne, ale powiązane ze sobą wątki. |
| Jest to oczywiście całkowicie indywidualna sprawa, zależna jedynie od użytkownika. |
| |
| </body> |
| </html> |