| |
| # Translation into Estonian |
| # UI strings. Buttons and similar. |
| |
| [ui_pager_prev] |
| other = "Eelmine" |
| |
| [ui_pager_next] |
| other = "Järgmine" |
| |
| [ui_read_more] |
| other = "Loe lähemalt" |
| |
| [ui_search] |
| other = "Otsi lehelt…" |
| |
| # Used in sentences such as "Posted in News" |
| [ui_in] |
| other = "kohas" # not perfect. In Estonian this idea is represented by a suffix, not a separate word. |
| |
| # Footer text |
| [footer_all_rights_reserved] |
| other = "Kõik õigused kaitstud" |
| |
| [footer_privacy_policy] |
| other = "Privaatsuspoliitika" |
| |
| # Post (blog, articles etc.) |
| [post_byline_by] |
| other = "järgi" # not perfect. In Estonian this idea is represented by a suffix, not a separate word. |
| [post_created] |
| other = "Loodud" |
| [post_last_mod] |
| other = "Viimati muudetud" |
| [post_edit_this] |
| other = "Täienda lehte" |
| [post_create_child_page] |
| other = "Loo alamleht" |
| [post_create_issue] |
| other = "Tõstata dokumentatsiooni kohta ülesanne" # perhaps there is a better translation for "issue"... |
| [post_create_project_issue] |
| other = "Tõstata projekti kohta ülesanne" |
| [post_posts_in] |
| other = "Postitused" # in Estonian this "in" should be the suffix of the next word, cannot include it to that phrase. |
| [post_reading_time] |
| other = "minute read" |
| [post_less_than_a_minute_read] |
| other = "less than a minute" |