blob: 89171a37ac6ba54f763517cdc53879d1e26e47fb [file] [log] [blame]
# Translation into Estonian
# UI strings. Buttons and similar.
[ui_pager_prev]
other = "Eelmine"
[ui_pager_next]
other = "Järgmine"
[ui_read_more]
other = "Loe lähemalt"
[ui_search]
other = "Otsi lehelt…"
# Used in sentences such as "Posted in News"
[ui_in]
other = "kohas" # not perfect. In Estonian this idea is represented by a suffix, not a separate word.
# Footer text
[footer_all_rights_reserved]
other = "Kõik õigused kaitstud"
[footer_privacy_policy]
other = "Privaatsuspoliitika"
# Post (blog, articles etc.)
[post_byline_by]
other = "järgi" # not perfect. In Estonian this idea is represented by a suffix, not a separate word.
[post_created]
other = "Loodud"
[post_last_mod]
other = "Viimati muudetud"
[post_edit_this]
other = "Täienda lehte"
[post_create_child_page]
other = "Loo alamleht"
[post_create_issue]
other = "Tõstata dokumentatsiooni kohta ülesanne" # perhaps there is a better translation for "issue"...
[post_create_project_issue]
other = "Tõstata projekti kohta ülesanne"
[post_posts_in]
other = "Postitused" # in Estonian this "in" should be the suffix of the next word, cannot include it to that phrase.
[post_reading_time]
other = "minute read"
[post_less_than_a_minute_read]
other = "less than a minute"