| # translation of psql-tr.po to Turkish |
| # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. |
| # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: psql-tr\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-06-11 05:09+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-06-11 10:57+0200\n" |
| "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@gunduz.org>\n" |
| "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" |
| "X-Poedit-Language: Turkish\n" |
| "X-Poedit-Country: TURKEY\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
| "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/psql/\n" |
| "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,333,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" |
| |
| #: command.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" |
| msgstr "Geçersiz komut \\%s. Yardım için \\? yazınız.\n" |
| |
| #: command.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "invalid command \\%s\n" |
| msgstr "geçersiz komut \\%s\n" |
| |
| #: command.c:125 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "\\%s: \"%s\" fazla parametresi atlandı\n" |
| |
| #: command.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "could not get home directory: %s\n" |
| msgstr "home dizinine ulaşılamamıştır: %s\n" |
| |
| #: command.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\\%s: \"%s\" dizinine geçiş yapılamamıştır: %s\n" |
| |
| #: command.c:316 |
| #: common.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "Time: %.3f ms\n" |
| msgstr "Süre: %.3f milisaniye\n" |
| |
| #: command.c:468 |
| #: command.c:496 |
| #: command.c:1035 |
| msgid "no query buffer\n" |
| msgstr "sorgu tamponu mevcut değil\n" |
| |
| #: command.c:538 |
| msgid "No changes" |
| msgstr "Değişiklik yok" |
| |
| #: command.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" |
| msgstr "%s: dil kodlama adı geçersiz ya da dönüştürme fonksiyonu bulunamadı\n" |
| |
| #: command.c:660 |
| #: command.c:694 |
| #: command.c:708 |
| #: command.c:725 |
| #: command.c:829 |
| #: command.c:879 |
| #: command.c:1015 |
| #: command.c:1046 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: missing required argument\n" |
| msgstr "\\%s: zorunlu argüman eksik\n" |
| |
| #: command.c:757 |
| msgid "Query buffer is empty." |
| msgstr "Sorgu tamponu boş." |
| |
| #: command.c:767 |
| msgid "Enter new password: " |
| msgstr "Yeni şifre girin:" |
| |
| #: command.c:768 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "Yıneden girin:" |
| |
| #: command.c:772 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "Şifreler uyuşmıyor.\n" |
| |
| #: command.c:790 |
| #, c-format |
| msgid "Password encryption failed.\n" |
| msgstr "Parola şifrleme hatası.\n" |
| |
| #: command.c:858 |
| #: command.c:959 |
| #: command.c:1020 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: error\n" |
| msgstr "\\%s: hata\n" |
| |
| #: command.c:899 |
| msgid "Query buffer reset (cleared)." |
| msgstr "Sorgu tamponu sıfırlanmış." |
| |
| #: command.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" |
| msgstr "Geçmiş, \"%s/%s\" dosyasına yazılmış.\n" |
| |
| #: command.c:950 |
| #: common.c:52 |
| #: common.c:66 |
| #: input.c:198 |
| #: mainloop.c:69 |
| #: mainloop.c:227 |
| #: print.c:61 |
| #: print.c:75 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "yetersiz bellek\n" |
| |
| #: command.c:1000 |
| msgid "Timing is on." |
| msgstr "Zamanlama açık." |
| |
| #: command.c:1002 |
| msgid "Timing is off." |
| msgstr "Zamanlama kapalı." |
| |
| #: command.c:1063 |
| #: command.c:1083 |
| #: command.c:1581 |
| #: command.c:1588 |
| #: command.c:1597 |
| #: command.c:1607 |
| #: command.c:1616 |
| #: command.c:1630 |
| #: command.c:1647 |
| #: command.c:1680 |
| #: common.c:137 |
| #: copy.c:517 |
| #: copy.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: command.c:1165 |
| #: startup.c:159 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "Şifre: " |
| |
| #: command.c:1172 |
| #: startup.c:162 |
| #: startup.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "Password for user %s: " |
| msgstr "%s kulalnıcısının şifresi: " |
| |
| #: command.c:1268 |
| #: command.c:2110 |
| #: common.c:183 |
| #: common.c:460 |
| #: common.c:525 |
| #: common.c:811 |
| #: common.c:836 |
| #: common.c:920 |
| #: copy.c:652 |
| #: copy.c:697 |
| #: copy.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: command.c:1272 |
| msgid "Previous connection kept\n" |
| msgstr "Önceki bağlantı kullanılacaktır\n" |
| |
| #: command.c:1276 |
| #, c-format |
| msgid "\\connect: %s" |
| msgstr "\\connect: %s" |
| |
| #: command.c:1300 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\"" |
| msgstr "Şu an \"%s\" veritabanına bağlısınız" |
| |
| #: command.c:1303 |
| #, c-format |
| msgid " on host \"%s\"" |
| msgstr " \"%s\" sistemi" |
| |
| #: command.c:1306 |
| #, c-format |
| msgid " at port \"%s\"" |
| msgstr " \"%s\" portunda" |
| |
| #: command.c:1309 |
| #, c-format |
| msgid " as user \"%s\"" |
| msgstr " \"%s\" kullanıcısı" |
| |
| #: command.c:1344 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s, server %s)\n" |
| msgstr "%s (%s, sunucu %s)\n" |
| |
| #: command.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" |
| " Some psql features might not work.\n" |
| msgstr "" |
| "UYARI: %s sürümü %d.%d, sunucu sürümü %d.%d.\n" |
| " Bazı psql özellikleri çalışmayabilir.\n" |
| |
| #: command.c:1381 |
| #, c-format |
| msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" |
| msgstr "SSL bağlantısı (cipher: %s, bit sayısı: %i)\n" |
| |
| #: command.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" |
| msgstr "SSL bağlantısı (bilinmeyen cipher)\n" |
| |
| #: command.c:1411 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" |
| " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" |
| " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" |
| msgstr "" |
| "UYARI: Uçbirimin kod sayfası (%u), Windows kod syafasından (%u) farklıdır\n" |
| " 8-bitlik karakterler doğru çalışmayabilir. Ayrıntılar için psql referans\n" |
| " belgelerinde \"Windows kullanıcılarına notlar\" bölümüne bakın.\n" |
| |
| #: command.c:1500 |
| #, c-format |
| msgid "could not start editor \"%s\"\n" |
| msgstr "\"%s\" metin düzenleyicisi çalıştırılamadı\n" |
| |
| #: command.c:1502 |
| msgid "could not start /bin/sh\n" |
| msgstr "/bin/sh başlatılamıyor\n" |
| |
| #: command.c:1539 |
| #, c-format |
| msgid "cannot locate temporary directory: %s" |
| msgstr "geçici dizin bulunamıyor: %s" |
| |
| #: command.c:1566 |
| #, c-format |
| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\"%s\" geçici dosya açılamıyor: %s\n" |
| |
| #: command.c:1764 |
| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" |
| msgstr "\\pset: izin verilen biçimler: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" |
| |
| #: command.c:1769 |
| #, c-format |
| msgid "Output format is %s.\n" |
| msgstr "Çıktı formatı: %s.\n" |
| |
| #: command.c:1779 |
| #, c-format |
| msgid "Border style is %d.\n" |
| msgstr "Kenar stili: %d.\n" |
| |
| #: command.c:1791 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded display is on.\n" |
| msgstr "Geniş gösterme açık.\n" |
| |
| #: command.c:1792 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded display is off.\n" |
| msgstr "Geniş gösterme kapalı.\n" |
| |
| #: command.c:1805 |
| msgid "Showing locale-adjusted numeric output." |
| msgstr "Yerel duyarlı sayısal çıktı gösteriliyor." |
| |
| #: command.c:1807 |
| msgid "Locale-adjusted numeric output is off." |
| msgstr "Yerel duyarlı sayısıal çıktı biçimlendirme kapalı." |
| |
| #: command.c:1820 |
| #, c-format |
| msgid "Null display is \"%s\".\n" |
| msgstr "Null display is \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1832 |
| #, c-format |
| msgid "Field separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Alan ayracı: \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1846 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is <newline>." |
| msgstr "Kayıt ayracı <newline>." |
| |
| #: command.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Kayıt ayracı \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1862 |
| msgid "Showing only tuples." |
| msgstr "Sadece kayıtlar gösteriliyor." |
| |
| #: command.c:1864 |
| msgid "Tuples only is off." |
| msgstr "Sadece kayıtları gösterme kapalı." |
| |
| #: command.c:1880 |
| #, c-format |
| msgid "Title is \"%s\".\n" |
| msgstr "Başlık \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1882 |
| #, c-format |
| msgid "Title is unset.\n" |
| msgstr "Başlık kaldırıldı\n" |
| |
| #: command.c:1898 |
| #, c-format |
| msgid "Table attribute is \"%s\".\n" |
| msgstr "Tablo özelliği: \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1900 |
| #, c-format |
| msgid "Table attributes unset.\n" |
| msgstr "Tablo özellikleri kaldırıldı.\n" |
| |
| #: command.c:1921 |
| msgid "Pager is used for long output." |
| msgstr "Uzun çıktı için sayfalama kullanıacaktır." |
| |
| #: command.c:1923 |
| msgid "Pager is always used." |
| msgstr "Sayfalama her zaman kullanılacak." |
| |
| #: command.c:1925 |
| msgid "Pager usage is off." |
| msgstr "Sayfalama kullanımı kapalı." |
| |
| #: command.c:1939 |
| msgid "Default footer is on." |
| msgstr "Varsayılan alt başlık açık." |
| |
| #: command.c:1941 |
| msgid "Default footer is off." |
| msgstr "Varsayılan alt başlık kapalı." |
| |
| #: command.c:1952 |
| #, c-format |
| msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" |
| msgstr " \"wrapped\" biçimi için hedef genişlik %d.\n" |
| |
| #: command.c:1957 |
| #, c-format |
| msgid "\\pset: unknown option: %s\n" |
| msgstr "\\pset: bilinmeyen seçenek: %s\n" |
| |
| #: command.c:2011 |
| msgid "\\!: failed\n" |
| msgstr "\\!: başarısız\n" |
| |
| #: common.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "%s: pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" |
| |
| #: common.c:90 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "yetersiz bellek" |
| |
| #: common.c:343 |
| msgid "connection to server was lost\n" |
| msgstr "sunucuya bağlantı kesildi\n" |
| |
| #: common.c:347 |
| msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " |
| msgstr "Sunucuya bağlantı kesildi. Yeniden bağlantı deneniyor:" |
| |
| #: common.c:352 |
| msgid "Failed.\n" |
| msgstr "Başarısız.\n" |
| |
| #: common.c:359 |
| msgid "Succeeded.\n" |
| msgstr "Başarılı.\n" |
| |
| #: common.c:493 |
| #: common.c:768 |
| msgid "You are currently not connected to a database.\n" |
| msgstr "Şu anda bir veritabanına bağlı değilsiniz.\n" |
| |
| #: common.c:499 |
| #: common.c:506 |
| #: common.c:794 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "********* QUERY **********\n" |
| "%s\n" |
| "**************************\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "********* SORGU **********\n" |
| "%s\n" |
| "**************************\n" |
| "\n" |
| |
| #: common.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" |
| msgstr "PID %2$d olan sunucu sürecinden \"%1$s\" asenkon bildiri alınmış.\n" |
| |
| #: common.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" |
| msgstr "" |
| "***(Tek adım modu: verify command)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(devam etmek için return, durdurmak için x ve return'e basınız)********************\n" |
| |
| #: common.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" |
| msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) ON_ERROR_ROLLBACK için savepointleri desteklememektedir.\n" |
| |
| #: copy.c:120 |
| msgid "\\copy: arguments required\n" |
| msgstr "\\copy: parametre eksik\n" |
| |
| #: copy.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" |
| msgstr "\\copy: \"%s\" ifadesinde ayrıştırma hatası\n" |
| |
| #: copy.c:401 |
| msgid "\\copy: parse error at end of line\n" |
| msgstr "\\copy: satır sonunda ayrıştırma hatası\n" |
| |
| #: copy.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" |
| msgstr "%s: dizinden ya da dizine kopyalanamıyor\n" |
| |
| #: copy.c:554 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: %s" |
| msgstr "\\copy: %s" |
| |
| #: copy.c:558 |
| #: copy.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" |
| msgstr "\\copy: beklenmeyen yanıt (%d)\n" |
| |
| #: copy.c:627 |
| #: copy.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "could not write COPY data: %s\n" |
| msgstr "COPY verisi yazılamadı: %s\n" |
| |
| #: copy.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "COPY data transfer failed: %s" |
| msgstr "COPY veri aktarımı başarısız: %s" |
| |
| #: copy.c:692 |
| msgid "canceled by user" |
| msgstr "kullanıcı tarafından iptal edildi" |
| |
| #: copy.c:707 |
| msgid "" |
| "Enter data to be copied followed by a newline.\n" |
| "End with a backslash and a period on a line by itself." |
| msgstr "" |
| "Kopyalanacak veriyi girin ve ardından entera basın.\n" |
| "Sonuçlandırmak için yeni satırda ters taksim işareti ve nokta girin." |
| |
| #: copy.c:819 |
| msgid "aborted because of read failure" |
| msgstr "okuma hatası nedeniyle kesildi" |
| |
| #: help.c:52 |
| msgid "on" |
| msgstr "açık" |
| |
| #: help.c:52 |
| msgid "off" |
| msgstr "kapalı" |
| |
| #: help.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" |
| |
| #: help.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "psql PostgreSQL'in etkilişimli arayüzüdür.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "Kullanımı:\n" |
| |
| #: help.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " psql [SEÇENEK]... [VERİTABANI ADI [KULLANICI ADI]]\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "General options:\n" |
| msgstr "Genel seçenekler:\n" |
| |
| #: help.c:95 |
| #, c-format |
| msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" |
| msgstr " -c, --command=KOMUT tek bir komut çalıştır (SQL ya da dahili) ve çık\n" |
| |
| #: help.c:96 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME bağlanılacak veritabanının adı (öntanımlı: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:97 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" |
| msgstr " -f, --file=DOSYA ADI dosyadan komutları çalıştır ve çık\n" |
| |
| #: help.c:98 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" |
| msgstr " -l, --list veritabanlarını listele ve çık\n" |
| |
| #: help.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" |
| " set psql variable NAME to VALUE\n" |
| msgstr "" |
| " -v, --set=, --variable=ADI=DEĞER\n" |
| " ADI kısmında belirtilen psql değişkeninin değerini DEĞER ile belirtilen değer olarak ata\n" |
| |
| #: help.c:101 |
| #, c-format |
| msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" |
| msgstr " -X , --no-psqlrc başlangıç dosyasını (~/.psqlrc) okuma\n" |
| |
| #: help.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" |
| " execute command file as a single transaction\n" |
| msgstr "" |
| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" |
| " komut dosyasını tek bir transaction olarak çalıştır\n" |
| |
| #: help.c:104 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" |
| |
| #: help.c:105 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" |
| |
| #: help.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input and output options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Giriş ve çıkış tercihleri:\n" |
| |
| #: help.c:108 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" |
| msgstr " -a, --echo-all betik dosyasının içeriğini yansıt\n" |
| |
| #: help.c:109 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" |
| msgstr " -e, --echo-queries sunucuya gönderilen komutları yansıt\n" |
| |
| #: help.c:110 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" |
| msgstr " -E, --echo-hidden dahili komutların ürettiği sorguları göster\n" |
| |
| #: help.c:111 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" |
| msgstr " -L, --log-file=DOSYA ADI oturum kaydını dosyaya kaydet\n" |
| |
| #: help.c:112 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" |
| msgstr " -n, --no-readline gelişmiş komut satırı düzenleyicisini devre dışı bırak (readline)\n" |
| |
| #: help.c:113 |
| #, c-format |
| msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" |
| msgstr " -o, --output=DOSYA ADI sorgu sonuçlarını dosyaya aktar (ya da |pipe)\n" |
| |
| #: help.c:114 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" |
| msgstr " -q, --quiet sessiz biçim (mesajlar kapalı, sadece sorgu sonuçları açık)\n" |
| |
| #: help.c:115 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" |
| msgstr " -s, --single-step tek adım biçimi (her sorguyu onaylama)\n" |
| |
| #: help.c:116 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" |
| msgstr " -S, --single-line tek satır modu (satır sonu SQL komutunu sonlandırır)\n" |
| |
| #: help.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Output format options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Çıktı biçimi seçenekleri:\n" |
| |
| #: help.c:119 |
| #, c-format |
| msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" |
| msgstr " -A, --no-align dizilmemiş tablo çıktı modu\n" |
| |
| #: help.c:120 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -F, --field-separator=STRING\n" |
| " set field separator (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " -F, --field-separator=DİZGİ\n" |
| " alan ayırıcısını ayarla (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:123 |
| #, c-format |
| msgid " -H, --html HTML table output mode\n" |
| msgstr " -H, --html HTML tablosu çıktı modu\n" |
| |
| #: help.c:124 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" |
| msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] VAR yazma ayarınına ARG değerini ata (\\pset komutuna bak)\n" |
| |
| #: help.c:125 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -R, --record-separator=STRING\n" |
| " set record separator (default: newline)\n" |
| msgstr "" |
| " -R, --record-separator=DİZGİ\n" |
| " kayıt ayracını ayarla (varsayılan: newline)\n" |
| |
| #: help.c:127 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" |
| msgstr " -t, --tuples-only sadece satırları yaz\n" |
| |
| #: help.c:128 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" |
| msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML tablo tag parametrelerini ayarla (genişlik, kenarlık)\n" |
| |
| #: help.c:129 |
| #, c-format |
| msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" |
| msgstr " -x, --expanded gelişmiş tablo çıktısını atkinleştir\n" |
| |
| #: help.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Bağlantı seçenekleri:\n" |
| |
| #: help.c:134 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -h, --host= HOST ADI veritabanı sunucu adresi ya da soket dizini (varsayılan: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:135 |
| msgid "local socket" |
| msgstr "yerel soket" |
| |
| #: help.c:138 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusu port numarası (varsayılan: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:144 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -U, --username=KULLANICI ADI veritabanı kullanıcı adı (varsayılan: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:145 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -W, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" |
| |
| #: help.c:146 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" |
| msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" |
| |
| #: help.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" |
| "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" |
| "documentation.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Daha fazla bilgi için yapsql içinde: \"\\?\" (dahili komutlar için) ya \"\\help\"\n" |
| "(SQL komutlar için) yazın, ya da PostgreSQL belgelerinin psql bölümüne \n" |
| "bakın.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" |
| |
| #: help.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "General\n" |
| msgstr "Genel\n" |
| |
| #: help.c:170 |
| #, c-format |
| msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
| msgstr " \\copyright PostgreSQL kullanım ve dağıtım şartlarını göster\n" |
| |
| #: help.c:171 |
| #, c-format |
| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" |
| msgstr " \\g [DOSYA] or ; sorguyu çalıştır (anve sonucu dosyaya ya da |pipe'a gönder)\n" |
| |
| #: help.c:172 |
| #, c-format |
| msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" |
| msgstr " \\h [NAME] SQL komutları için sözdizimi yardımı, tüm komutlar için * ekleyin\n" |
| |
| #: help.c:173 |
| #, c-format |
| msgid " \\q quit psql\n" |
| msgstr " \\q psql'den çık\n" |
| |
| #: help.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "Query Buffer\n" |
| msgstr "Sorgu tamponu\n" |
| |
| #: help.c:177 |
| #, c-format |
| msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" |
| msgstr " \\e [FILE] sorgu tamponunu (ya da dosyasını) harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" |
| |
| #: help.c:178 |
| #, c-format |
| msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" |
| msgstr " \\ef [FUNCNAME] fonksiyon tanımını harici bir metin düzenleyici ile düzenle\n" |
| |
| #: help.c:179 |
| #, c-format |
| msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" |
| msgstr " \\p sorgu tamponunun içeriğini göster\n" |
| |
| #: help.c:180 |
| #, c-format |
| msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
| msgstr " \\r sorgu tamponunu sıfırla (temizle)\n" |
| |
| #: help.c:182 |
| #, c-format |
| msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" |
| msgstr " \\s [DOSYA] geçmişi göster ya da dosyaya kaydet\n" |
| |
| #: help.c:184 |
| #, c-format |
| msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" |
| msgstr " \\w DOSYA sorgu tamponunu dosyaya kaydet\n" |
| |
| #: help.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "Input/Output\n" |
| msgstr "Giriş/Çıkış\n" |
| |
| #: help.c:188 |
| #, c-format |
| msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" |
| msgstr " \\copy ... istemci sisteminden veri akımı ile SQL COPY komutunu çalıştır\n" |
| |
| #: help.c:189 |
| #, c-format |
| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" |
| msgstr " \\echo [METIN] standart çıktıya bir satır gönder\n" |
| |
| #: help.c:190 |
| #, c-format |
| msgid " \\i FILE execute commands from file\n" |
| msgstr " \\i DOSYA dosyadaki komutları çalıştıre\n" |
| |
| #: help.c:191 |
| #, c-format |
| msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" |
| msgstr " \\o [DOSYA] tüm sorgu sonuçlarını dosyaya ya da |pipe'e gönder\n" |
| |
| #: help.c:192 |
| #, c-format |
| msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" |
| msgstr " \\qecho [STRING] sorgu çıktı akımına dizgi yaz (\\o seçeneğine bakınız)\n" |
| |
| #: help.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "Informational\n" |
| msgstr "Bilgi edinme\n" |
| |
| #: help.c:196 |
| #, c-format |
| msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" |
| msgstr " (seçenekler: S = sistem nesnelerini göster, + = ek ayrıntılar)\n" |
| |
| #: help.c:197 |
| #, c-format |
| msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" |
| msgstr " \\d[S+] tablo, views, ve sequenceleri listele\n" |
| |
| #: help.c:198 |
| #, c-format |
| msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" |
| msgstr " \\d[S+} AD tablo, indeks, sequence, ya da view tanımlarını göster\n" |
| |
| #: help.c:199 |
| #, c-format |
| msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" |
| msgstr " \\da[+] [PATTERN] aggregateleri listele\n" |
| |
| #: help.c:200 |
| #, c-format |
| msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" |
| msgstr " \\db[+] [PATTERN] tablespaceleri listele\n" |
| |
| #: help.c:201 |
| #, c-format |
| msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" |
| msgstr " \\dc[S] [PATTERN] dönüşümleri listele\n" |
| |
| #: help.c:202 |
| #, c-format |
| msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" |
| msgstr " \\dC [PATTERN] castleri listele\n" |
| |
| #: help.c:203 |
| #, c-format |
| msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" |
| msgstr " \\dd[S] [PATTERN] nesnelerin yorumlarını göster\n" |
| |
| #: help.c:204 |
| #, c-format |
| msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" |
| msgstr " \\dD[S] [PATTERN] domainleri listele\n" |
| |
| #: help.c:205 |
| #, c-format |
| msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" |
| msgstr " \\des[+] [PATTERN] foreign sunucuları listele\n" |
| |
| #: help.c:206 |
| #, c-format |
| msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" |
| msgstr " \\deu[+] [PATTERN] kullanıcı haritalamasını listele\n" |
| |
| #: help.c:207 |
| #, c-format |
| msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" |
| msgstr " \\dew[+] [PATTERN] foreign-data wrapperlarını listele\n" |
| |
| #: help.c:208 |
| #, c-format |
| msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" |
| msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [sadece agg/normal/trigger/window] fonksiyonlarını listele\n" |
| |
| #: help.c:209 |
| #, c-format |
| msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" |
| msgstr " \\dF[+] [PATTERN] metin arama yapılandırmalarını listele\n" |
| |
| #: help.c:210 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" |
| msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele\n" |
| |
| #: help.c:211 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" |
| msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele\n" |
| |
| #: help.c:212 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" |
| msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] metin arama şablonlarını listele\n" |
| |
| #: help.c:213 |
| #, c-format |
| msgid " \\dg [PATTERN] list roles (groups)\n" |
| msgstr " \\dg [PATTERN] rolleri (grupları) listele\n" |
| |
| #: help.c:214 |
| #, c-format |
| msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" |
| msgstr " \\di[S+] [PATTERN] indexleri göster\n" |
| |
| #: help.c:215 |
| #, c-format |
| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" |
| msgstr " \\dl large objectleri göster; \\lo_list ile aynıdır\n" |
| |
| #: help.c:216 |
| #, c-format |
| msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" |
| msgstr " \\dn[+] [PATTERN] şemaları listele\n" |
| |
| #: help.c:217 |
| #, c-format |
| msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" |
| msgstr " \\do[S] [PATTERN] operatörleri listele\n" |
| |
| #: help.c:218 |
| #, c-format |
| msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" |
| msgstr " \\dp [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim izinlerini listele\n" |
| |
| #: help.c:219 |
| #, c-format |
| msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" |
| msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] sequenceları listele\n" |
| |
| #: help.c:220 |
| #, c-format |
| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" |
| msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] tabloları listele\n" |
| |
| #: help.c:221 |
| #, c-format |
| msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" |
| msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] veri tiplerini listele\n" |
| |
| #: help.c:222 |
| #, c-format |
| msgid " \\du [PATTERN] list roles (users)\n" |
| msgstr " \\du [PATTERN] rolleri (kullanıcıları) listele\n" |
| |
| #: help.c:223 |
| #, c-format |
| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" |
| msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] viewları listele\n" |
| |
| #: help.c:224 |
| #, c-format |
| msgid " \\l[+] list all databases\n" |
| msgstr " \\l[+] tüm tablespaceleri listele\n" |
| |
| #: help.c:225 |
| #, c-format |
| msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" |
| msgstr " \\z [PATTERN] \\dp ile aynı\n" |
| |
| #: help.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "Formatting\n" |
| msgstr "Biçimlendirme:\n" |
| |
| #: help.c:229 |
| #, c-format |
| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" |
| msgstr " \\a düzenli ve düzensiz çıktı modu arasında geçiş yap\n" |
| |
| #: help.c:230 |
| #, c-format |
| msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" |
| msgstr " \\C [DİZİ] tablo başlığını ayarla, ya da boş bırakılırsa kaldır\n" |
| |
| #: help.c:231 |
| #, c-format |
| msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" |
| msgstr " \\f [DİZİ] düzensiz sorgu çıktısı için alan ayracını göster ya da tanımla\n" |
| |
| #: help.c:232 |
| #, c-format |
| msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" |
| msgstr " \\H HTML çıktı modunu değiştir (şu anda %s)\n" |
| |
| #: help.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" |
| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| msgstr "" |
| " \\pset AD [VALUE] tablo çıktısı biçimini ayarla\n" |
| " (AD := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| |
| #: help.c:237 |
| #, c-format |
| msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" |
| msgstr " \\t [on|off] sadece satırları göster (şu an %s)\n" |
| |
| #: help.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" |
| msgstr " \\T [DİZGİ] HTML <table> parametrelerini tanımla, boş ise tüm parametrelerini kaldır\n" |
| |
| #: help.c:240 |
| #, c-format |
| msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" |
| msgstr " \\x [on|off] geniş çıktı ayarla (şu an %s)\n" |
| |
| #: help.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "Connection\n" |
| msgstr "Bağlantı\n" |
| |
| #: help.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" |
| " connect to new database (currently \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " \\c[onnect] [VERİTABANI ADI|- KULLANICI ADI|- KARŞI SUNUCU|- PORT|-]\n" |
| " yeni veritabanına bağlan (geçerli veritabanı \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:248 |
| #, c-format |
| msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" |
| msgstr " \\encoding [KODLAMA] istemci dil kodlamasını göster\n" |
| |
| #: help.c:249 |
| #, c-format |
| msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" |
| msgstr " \\password [KULLANICI ADI] kullanıcının parolasını güvenli şekilde değiştir\n" |
| |
| #: help.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "Operating System\n" |
| msgstr "işletim Sistemi\n" |
| |
| #: help.c:253 |
| #, c-format |
| msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" |
| msgstr " \\cd [DIR] geçerli çalışma dizinini değiştir\n" |
| |
| #: help.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" |
| msgstr " \\timing [on|off] komutların çalışma zamanlamasının gösterilmesini değiştir (şu anda %s)\n" |
| |
| #: help.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" |
| msgstr " \\! [KOMUT] komutu kabukta çalıştır ya da etkileşimli kabuğu başlat\n" |
| |
| #: help.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "Variables\n" |
| msgstr "Değişkenler\n" |
| |
| #: help.c:260 |
| #, c-format |
| msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" |
| msgstr " \\prompt [METİN] AD kullanıcıdan dahili değişkeni değiştirmesini iste\n" |
| |
| #: help.c:261 |
| #, c-format |
| msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" |
| msgstr " \\set [AD [DEĞER]] dahili değişkene değer ata, DEĞER boş ise tüm değişkenlerin listesini göster\n" |
| |
| #: help.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" |
| msgstr " \\unset AD dahili değişkenleri sıfırla(sil)\n" |
| |
| #: help.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "Large Objects\n" |
| msgstr "Large Objectler\n" |
| |
| #: help.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\lo_export LOBOID FILE\n" |
| " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" |
| msgstr "" |
| " \\lo_export LOBOID DOSYA\n" |
| " \\lo_import DOSYA [YORUM]\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink LOBOID large object operasyonları\n" |
| |
| #: help.c:318 |
| msgid "Available help:\n" |
| msgstr "Yardım:\n" |
| |
| #: help.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Command: %s\n" |
| "Description: %s\n" |
| "Syntax:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Komut: %s\n" |
| "Açıklama: %s\n" |
| "Söz dizimi:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No help available for \"%-.*s\".\n" |
| "Try \\h with no arguments to see available help.\n" |
| msgstr "" |
| "\"%-.*s\" için yardım bulunmamaktadır.\n" |
| "\\h yazarak yardım konularının listesini görüntüleyin.\n" |
| |
| #: input.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from input file: %s\n" |
| msgstr "girdi dosyasından okunamadı: %s\n" |
| |
| #: input.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "İşlem geçmişi \"%s\" dosyasına kaydedilemiyor: %s\n" |
| |
| #: input.c:352 |
| msgid "history is not supported by this installation\n" |
| msgstr "bu kurulum işlem geçmişini desteklemiyor\n" |
| |
| #: large_obj.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not connected to a database\n" |
| msgstr "%s: veritabanına bağlı değil\n" |
| |
| #: large_obj.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "%s: current transaction is aborted\n" |
| msgstr "%s: geçerli transaction iptal edildi\n" |
| |
| #: large_obj.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown transaction status\n" |
| msgstr "%s: bilinmeyen transaction durumu\n" |
| |
| #: large_obj.c:286 |
| msgid "ID" |
| msgstr "ID" |
| |
| #: large_obj.c:287 |
| #: describe.c:95 |
| #: describe.c:158 |
| #: describe.c:337 |
| #: describe.c:490 |
| #: describe.c:565 |
| #: describe.c:636 |
| #: describe.c:759 |
| #: describe.c:1237 |
| #: describe.c:2008 |
| #: describe.c:2139 |
| #: describe.c:2431 |
| #: describe.c:2493 |
| #: describe.c:2629 |
| #: describe.c:2668 |
| #: describe.c:2735 |
| #: describe.c:2794 |
| #: describe.c:2803 |
| #: describe.c:2862 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Açıklama" |
| |
| #: large_obj.c:295 |
| msgid "Large objects" |
| msgstr "Large objectler" |
| |
| #: mainloop.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" |
| msgstr "%s'den çıkmak için \"\\q\" kullanın.\n" |
| |
| #: mainloop.c:182 |
| msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." |
| msgstr "PostgreSQL'in komut satırı arabirimi olan psql'i kullanıyorsunuz." |
| |
| #: mainloop.c:183 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Type: \\copyright for distribution terms\n" |
| " \\h for help with SQL commands\n" |
| " \\? for help with psql commands\n" |
| " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" |
| " \\q to quit\n" |
| msgstr "" |
| "Komutlar: \\copyright dağıtım koşulları için\n" |
| " \\h SQL komutları hakkında yardım için\n" |
| " \\? psql dahili komutlarının yardımı için\n" |
| " \\g ya da noktalı virgül: sorguyu çalıştırmak için\n" |
| " \\q çıkmak için\n" |
| |
| #: print.c:973 |
| #, c-format |
| msgid "(No rows)\n" |
| msgstr "(Satır yok)\n" |
| |
| #: print.c:1960 |
| #, c-format |
| msgid "Interrupted\n" |
| msgstr "kesildi\n" |
| |
| #: print.c:2027 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "B aşlık tablo içeriğine eklenemedi: %d kolon sayısı aşıldı.\n" |
| |
| #: print.c:2064 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "Hücre tablo içeriğine eklenemedi: %d olan toplan hücre sayısı açıldı.\n" |
| |
| #: print.c:2263 |
| #, c-format |
| msgid "invalid output format (internal error): %d" |
| msgstr "geçersiz çıktı biçimi (iç hata): %d" |
| |
| #: print.c:2352 |
| #, c-format |
| msgid "(%lu row)" |
| msgid_plural "(%lu rows)" |
| msgstr[0] "(%lu satır)" |
| msgstr[1] "(%lu satır)" |
| |
| #: startup.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" kayıti dosyası açılamıyor: %s\n" |
| |
| #: startup.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Type \"help\" for help.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Yardım için \"help\" yazınız.\n" |
| "\n" |
| |
| #: startup.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" yazdırma parametrlesi ayarlanamıyor\n" |
| |
| #: startup.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" değişkeni silinemiyor\n" |
| |
| #: startup.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" değişkeni atanamıyor\n" |
| |
| #: startup.c:511 |
| #: startup.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın.\n" |
| |
| #: startup.c:534 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "%s: uyarı: \"%s\" fazla argümanı atlanmıştır\n" |
| |
| #: startup.c:599 |
| msgid "contains support for command-line editing" |
| msgstr "komut satırı düzenleme desteği mevcuttur" |
| |
| #: describe.c:68 |
| #: describe.c:235 |
| #: describe.c:462 |
| #: describe.c:560 |
| #: describe.c:681 |
| #: describe.c:756 |
| #: describe.c:2117 |
| #: describe.c:2237 |
| #: describe.c:2292 |
| #: describe.c:2491 |
| #: describe.c:2718 |
| #: describe.c:2790 |
| #: describe.c:2801 |
| #: describe.c:2860 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "Şema" |
| |
| #: describe.c:69 |
| #: describe.c:145 |
| #: describe.c:236 |
| #: describe.c:463 |
| #: describe.c:561 |
| #: describe.c:611 |
| #: describe.c:682 |
| #: describe.c:757 |
| #: describe.c:2118 |
| #: describe.c:2238 |
| #: describe.c:2293 |
| #: describe.c:2422 |
| #: describe.c:2492 |
| #: describe.c:2719 |
| #: describe.c:2791 |
| #: describe.c:2802 |
| #: describe.c:2861 |
| #: describe.c:3051 |
| #: describe.c:3110 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Adı" |
| |
| #: describe.c:70 |
| #: describe.c:248 |
| #: describe.c:294 |
| #: describe.c:311 |
| msgid "Result data type" |
| msgstr "Sonuç veri tipi" |
| |
| #: describe.c:84 |
| #: describe.c:88 |
| #: describe.c:249 |
| #: describe.c:295 |
| #: describe.c:312 |
| msgid "Argument data types" |
| msgstr "Argüman veri tipi" |
| |
| #: describe.c:113 |
| msgid "List of aggregate functions" |
| msgstr "Aggregate fonksiyonların listesi" |
| |
| #: describe.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" |
| msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tablespace desteklememektedir.\n" |
| |
| #: describe.c:146 |
| #: describe.c:334 |
| #: describe.c:612 |
| #: describe.c:2125 |
| #: describe.c:2423 |
| #: describe.c:3052 |
| #: describe.c:3111 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "Sahibi" |
| |
| #: describe.c:147 |
| msgid "Location" |
| msgstr "Yer" |
| |
| #: describe.c:175 |
| msgid "List of tablespaces" |
| msgstr "Tablespace listesi" |
| |
| #: describe.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" |
| msgstr "\\df sadece [antwS+] seçeneklerini alır\n" |
| |
| #: describe.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" |
| msgstr "\\df \"w\" seçeneğini %d.%d sunucu sürümünde almaz\n" |
| |
| #. translator: "agg" is short for "aggregate" |
| #: describe.c:251 |
| #: describe.c:297 |
| #: describe.c:314 |
| msgid "agg" |
| msgstr "agg" |
| |
| #: describe.c:252 |
| msgid "window" |
| msgstr "pencere" |
| |
| #: describe.c:253 |
| #: describe.c:298 |
| #: describe.c:315 |
| #: describe.c:896 |
| msgid "trigger" |
| msgstr "tetikleyici (trigger)" |
| |
| #: describe.c:254 |
| #: describe.c:299 |
| #: describe.c:316 |
| msgid "normal" |
| msgstr "normal" |
| |
| #: describe.c:255 |
| #: describe.c:300 |
| #: describe.c:317 |
| #: describe.c:684 |
| #: describe.c:1222 |
| #: describe.c:2124 |
| #: describe.c:2239 |
| #: describe.c:3123 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Veri tipi" |
| |
| #: describe.c:330 |
| msgid "immutable" |
| msgstr "durağan" |
| |
| #: describe.c:331 |
| msgid "stable" |
| msgstr "kararlı" |
| |
| #: describe.c:332 |
| msgid "volatile" |
| msgstr "oynaklık" |
| |
| #: describe.c:333 |
| msgid "Volatility" |
| msgstr "Oynaklık" |
| |
| #: describe.c:335 |
| msgid "Language" |
| msgstr "Dil" |
| |
| #: describe.c:336 |
| msgid "Source code" |
| msgstr "Kaynak kodu" |
| |
| #: describe.c:434 |
| msgid "List of functions" |
| msgstr "Fonksiyonların listesi" |
| |
| #: describe.c:473 |
| msgid "Internal name" |
| msgstr "Dahili adı" |
| |
| #: describe.c:474 |
| #: describe.c:628 |
| #: describe.c:2135 |
| msgid "Size" |
| msgstr "Boyut" |
| |
| #: describe.c:486 |
| msgid "Elements" |
| msgstr "Elemanlar" |
| |
| #: describe.c:529 |
| msgid "List of data types" |
| msgstr "Veri tiplerinin listesi" |
| |
| #: describe.c:562 |
| msgid "Left arg type" |
| msgstr "Sol argüman veri tipi" |
| |
| #: describe.c:563 |
| msgid "Right arg type" |
| msgstr "Sağ argüman veri tipi" |
| |
| #: describe.c:564 |
| msgid "Result type" |
| msgstr "Sonuç veri tipi" |
| |
| #: describe.c:583 |
| msgid "List of operators" |
| msgstr "Operatörlerin listesi" |
| |
| #: describe.c:613 |
| msgid "Encoding" |
| msgstr "Dil Kodlaması" |
| |
| #: describe.c:618 |
| msgid "Collation" |
| msgstr "Sıralama" |
| |
| #: describe.c:619 |
| msgid "Ctype" |
| msgstr "Ctype" |
| |
| #: describe.c:632 |
| msgid "Tablespace" |
| msgstr "Tablespace" |
| |
| #: describe.c:649 |
| msgid "List of databases" |
| msgstr "Veritabanlarının listesi" |
| |
| #: describe.c:683 |
| #: describe.c:851 |
| #: describe.c:2119 |
| msgid "table" |
| msgstr "tablo" |
| |
| #: describe.c:683 |
| #: describe.c:852 |
| #: describe.c:2120 |
| msgid "view" |
| msgstr "view" |
| |
| #: describe.c:683 |
| #: describe.c:854 |
| #: describe.c:2122 |
| msgid "sequence" |
| msgstr "sequence" |
| |
| #: describe.c:695 |
| msgid "Column access privileges" |
| msgstr "Kolon erişim hakları" |
| |
| #: describe.c:721 |
| #: describe.c:3218 |
| #: describe.c:3222 |
| msgid "Access privileges" |
| msgstr "Erişim hakları" |
| |
| #: describe.c:758 |
| msgid "Object" |
| msgstr "Nesne" |
| |
| #: describe.c:770 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "aggregate" |
| |
| #: describe.c:790 |
| msgid "function" |
| msgstr "fonksiyon" |
| |
| #: describe.c:809 |
| msgid "operator" |
| msgstr "operatör" |
| |
| #: describe.c:828 |
| msgid "data type" |
| msgstr "veri tipi" |
| |
| #: describe.c:853 |
| #: describe.c:2121 |
| msgid "index" |
| msgstr "indeks" |
| |
| #: describe.c:875 |
| msgid "rule" |
| msgstr "rule" |
| |
| #: describe.c:919 |
| msgid "Object descriptions" |
| msgstr "Nesne açıklamaları" |
| |
| #: describe.c:972 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" |
| msgstr "\"%s\" adında nesne bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:1109 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" |
| msgstr "OID %s olan nesne bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:1184 |
| #, c-format |
| msgid "Table \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tablo \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "View \"%s.%s\"" |
| msgstr "View \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1192 |
| #, c-format |
| msgid "Sequence \"%s.%s\"" |
| msgstr "Sequence \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1196 |
| #, c-format |
| msgid "Index \"%s.%s\"" |
| msgstr "İndex \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1201 |
| #, c-format |
| msgid "Special relation \"%s.%s\"" |
| msgstr "Özel nesne \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1205 |
| #, c-format |
| msgid "TOAST table \"%s.%s\"" |
| msgstr "TOAST tablosu \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1209 |
| #, c-format |
| msgid "Composite type \"%s.%s\"" |
| msgstr "Birleşik veri tipi \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1221 |
| msgid "Column" |
| msgstr "Kolon" |
| |
| #: describe.c:1227 |
| msgid "Modifiers" |
| msgstr "Modifiers" |
| |
| #: describe.c:1232 |
| msgid "Value" |
| msgstr "Değer" |
| |
| #: describe.c:1236 |
| msgid "Storage" |
| msgstr "Saklama" |
| |
| #: describe.c:1278 |
| msgid "not null" |
| msgstr "Null değil" |
| |
| #. translator: default values of column definitions |
| #: describe.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "default %s" |
| msgstr "öntanımlı %s" |
| |
| #: describe.c:1353 |
| msgid "primary key, " |
| msgstr "birincil anahtar, " |
| |
| #: describe.c:1355 |
| msgid "unique, " |
| msgstr "tekil, " |
| |
| #: describe.c:1361 |
| #, c-format |
| msgid "for table \"%s.%s\"" |
| msgstr "\"%s.%s\" tablosu için " |
| |
| #: describe.c:1365 |
| #, c-format |
| msgid ", predicate (%s)" |
| msgstr ", belirli (%s)" |
| |
| #: describe.c:1368 |
| msgid ", clustered" |
| msgstr ", clustered" |
| |
| #: describe.c:1371 |
| msgid ", invalid" |
| msgstr ", geçersiz" |
| |
| #: describe.c:1385 |
| msgid "View definition:" |
| msgstr "View tanımı:" |
| |
| #: describe.c:1402 |
| #: describe.c:1655 |
| msgid "Rules:" |
| msgstr "Rulelar:" |
| |
| #: describe.c:1449 |
| msgid "Indexes:" |
| msgstr "İndeksler:" |
| |
| #: describe.c:1509 |
| msgid "Check constraints:" |
| msgstr "Check constraints:" |
| |
| #: describe.c:1540 |
| msgid "Foreign-key constraints:" |
| msgstr "İkincil anahtar sınırlamaları:" |
| |
| #: describe.c:1571 |
| msgid "Referenced by:" |
| msgstr "Referans veren:" |
| |
| #. translator: the first %s is a FK name, the following are |
| #. * a table name and the FK definition |
| #: describe.c:1576 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\" IN %s %s" |
| msgstr " \"%s\", %s %s içinde" |
| |
| #: describe.c:1658 |
| msgid "Disabled rules:" |
| msgstr "Devre dışı bırakılmış rule'lar:" |
| |
| #: describe.c:1661 |
| msgid "Rules firing always:" |
| msgstr "Her zaman çalıştırılan rule'ler:" |
| |
| #: describe.c:1664 |
| msgid "Rules firing on replica only:" |
| msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan rule'ler:" |
| |
| #: describe.c:1760 |
| msgid "Triggers:" |
| msgstr "Tetikleyiciler(Triggers):" |
| |
| #: describe.c:1763 |
| msgid "Disabled triggers:" |
| msgstr "Devre dışı bırakılmış tetikleyiciler:" |
| |
| #: describe.c:1766 |
| msgid "Triggers firing always:" |
| msgstr "Her zaman çalıştırılan tetikleyiciler:" |
| |
| #: describe.c:1769 |
| msgid "Triggers firing on replica only:" |
| msgstr "Sadece kopyada çalıştırılan tetikleyiciler:" |
| |
| #: describe.c:1802 |
| msgid "Inherits" |
| msgstr "Inherits" |
| |
| #: describe.c:1817 |
| msgid "Has OIDs" |
| msgstr " OIDleri var" |
| |
| #: describe.c:1820 |
| #: describe.c:2296 |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "yes" |
| msgstr "evet" |
| |
| #: describe.c:1820 |
| #: describe.c:2296 |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "no" |
| msgstr "hayır" |
| |
| #: describe.c:1828 |
| #: describe.c:3061 |
| #: describe.c:3125 |
| #: describe.c:3181 |
| msgid "Options" |
| msgstr "Seçenekler" |
| |
| #: describe.c:1913 |
| #, c-format |
| msgid "Tablespace: \"%s\"" |
| msgstr "Tablespace: \"%s\"" |
| |
| #. translator: before this string there's an index |
| #. * description like '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' |
| #: describe.c:1923 |
| #, c-format |
| msgid ", tablespace \"%s\"" |
| msgstr ", tablespace \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:2001 |
| msgid "List of roles" |
| msgstr "Veritabanı rolleri listesi" |
| |
| #: describe.c:2003 |
| msgid "Role name" |
| msgstr "Rol adı" |
| |
| #: describe.c:2004 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Özellikler" |
| |
| #: describe.c:2005 |
| msgid "Member of" |
| msgstr "Üyesidir" |
| |
| #: describe.c:2016 |
| msgid "Superuser" |
| msgstr "Superuser" |
| |
| #: describe.c:2019 |
| msgid "No inheritance" |
| msgstr "Miras yok" |
| |
| #: describe.c:2022 |
| msgid "Create role" |
| msgstr "Rol oluştur" |
| |
| #: describe.c:2025 |
| msgid "Create DB" |
| msgstr "Veritabanı Oluştur" |
| |
| #: describe.c:2028 |
| msgid "Cannot login" |
| msgstr "Giriş yapılamıyor" |
| |
| #: describe.c:2037 |
| msgid "No connections" |
| msgstr "Bağlantı yok" |
| |
| #: describe.c:2039 |
| #, c-format |
| msgid "%d connection" |
| msgid_plural "%d connections" |
| msgstr[0] "%d bağlantı" |
| msgstr[1] "1 bağlantı" |
| |
| #: describe.c:2123 |
| msgid "special" |
| msgstr "özel" |
| |
| #: describe.c:2130 |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tablo" |
| |
| #: describe.c:2189 |
| #, c-format |
| msgid "No matching relations found.\n" |
| msgstr "Eşleşen nesne bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:2191 |
| #, c-format |
| msgid "No relations found.\n" |
| msgstr "Nesne bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:2196 |
| msgid "List of relations" |
| msgstr "Nesnelerin listesi" |
| |
| #: describe.c:2240 |
| msgid "Modifier" |
| msgstr "Düzenleyici" |
| |
| #: describe.c:2241 |
| msgid "Check" |
| msgstr "Check" |
| |
| #: describe.c:2259 |
| msgid "List of domains" |
| msgstr "Domainlerin listesi" |
| |
| #: describe.c:2294 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Kaynak" |
| |
| #: describe.c:2295 |
| msgid "Destination" |
| msgstr "Hedef" |
| |
| #: describe.c:2297 |
| msgid "Default?" |
| msgstr "Varsayılan?" |
| |
| #: describe.c:2315 |
| msgid "List of conversions" |
| msgstr "Dönüşümlerin listesi" |
| |
| #: describe.c:2366 |
| msgid "Source type" |
| msgstr "Kaynak tipi" |
| |
| #: describe.c:2367 |
| msgid "Target type" |
| msgstr "Hedef tipi" |
| |
| #: describe.c:2368 |
| #: describe.c:2628 |
| msgid "Function" |
| msgstr "Fonksiyon" |
| |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "in assignment" |
| msgstr "in assignment" |
| |
| #: describe.c:2370 |
| msgid "Implicit?" |
| msgstr "Örtülü mü?" |
| |
| #: describe.c:2396 |
| msgid "List of casts" |
| msgstr "Castlerin listesi" |
| |
| #: describe.c:2451 |
| msgid "List of schemas" |
| msgstr "Şemaların listesi" |
| |
| #: describe.c:2474 |
| #: describe.c:2707 |
| #: describe.c:2775 |
| #: describe.c:2843 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" |
| msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) tam metin aramayı desteklememektedir.\n" |
| |
| #: describe.c:2508 |
| msgid "List of text search parsers" |
| msgstr "Metin arama ayrıştıcılarının listesi" |
| |
| #: describe.c:2551 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" |
| msgstr "\"%s\" adında metin arama ayrıştırıcısı bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:2626 |
| msgid "Start parse" |
| msgstr "Ayrıştırmayı başlat" |
| |
| #: describe.c:2627 |
| msgid "Method" |
| msgstr "Yöntem" |
| |
| #: describe.c:2631 |
| msgid "Get next token" |
| msgstr "Sıradaki tokeni al" |
| |
| #: describe.c:2633 |
| msgid "End parse" |
| msgstr "Ayrıştırmayı bitir" |
| |
| #: describe.c:2635 |
| msgid "Get headline" |
| msgstr "Başlığı al" |
| |
| #: describe.c:2637 |
| msgid "Get token types" |
| msgstr "Token tiplerini al" |
| |
| #: describe.c:2647 |
| #, c-format |
| msgid "Text search parser \"%s.%s\"" |
| msgstr "Metin arama ayrıştırıcısı \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:2649 |
| #, c-format |
| msgid "Text search parser \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" metin arama ayrıştırıcısı" |
| |
| #: describe.c:2667 |
| msgid "Token name" |
| msgstr "Token adı" |
| |
| #: describe.c:2678 |
| #, c-format |
| msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" |
| msgstr "\"%s.%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" |
| |
| #: describe.c:2680 |
| #, c-format |
| msgid "Token types for parser \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ayrıştırıcısı için token tipleri" |
| |
| #: describe.c:2729 |
| msgid "Template" |
| msgstr "Şablon" |
| |
| #: describe.c:2730 |
| msgid "Init options" |
| msgstr "İnit seçenekleri" |
| |
| #: describe.c:2752 |
| msgid "List of text search dictionaries" |
| msgstr "Metin arama sözlüklerinin listesi" |
| |
| #: describe.c:2792 |
| msgid "Init" |
| msgstr "Init" |
| |
| #: describe.c:2793 |
| msgid "Lexize" |
| msgstr "Lexize" |
| |
| #: describe.c:2820 |
| msgid "List of text search templates" |
| msgstr "Metin arama şablonlarının listesi" |
| |
| #: describe.c:2877 |
| msgid "List of text search configurations" |
| msgstr "Metin arama yapılandırmalarının listesi" |
| |
| #: describe.c:2921 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" |
| msgstr "\"%s\" adında metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" |
| |
| #: describe.c:2987 |
| msgid "Token" |
| msgstr "Token" |
| |
| #: describe.c:2988 |
| msgid "Dictionaries" |
| msgstr "Sözlükler" |
| |
| #: describe.c:2999 |
| #, c-format |
| msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" |
| msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:3002 |
| #, c-format |
| msgid "Text search configuration \"%s\"" |
| msgstr "Metin arama yapılandırması \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:3006 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Parser: \"%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ayrıştırıcı \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:3009 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Parser: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ayrıştırıcı: \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:3041 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" |
| msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) foreign-data wrapperlarını desteklememektedir.\n" |
| |
| #: describe.c:3053 |
| msgid "Validator" |
| msgstr "Onaylayan" |
| |
| #: describe.c:3077 |
| msgid "List of foreign-data wrappers" |
| msgstr "Foreign-data wrapperlarının listesi" |
| |
| #: describe.c:3100 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" |
| msgstr "Bu sunucu (%d.%d sürümü) foreign sunucularını desteklemiyor.\n" |
| |
| #: describe.c:3112 |
| msgid "Foreign-data wrapper" |
| msgstr "Foreign-data wrapper" |
| |
| #: describe.c:3124 |
| msgid "Version" |
| msgstr "Sürüm" |
| |
| #: describe.c:3143 |
| msgid "List of foreign servers" |
| msgstr "Foreign sunucuların listesi" |
| |
| #: describe.c:3166 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" |
| msgstr "Sunucu (%d.%d sürümü) kullanıcı haritalamasını desteklememektedir.\n" |
| |
| #: describe.c:3175 |
| msgid "Server" |
| msgstr "Sunucu" |
| |
| #: describe.c:3176 |
| msgid "User name" |
| msgstr "Kullanıcı adı" |
| |
| #: describe.c:3196 |
| msgid "List of user mappings" |
| msgstr "Kullanıcı eşlemelerinin listesi" |
| |
| #: sql_help.h:25 |
| #: sql_help.h:505 |
| msgid "abort the current transaction" |
| msgstr "aktif transcation'ı iptal et" |
| |
| #: sql_help.h:26 |
| msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:29 |
| msgid "change the definition of an aggregate function" |
| msgstr "aggregate fonksiyonunun tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:30 |
| msgid "" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" |
| |
| #: sql_help.h:33 |
| msgid "change the definition of a conversion" |
| msgstr "bir dönüşümün tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:34 |
| msgid "" |
| "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı RENAME TO yeni_ad\n" |
| "ALTER CONVERSION dönüşüm_adı OWNER TO yeni_sahip" |
| |
| #: sql_help.h:37 |
| msgid "change a database" |
| msgstr "veritabanını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:38 |
| msgid "" |
| "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " CONNECTION LIMIT bağlantı limiti\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı RENAME TO yeni_adı\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı OWNER TO yeni_sahibi\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { değer | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" |
| "ALTER DATABASE veritabanı_adı RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:41 |
| msgid "change the definition of a domain" |
| msgstr "domain tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:42 |
| msgid "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner \n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner \n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " SET SCHEMA new_schema" |
| |
| #: sql_help.h:45 |
| msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" |
| msgstr "foreign-data wrapper tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:46 |
| msgid "" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ SEÇENEKLER ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ]) ]\n" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER ad OWNER TO yeni sahibi" |
| |
| #: sql_help.h:49 |
| msgid "change the definition of a function" |
| msgstr "fonksiyon tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:50 |
| msgid "" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " SET SCHEMA new_schema\n" |
| "\n" |
| "where action is one of:\n" |
| "\n" |
| " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " COST execution_cost\n" |
| " ROWS result_rows\n" |
| " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| " RESET configuration_parameter\n" |
| " RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " işlem [ ... ] [ RESTRICT ]\n" |
| "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " RENAME TO yeni_adı\n" |
| "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " OWNER TO yeni_sahibi\n" |
| "ALTER FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " SET SCHEMA yeni_şema\n" |
| "\n" |
| "işlem aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " COST çalıştırma_maliyeti(execution cost)\n" |
| " ROWS result_rows\n" |
| " SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| " SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" |
| " RESET yapılandırma_parametresi\n" |
| " RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:53 |
| msgid "change role name or membership" |
| msgstr "üyeliği veya rol adını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:54 |
| msgid "" |
| "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| "ALTER GROUP grup_adı ADD USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP grup_adı DROP USER kullanıcı_adı [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP grup_adı RENAME TO yeni_ad" |
| |
| #: sql_help.h:57 |
| msgid "change the definition of an index" |
| msgstr "index tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:58 |
| msgid "" |
| "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" |
| msgstr "" |
| "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" |
| |
| #: sql_help.h:61 |
| msgid "change the definition of a procedural language" |
| msgstr "yordamsal dilinin tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:62 |
| msgid "" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" |
| |
| #: sql_help.h:65 |
| msgid "change the definition of an operator" |
| msgstr "operatör tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:66 |
| msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" |
| msgstr "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO yeni_sahip" |
| |
| #: sql_help.h:69 |
| msgid "change the definition of an operator class" |
| msgstr "operatör sınıfının tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:70 |
| msgid "" |
| "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" |
| "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method RENAME TO yeni_ad\n" |
| "ALTER OPERATOR CLASS ad USING index_method OWNER TO yeni_sahip" |
| |
| #: sql_help.h:73 |
| msgid "change the definition of an operator family" |
| msgstr "operatör ailesinin tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:74 |
| msgid "" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" |
| " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY adı USING index_methodu ADD\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu DROP\n" |
| " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu RENAME TO yeni ad\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY ad USING index_methodu OWNER TO yeni sahibi" |
| |
| #: sql_help.h:77 |
| #: sql_help.h:125 |
| msgid "change a database role" |
| msgstr "veritabanı dolünü değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:78 |
| msgid "" |
| "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER ROLE name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER ROLE rol_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE rol_adı RENAME TO yeni_adı\n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER ROLE rol_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" |
| "ALTER ROLE rol_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" |
| "ALTER ROLE rol_adı RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:81 |
| msgid "change the definition of a schema" |
| msgstr "şema tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:82 |
| msgid "" |
| "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER SCHEMA şema_adı RENAME TO yeni_ad\n" |
| "ALTER SCHEMA şema_adı OWNER TO yeni_sahip" |
| |
| #: sql_help.h:85 |
| msgid "change the definition of a sequence generator" |
| msgstr "sequence üretecinin tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:86 |
| msgid "" |
| "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ]\n" |
| " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" |
| " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" |
| "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER SEQUENCE ad [ INCREMENT [ BY ] arttırma miktarı ]\n" |
| " [ MINVALUE en az değer | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE üst değer | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] başlama sayısı ]\n" |
| " [ RESTART [ [ WITH ] yeniden başlama sayısı ] ]\n" |
| " [ CACHE önbellek ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { tablo.kolon | NONE } ]\n" |
| "ALTER SEQUENCE ad OWNER TO yeni sahibir\n" |
| "ALTER SEQUENCE ad RENAME TO yeni adı\n" |
| "ALTER SEQUENCE namade SET SCHEMA yeni şeması" |
| |
| #: sql_help.h:89 |
| msgid "change the definition of a foreign server" |
| msgstr "foreign server tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:90 |
| msgid "" |
| "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" |
| "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER SERVER sunucu adı [ VERSION 'yeni sürüm' ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] ) ]\n" |
| "ALTER SERVER sunucu adı OWNER TO yeni sahibi" |
| |
| #: sql_help.h:93 |
| msgid "change the definition of a table" |
| msgstr "tablonun tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:94 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " action [, ... ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " SET SCHEMA new_schema\n" |
| "\n" |
| "where action is one of:\n" |
| "\n" |
| " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| " ADD table_constraint\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" |
| " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" |
| " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" |
| " CLUSTER ON index_name\n" |
| " SET WITHOUT CLUSTER\n" |
| " SET WITH OIDS\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" |
| " INHERIT parent_table\n" |
| " NO INHERIT parent_table\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| " SET TABLESPACE new_tablespace" |
| msgstr "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" |
| " action [, ... ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] ad [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] kolon TO yeni kolon\n" |
| "ALTER TABLE ad\n" |
| " RENAME TO yeni ad\n" |
| "ALTER TABLE ad\n" |
| " SET SCHEMA yeni şema\n" |
| "\n" |
| "action aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " ADD [ COLUMN ] kolon kolon_tipi [ kolon kısıtlaması [ ... ] ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] kolon [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon [ SET DATA ] TYPE type [ USING ifade ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STATISTICS tamsayı\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] kolon SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| " ADD tablo kısıtlaması\n" |
| " DROP CONSTRAINT kısıtlama adı [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " DISABLE TRIGGER [ trigger adı | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE TRIGGER[ trigger adı | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger adı\n" |
| " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger adı\n" |
| " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" |
| " CLUSTER ON index adı\n" |
| " SET WITHOUT CLUSTER\n" |
| " SET WITH OIDS\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" |
| " INHERIT üst tablo\n" |
| " NO INHERIT üst tablo\n" |
| " OWNER TO yeni sahibi\n" |
| " SET TABLESPACE yeni tablespace" |
| |
| #: sql_help.h:97 |
| msgid "change the definition of a tablespace" |
| msgstr "tablespace tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:98 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TABLESPACE tablespace_adı RENAME TO yeni_ad\n" |
| "ALTER TABLESPACE tablespace_adı OWNER TO yeni_sahip" |
| |
| #: sql_help.h:101 |
| msgid "change the definition of a text search configuration" |
| msgstr "metin arama yapılandırmasının tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:102 |
| msgid "" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" |
| |
| #: sql_help.h:105 |
| msgid "change the definition of a text search dictionary" |
| msgstr "metin arama sözlüğünün tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:106 |
| msgid "" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" |
| " option [ = value ] [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" |
| " option [ = value ] [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad RENAME TO yeni adı\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY ad OWNER TO yeni sahibi" |
| |
| #: sql_help.h:109 |
| msgid "change the definition of a text search parser" |
| msgstr "metin arama ayrıştırıcısının tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:110 |
| msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER ayrıştırıcı_adı RENAME TO yeni_adı" |
| |
| #: sql_help.h:113 |
| msgid "change the definition of a text search template" |
| msgstr "metin arama şablonunun tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:114 |
| msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE şablon_adı RENAME TO yeni_adı" |
| |
| #: sql_help.h:117 |
| msgid "change the definition of a trigger" |
| msgstr "trigger tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:118 |
| msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TRIGGER trigger_adı ON tablo_adı RENAME TO yeni_ad" |
| |
| #: sql_help.h:121 |
| msgid "change the definition of a type" |
| msgstr "type tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:122 |
| msgid "" |
| "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" |
| "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER TYPE ad RENAME TO yeni adı\n" |
| "ALTER TYPE ad OWNER TO yeni sahibi \n" |
| "ALTER TYPE ad SET SCHEMA yeni şema" |
| |
| #: sql_help.h:126 |
| msgid "" |
| "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER USER name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı [ [ WITH ] seçenek [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT bağlantı_sayısı_sınırı\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı RENAME TO yeni_adı\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı SET yapılandırma_parametresi FROM CURRENT\n" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı RESET yapılandırma_parametresi\n" |
| "ALTER USER kullanıcı_adı RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:129 |
| msgid "change the definition of a user mapping" |
| msgstr "kullanıcı haritalama tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:130 |
| msgid "" |
| "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER servername\n" |
| " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER sunucu adı\n" |
| " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] seçenek ['değer'] [, ... ] )" |
| |
| #: sql_help.h:133 |
| msgid "change the definition of a view" |
| msgstr "view tanımını değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:134 |
| msgid "" |
| "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" |
| "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" |
| "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon SET DEFAULT ifade\n" |
| "ALTER VIEW ad ALTER [ COLUMN ] kolon DROP DEFAULT\n" |
| "ALTER VIEW ad OWNER TO yeni sahibi\n" |
| "ALTER VIEW ad RENAME TO yeni adı\n" |
| "ALTER VIEW ad SET SCHEMA yeni şema" |
| |
| #: sql_help.h:137 |
| msgid "collect statistics about a database" |
| msgstr "database hakkında istatistikleri topla" |
| |
| #: sql_help.h:138 |
| msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tablo [ ( kolon [, ...] ) ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:141 |
| #: sql_help.h:553 |
| msgid "start a transaction block" |
| msgstr "transaction bloğunu başlat" |
| |
| #: sql_help.h:142 |
| msgid "" |
| "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_modu [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "transaction_modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:145 |
| msgid "force a transaction log checkpoint" |
| msgstr "transaction checkpoint'i gerçekleştir" |
| |
| #: sql_help.h:146 |
| msgid "CHECKPOINT" |
| msgstr "CHECKPOINT" |
| |
| #: sql_help.h:149 |
| msgid "close a cursor" |
| msgstr "cursor'u kapat" |
| |
| #: sql_help.h:150 |
| msgid "CLOSE { name | ALL }" |
| msgstr "CLOSE { name | ALL }" |
| |
| #: sql_help.h:153 |
| msgid "cluster a table according to an index" |
| msgstr "indexe dayanarak tabloyu cluster işlemine tabi tut" |
| |
| #: sql_help.h:154 |
| msgid "" |
| "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" |
| "CLUSTER [VERBOSE]" |
| msgstr "" |
| "CLUSTER [VERBOSE] tablo adı [ USING index adı ]\n" |
| "CLUSTER [VERBOSE]" |
| |
| #: sql_help.h:157 |
| msgid "define or change the comment of an object" |
| msgstr "Nesne yorumunu tanımla ya da değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:158 |
| msgid "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE object_name |\n" |
| " COLUMN table_name.column_name |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" |
| " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " CONVERSION object_name |\n" |
| " DATABASE object_name |\n" |
| " DOMAIN object_name |\n" |
| " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" |
| " INDEX object_name |\n" |
| " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" |
| " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" |
| " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" |
| " ROLE object_name |\n" |
| " RULE rule_name ON table_name |\n" |
| " SCHEMA object_name |\n" |
| " SEQUENCE object_name |\n" |
| " TABLESPACE object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" |
| " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" |
| " TYPE object_name |\n" |
| " VIEW object_name\n" |
| "} IS 'text'" |
| msgstr "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE nesne_ado |\n" |
| " COLUMN tablo_adı.kolon_adı |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" |
| " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " CONVERSION nesne_adı |\n" |
| " DATABASE nesne_adı |\n" |
| " DOMAIN nesne_adı |\n" |
| " FUNCTION fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" |
| " INDEX nesne_adı |\n" |
| " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " OPERATOR CLASS nesne_adı USING index_yöntemi |\n" |
| " OPERATOR FAMILY nesne_adı USING index_yöntemi |\n" |
| " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nesne_adı |\n" |
| " ROLE nesne_adı |\n" |
| " RULE kural_adı ON tablo_adı |\n" |
| " SCHEMA nesne_adı |\n" |
| " SEQUENCE nesne_adı |\n" |
| " TABLESPACE nesne_adı |\n" |
| " TEXT SEARCH CONFIGURATION nesne_adı |\n" |
| " TEXT SEARCH DICTIONARY nesne_adı |\n" |
| " TEXT SEARCH PARSER nesne_adı |\n" |
| " TEXT SEARCH TEMPLATE nesne_adı |\n" |
| " TRIGGER tetikleyici_adı ON table_name |\n" |
| " TYPE nesne_adı |\n" |
| " VIEW nesne_adı\n" |
| "} IS 'text'" |
| |
| #: sql_help.h:161 |
| #: sql_help.h:433 |
| msgid "commit the current transaction" |
| msgstr "geçerli transaction'u commit et" |
| |
| #: sql_help.h:162 |
| msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:165 |
| msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" |
| msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u commit et" |
| |
| #: sql_help.h:166 |
| msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" |
| msgstr "COMMIT PREPARED transaction_id" |
| |
| #: sql_help.h:169 |
| msgid "copy data between a file and a table" |
| msgstr "dosya ile veritabanı tablosu arasında veriyi transfer et" |
| |
| #: sql_help.h:170 |
| msgid "" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'filename' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" |
| " TO { 'filename' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "COPY tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'dosya adı' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY { tablo adı [ ( kolon [, ...] ) ] | ( sorgu ) }\n" |
| " TO { 'dosya adı' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:173 |
| msgid "define a new aggregate function" |
| msgstr "yeni aggregate fonksiyonunu tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:174 |
| msgid "" |
| "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "or the old syntax\n" |
| "\n" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = base_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "or the old syntax\n" |
| "\n" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = base_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:177 |
| msgid "define a new cast" |
| msgstr "yeni cast tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:178 |
| msgid "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH INOUT\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH INOUT\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| |
| #: sql_help.h:181 |
| msgid "define a new constraint trigger" |
| msgstr "yeni constraint trigger tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:182 |
| msgid "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER event [ OR ... ]\n" |
| " ON table_name\n" |
| " [ FROM referenced_table_name ]\n" |
| " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" |
| " FOR EACH ROW\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER event [ OR ... ]\n" |
| " ON table_name\n" |
| " [ FROM referenced_table_name ]\n" |
| " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" |
| " FOR EACH ROW\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| |
| #: sql_help.h:185 |
| msgid "define a new encoding conversion" |
| msgstr "yeni kodlama dönüşümü tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:186 |
| msgid "" |
| "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| |
| #: sql_help.h:189 |
| msgid "create a new database" |
| msgstr "yeni veritabanı oluştur" |
| |
| #: sql_help.h:190 |
| msgid "" |
| "CREATE DATABASE name\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] template ]\n" |
| " [ ENCODING [=] encoding ]\n" |
| " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" |
| " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" |
| " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" |
| " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE DATABASE ad\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] veritabanı sahibi ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] şablon ]\n" |
| " [ ENCODING [=] dil kodlaması ]\n" |
| " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" |
| " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" |
| " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" |
| " [ CONNECTION LIMIT [=] bağlantı sınırı ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:193 |
| msgid "define a new domain" |
| msgstr "yeni domaın tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:194 |
| msgid "" |
| "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "constraint aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| |
| #: sql_help.h:197 |
| msgid "define a new foreign-data wrapper" |
| msgstr "yeni foreign-data wrapper tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:198 |
| msgid "" |
| "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER ad\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:201 |
| msgid "define a new function" |
| msgstr "yeni fonksiyonu tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:202 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" |
| " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" |
| " [ RETURNS rettype\n" |
| " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" |
| " { LANGUAGE langname\n" |
| " | WINDOW\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " | COST execution_cost\n" |
| " | ROWS result_rows\n" |
| " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" |
| " | AS 'definition'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" |
| " ad ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" |
| " [ RETURNS rettype\n" |
| " | RETURNS TABLE ( kolon_adı kolon_tipi [, ...] ) ]\n" |
| " { LANGUAGE dil adı\n" |
| " | WINDOW\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " | COST execution_cost\n" |
| " | ROWS result_rows\n" |
| " | SET yapılandırma parametresi { TO değer | = değer | FROM CURRENT }\n" |
| " | AS 'tanım'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:205 |
| #: sql_help.h:229 |
| #: sql_help.h:285 |
| msgid "define a new database role" |
| msgstr "yeni veritabanı rolü tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:206 |
| msgid "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'şifre'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:209 |
| msgid "define a new index" |
| msgstr "yeni indeks tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:210 |
| msgid "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| |
| #: sql_help.h:213 |
| msgid "define a new procedural language" |
| msgstr "yeni yordamsal dil tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:214 |
| msgid "" |
| "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| |
| #: sql_help.h:217 |
| msgid "define a new operator" |
| msgstr "yeni operator tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:218 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:221 |
| msgid "define a new operator class" |
| msgstr "yeni operator class tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:222 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" |
| " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS ad [ DEFAULT ] FOR TYPE veri tipi\n" |
| " USING index metodu [ FAMILY family_name ] AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operatör adı [ ( op_type, op_type ) ]\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] fonksiyon adı ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| |
| #: sql_help.h:225 |
| msgid "define a new operator family" |
| msgstr "yeni operatör ailesini tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:226 |
| msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" |
| msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" |
| |
| #: sql_help.h:230 |
| msgid "" |
| "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:233 |
| msgid "define a new rewrite rule" |
| msgstr "yeni rewriter rule tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:234 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO table [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO tablo_adı [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| |
| #: sql_help.h:237 |
| msgid "define a new schema" |
| msgstr "yeni şema tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:238 |
| msgid "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ TABLESPACE tablespace ] [ schema_element [ ... ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:241 |
| msgid "define a new sequence generator" |
| msgstr "yeni sequence generator tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:242 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" |
| |
| #: sql_help.h:245 |
| msgid "define a new foreign server" |
| msgstr "yeni foreign sunucu tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:246 |
| msgid "" |
| "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" |
| " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE SERVER sunucu adı [ TYPE 'sunucu tipi' ] [ VERSION 'sunucu sürümü' ]\n" |
| " FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı\n" |
| " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [, ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:249 |
| msgid "define a new table" |
| msgstr "yeni tablo tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:250 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" |
| " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " | table_constraint\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" |
| " [, ... ]\n" |
| "] )\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "[ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| "\n" |
| "where column_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | \n" |
| " NULL | \n" |
| " UNIQUE index_parameters |\n" |
| " PRIMARY KEY index_parameters |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "and table_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" |
| "\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" |
| "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo_adı ( [\n" |
| " { kolon_adı veri_tipi [ DEFAULT default_expr ] [ kolon_kısıtlayıcısı [ ... ] ]\n" |
| " | tablo_kısıtlayıcısı\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" |
| " [, ... ]\n" |
| "] )\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "[ TABLESPACE tablo_uzayı ]\n" |
| "\n" |
| "kolon_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| "im[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | \n" |
| " NULL | \n" |
| " UNIQUE index_parametreleri |\n" |
| " PRIMARY KEY index_parametreleri |\n" |
| " CHECK ( ifade ) |\n" |
| " REFERENCES referans_tablosu [ ( referans_kolonu ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE işlem ] [ ON UPDATE işlem ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "ve tablo_kısıtlayıcısı aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "UNIQUE ve PRIMARY KEY kısıtlamalarındaki index parametreleri aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" |
| "[ USING INDEX TABLESPACE tablo_uzayı ]" |
| |
| #: sql_help.h:253 |
| #: sql_help.h:525 |
| msgid "define a new table from the results of a query" |
| msgstr "sorgu sonuçlarından yeni tablo tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:254 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" |
| " [ (column_name [, ...] ) ]\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " AS query\n" |
| " [ WITH [ NO ] DATA ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tablo adı\n" |
| " [ (kolon adı [, ...] ) ]\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " AS sorgu\n" |
| " [ WITH [ NO ] DATA ]" |
| |
| #: sql_help.h:257 |
| msgid "define a new tablespace" |
| msgstr "yeni tablespace tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:258 |
| msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" |
| msgstr "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" |
| |
| #: sql_help.h:261 |
| msgid "define a new text search configuration" |
| msgstr "yeni metin arama yapılandırması tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:262 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" |
| " PARSER = parser_name |\n" |
| " COPY = source_config\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" |
| " PARSER = parser_name |\n" |
| " COPY = source_config\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:265 |
| msgid "define a new text search dictionary" |
| msgstr "yeni metin arama sözlüğü tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:266 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" |
| " TEMPLATE = template\n" |
| " [, option = value [, ... ]]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY ad (\n" |
| " TEMPLATE = şablon\n" |
| " [, option = value [, ... ]]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:269 |
| msgid "define a new text search parser" |
| msgstr "yeni metin arama ayrıştırıcısı tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:270 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" |
| " START = start_function ,\n" |
| " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" |
| " END = end_function ,\n" |
| " LEXTYPES = lextypes_function\n" |
| " [, HEADLINE = headline_function ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" |
| " START = start_function ,\n" |
| " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" |
| " END = end_function ,\n" |
| " LEXTYPES = lextypes_function\n" |
| " [, HEADLINE = headline_function ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:273 |
| msgid "define a new text search template" |
| msgstr "yeni metin arama şablonu tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:274 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" |
| " [ INIT = init_function , ]\n" |
| " LEXIZE = lexize_function\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE ad (\n" |
| " [ INIT = init_function , ]\n" |
| " LEXIZE = lexize_function\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:277 |
| msgid "define a new trigger" |
| msgstr "yeni trigger tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:278 |
| msgid "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| |
| #: sql_help.h:281 |
| msgid "define a new data type" |
| msgstr "yeni veri tipi tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:282 |
| msgid "" |
| "CREATE TYPE name AS\n" |
| " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name AS ENUM\n" |
| " ( 'label' [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" |
| " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , LIKE = like_type ]\n" |
| " [ , CATEGORY = category ]\n" |
| " [ , PREFERRED = preferred ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name" |
| msgstr "" |
| "CREATE TYPE ad AS\n" |
| " ( attribute_name veri tipi [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE ad AS ENUM\n" |
| " ( 'label' [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE ad (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" |
| " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , LIKE = like_type ]\n" |
| " [ , CATEGORY = category ]\n" |
| " [ , PREFERRED = preferred ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name" |
| |
| #: sql_help.h:286 |
| msgid "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "seçenek aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:289 |
| msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" |
| msgstr "bir foreign sunucuya yeni kullanıcı haritalamasını tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:290 |
| msgid "" |
| "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER servername\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE USER MAPPING FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER sunucu adı\n" |
| " [ OPTIONS ( seçenek 'değer' [ , ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:293 |
| msgid "define a new view" |
| msgstr "yeni vew tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:294 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| |
| #: sql_help.h:297 |
| msgid "deallocate a prepared statement" |
| msgstr "deallocate a prepared statement" |
| |
| #: sql_help.h:298 |
| msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" |
| msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" |
| |
| #: sql_help.h:301 |
| msgid "define a cursor" |
| msgstr "cursor tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:302 |
| msgid "" |
| "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" |
| msgstr "" |
| "DECLARE ad [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR sorgu" |
| |
| #: sql_help.h:305 |
| msgid "delete rows of a table" |
| msgstr "tablodan satırları sil" |
| |
| #: sql_help.h:306 |
| msgid "" |
| "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " [ USING usinglist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "DELETE FROM [ ONLY ] tablo [ [ AS ] takma_adı ]\n" |
| " [ USING usinglist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:309 |
| msgid "discard session state" |
| msgstr "oturum bilgileri unut" |
| |
| #: sql_help.h:310 |
| msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" |
| msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" |
| |
| #: sql_help.h:313 |
| msgid "remove an aggregate function" |
| msgstr "aggregate function'u kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:314 |
| msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:317 |
| msgid "remove a cast" |
| msgstr "cast kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:318 |
| msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:321 |
| msgid "remove a conversion" |
| msgstr "conversion kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:322 |
| msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] conversion_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:325 |
| msgid "remove a database" |
| msgstr "veritabanını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:326 |
| msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" |
| msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] veritabanı_adı" |
| |
| #: sql_help.h:329 |
| msgid "remove a domain" |
| msgstr "domain kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:330 |
| msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:333 |
| msgid "remove a foreign-data wrapper" |
| msgstr "foreign-data wrapper'ını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:334 |
| msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] ad [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:337 |
| msgid "remove a function" |
| msgstr "function kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:338 |
| msgid "" |
| "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] fonksiyon_adı ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:341 |
| #: sql_help.h:369 |
| #: sql_help.h:421 |
| msgid "remove a database role" |
| msgstr "veritabanı rolünü kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:342 |
| msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:345 |
| msgid "remove an index" |
| msgstr "indeks kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:346 |
| msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] index_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:349 |
| msgid "remove a procedural language" |
| msgstr "yordamsal dili kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:350 |
| msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] dil_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:353 |
| msgid "remove an operator" |
| msgstr "opeartor kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:354 |
| msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:357 |
| msgid "remove an operator class" |
| msgstr "operator class kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:358 |
| msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] ad USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:361 |
| msgid "remove an operator family" |
| msgstr "opeartör ailesini kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:362 |
| msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:365 |
| msgid "remove database objects owned by a database role" |
| msgstr "veritabanı rolüne ait veritabanı nesneleri kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:366 |
| msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:370 |
| msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:373 |
| msgid "remove a rewrite rule" |
| msgstr "rewrite rule kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:374 |
| msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] rule_adı ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:377 |
| msgid "remove a schema" |
| msgstr "şema kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:378 |
| msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] şema_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:381 |
| msgid "remove a sequence" |
| msgstr "sequence kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:382 |
| msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] sequence_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:385 |
| msgid "remove a foreign server descriptor" |
| msgstr "foreign sunucu tanımını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:386 |
| msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] sunucu adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:389 |
| msgid "remove a table" |
| msgstr "tablo kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:390 |
| msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] tablo_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:393 |
| msgid "remove a tablespace" |
| msgstr "tablespace kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:394 |
| msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" |
| msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespace_adı" |
| |
| #: sql_help.h:397 |
| msgid "remove a text search configuration" |
| msgstr "metin arama yapılandırmasını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:398 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:401 |
| msgid "remove a text search dictionary" |
| msgstr "biri metin arama sözlüğünü kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:402 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:405 |
| msgid "remove a text search parser" |
| msgstr "bir metin arama ayrıştırıcısını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:406 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:409 |
| msgid "remove a text search template" |
| msgstr "bir metin arama şablonunu kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:410 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:413 |
| msgid "remove a trigger" |
| msgstr "trigger kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:414 |
| msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] trigger_adı ON tablo_adı [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:417 |
| msgid "remove a data type" |
| msgstr "veri tipi kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:418 |
| msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] tip_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:422 |
| msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:425 |
| msgid "remove a user mapping for a foreign server" |
| msgstr "bir foreign sunucu için kullanıcı haritalamasını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:426 |
| msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" |
| msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { kullanıcı adı | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER sunucu adı" |
| |
| #: sql_help.h:429 |
| msgid "remove a view" |
| msgstr "view kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:430 |
| msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] view_adı [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:434 |
| msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:437 |
| msgid "execute a prepared statement" |
| msgstr "hazırlanmış komutu çalıştır" |
| |
| #: sql_help.h:438 |
| msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" |
| msgstr "EXECUTE adı [ ( parameter [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:441 |
| msgid "show the execution plan of a statement" |
| msgstr "sorgunun execution planını göster" |
| |
| #: sql_help.h:442 |
| msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" |
| msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] ifade" |
| |
| #: sql_help.h:445 |
| msgid "retrieve rows from a query using a cursor" |
| msgstr "cursor kullanarak sorgunun sonucundan satırları getir" |
| |
| #: sql_help.h:446 |
| msgid "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "where direction can be empty or one of:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| msgstr "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "direction boş ya da aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| |
| #: sql_help.h:449 |
| msgid "define access privileges" |
| msgstr "erişim haklarını tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:450 |
| msgid "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" |
| msgstr "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER sunucu adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT role [, ...] TO rol adı [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:453 |
| msgid "create new rows in a table" |
| msgstr "tabloda yeni satırları ekliyor" |
| |
| #: sql_help.h:454 |
| msgid "" |
| "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "IINSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:457 |
| msgid "listen for a notification" |
| msgstr "bildiri bekleme durumuna geç" |
| |
| #: sql_help.h:458 |
| msgid "LISTEN name" |
| msgstr "LISTEN ad" |
| |
| #: sql_help.h:461 |
| msgid "load or reload a shared library file" |
| msgstr "shared library yükle" |
| |
| #: sql_help.h:462 |
| msgid "LOAD 'filename'" |
| msgstr "LOAD 'dosya adı'" |
| |
| #: sql_help.h:465 |
| msgid "lock a table" |
| msgstr "tabloyu kilitle" |
| |
| #: sql_help.h:466 |
| msgid "" |
| "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" |
| "\n" |
| "where lockmode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| msgstr "" |
| "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ...] [ IN kilit modu MODE ] [ NOWAIT ]\n" |
| "\n" |
| "kilit modu aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| |
| #: sql_help.h:469 |
| msgid "position a cursor" |
| msgstr "cursor'u yereştir" |
| |
| #: sql_help.h:470 |
| msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" |
| msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursor_adı" |
| |
| #: sql_help.h:473 |
| msgid "generate a notification" |
| msgstr "bildiri üret" |
| |
| #: sql_help.h:474 |
| msgid "NOTIFY name" |
| msgstr "NOTIFY ad" |
| |
| #: sql_help.h:477 |
| msgid "prepare a statement for execution" |
| msgstr "çalıştırmak için sorguyu hazırla" |
| |
| #: sql_help.h:478 |
| msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" |
| msgstr "PREPARE adı [ ( veri_tipi [, ...] ) ] AS ifade" |
| |
| #: sql_help.h:481 |
| msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" |
| msgstr "geçerli transaction'u two-phase commit için hazırla" |
| |
| #: sql_help.h:482 |
| msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" |
| msgstr "PREPARE TRANSACTION transaction_id" |
| |
| #: sql_help.h:485 |
| msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" |
| msgstr "veritabanı rolünün sahip olduğu nesnelerinin sahipliğini değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:486 |
| msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" |
| msgstr "REASSIGN OWNED BY eski_rol [, ...] TO yeni_rol" |
| |
| #: sql_help.h:489 |
| msgid "rebuild indexes" |
| msgstr "indeksleri yeniden oluştur" |
| |
| #: sql_help.h:490 |
| msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" |
| msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } adı [ FORCE ]" |
| |
| #: sql_help.h:493 |
| msgid "destroy a previously defined savepoint" |
| msgstr "önceki tanımlanmış savepoint'i kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:494 |
| msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" |
| msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" |
| |
| #: sql_help.h:497 |
| msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" |
| msgstr "çalıştırma zamanı parametresini öntanımlı değerine getir" |
| |
| #: sql_help.h:498 |
| msgid "" |
| "RESET configuration_parameter\n" |
| "RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "RESET configuration_parameter\n" |
| "RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:501 |
| msgid "remove access privileges" |
| msgstr "erişim hakkını kaldır" |
| |
| #: sql_help.h:502 |
| msgid "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" |
| " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolon [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolon [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablo adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequence adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE veritabanı adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdw adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER sunucu adu [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION fonksiyon adı ( [ [ argüman modu ] [ argüman adı ] argüman tipi [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE dil adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA şema adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespace adı [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rol adı | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" |
| " role [, ...] FROM rol adı [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:506 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:509 |
| msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" |
| msgstr "daha önce two-phase commit için hazırlanmış transaction'u iptal et" |
| |
| #: sql_help.h:510 |
| msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" |
| msgstr "ROLLBACK PREPARED transaction_id" |
| |
| #: sql_help.h:513 |
| msgid "roll back to a savepoint" |
| msgstr "savepoint'a rollback" |
| |
| #: sql_help.h:514 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" |
| msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_adı" |
| |
| #: sql_help.h:517 |
| msgid "define a new savepoint within the current transaction" |
| msgstr "geerli transaction içinde savepoint tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:518 |
| msgid "SAVEPOINT savepoint_name" |
| msgstr "SAVEPOINT savepoint_name" |
| |
| #: sql_help.h:521 |
| #: sql_help.h:557 |
| #: sql_help.h:581 |
| msgid "retrieve rows from a table or view" |
| msgstr "tablo ya da view'dan satırları getir" |
| |
| #: sql_help.h:522 |
| #: sql_help.h:558 |
| #: sql_help.h:582 |
| msgid "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" |
| "\n" |
| "and with_query is:\n" |
| "\n" |
| " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" |
| "\n" |
| "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" |
| msgstr "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" |
| "\n" |
| "and with_query is:\n" |
| "\n" |
| " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" |
| "\n" |
| "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" |
| |
| #: sql_help.h:526 |
| msgid "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" |
| msgstr "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:529 |
| msgid "change a run-time parameter" |
| msgstr "çalışma zamanı parametresini değiştir" |
| |
| #: sql_help.h:530 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| |
| #: sql_help.h:533 |
| msgid "set constraint checking modes for the current transaction" |
| msgstr "geçerli transaction için constraint doğrulama biçimini belirle" |
| |
| #: sql_help.h:534 |
| msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| |
| #: sql_help.h:537 |
| msgid "set the current user identifier of the current session" |
| msgstr "geçerli oturumun geçerli kullanıcısını tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:538 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" |
| "RESET ROLE" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rol_adı\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" |
| "RESET ROLE" |
| |
| #: sql_help.h:541 |
| msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" |
| msgstr "ilk oturum ve geçerli oturum için kullanıcı tanımla" |
| |
| #: sql_help.h:542 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION kullanıcı_adı\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| |
| #: sql_help.h:545 |
| msgid "set the characteristics of the current transaction" |
| msgstr "geçerli transcation'ın karakteristiklerini ayarla" |
| |
| #: sql_help.h:546 |
| msgid "" |
| "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "\n" |
| "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:549 |
| msgid "show the value of a run-time parameter" |
| msgstr "çalıştırma zaman parametresinın değerini göster" |
| |
| #: sql_help.h:550 |
| msgid "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| msgstr "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| |
| #: sql_help.h:554 |
| msgid "" |
| "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "transaction_mode aşağıdakilerden birisi olabilir:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:561 |
| msgid "empty a table or set of tables" |
| msgstr "bir veya birden fazla tabloyu kısalt" |
| |
| #: sql_help.h:562 |
| msgid "" |
| "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" |
| " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] ad [, ... ]\n" |
| " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:565 |
| msgid "stop listening for a notification" |
| msgstr "bildiriyi beklemeyi durdur" |
| |
| #: sql_help.h:566 |
| msgid "UNLISTEN { name | * }" |
| msgstr "UNLISTEN { name | * }" |
| |
| #: sql_help.h:569 |
| msgid "update rows of a table" |
| msgstr "tablodaki satırları güncelle" |
| |
| #: sql_help.h:570 |
| msgid "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" |
| " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" |
| " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:573 |
| msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" |
| msgstr "Veritabanındaki çöpleri-toparla ve veritabanını (tercihe başlı) analiz et" |
| |
| #: sql_help.h:574 |
| msgid "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:577 |
| msgid "compute a set of rows" |
| msgstr "compute a set of rows" |
| |
| #: sql_help.h:578 |
| msgid "" |
| "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" |
| " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" |
| msgstr "" |
| "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" |
| " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" |
| |
| #: ../../port/exec.c:195 |
| #: ../../port/exec.c:309 |
| #: ../../port/exec.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify current directory: %s" |
| msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" |
| |
| #: ../../port/exec.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "invalid binary \"%s\"" |
| msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" |
| |
| #: ../../port/exec.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "could not read binary \"%s\"" |
| msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" |
| |
| #: ../../port/exec.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "could not find a \"%s\" to execute" |
| msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" |
| |
| #: ../../port/exec.c:325 |
| #: ../../port/exec.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "could not change directory to \"%s\"" |
| msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" |
| |
| #: ../../port/exec.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "could not read symbolic link \"%s\"" |
| msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" |
| |
| #: ../../port/exec.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "child process exited with exit code %d" |
| msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır" |
| |
| #: ../../port/exec.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by exception 0x%X" |
| msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır" |
| |
| #: ../../port/exec.c:599 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by signal %s" |
| msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır" |
| |
| #: ../../port/exec.c:602 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by signal %d" |
| msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" |
| |
| #: ../../port/exec.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "child process exited with unrecognized status %d" |
| msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" |
| |
| #~ msgid "(1 row)" |
| #~ msgid_plural "(%lu rows)" |
| #~ msgstr[0] "(%lu satır)" |
| #~ msgstr[1] "(1 satır)" |
| #~ msgid "Usage:" |
| #~ msgstr "Kullanımı:" |
| #~ msgid "General options:" |
| #~ msgstr "Genel tercihler:" |
| #~ msgid " -1 (\"one\") execute command file as a single transaction" |
| #~ msgstr " -1 (rakamla bir) komutu tek bir transaction olarak işle" |
| #~ msgid " --help show this help, then exit" |
| #~ msgstr " --help yardım metnini göster ve çık" |
| #~ msgid " --version output version information, then exit" |
| #~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık" |
| #~ msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" |
| #~ msgstr " -t sadece satırları göster (-P tuples_only)" |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Connection options:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Bağlantı tercihleri:" |
| #~ msgid "" |
| #~ " -W force password prompt (should happen automatically)" |
| #~ msgstr " -W şifre sorulmasını sağla (otomatik olarak olmalı)" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (daha fazla ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" |
| #~ " tablolar/indeksler/sequenceler/viewlar/system " |
| #~ "tablolarını listele\n" |
| #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\db [PATTERN] tablespaceleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " |
| #~ "ekleyin)\n" |
| #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\df [PATTERN] fonksiyonları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" " |
| #~ "ekleyin)\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more " |
| #~ "detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\dFd [PATTERN] metin arama sözlüklerini listele (daha fazla ayrıntı " |
| #~ "için \"+\" ekleyin)\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\dFp [PATTERN] metin arama ayrıştırıcılarını listele (daha fazla " |
| #~ "ayrıntı için \"+\" ekleyin)\n" |
| #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\dn [PATTERN] şemaları göster (daha fazla ayrıntı için \"+\" " |
| #~ "ekleyin)\n" |
| #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\dT [PATTERN] veri tipleri listele (daha fazla ayrıntı için \"+\" " |
| #~ "ekleyin)\n" |
| #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\l tüm veritabanlarını listele (daha fazla ayrıntı için \"+" |
| #~ "\" ekleyin)\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same " |
| #~ "as \\dp)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\z [PATTERN] tablo, view, ve sequence erişim haklarını listele (\\dp " |
| #~ "ile aynı)\n" |
| #~ msgid "Copy, Large Object\n" |
| #~ msgstr "Copy, Large Object\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ "Welcome to %s %s (server %s), the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s(server %s).\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "PostgreSQL etkilişimli arayüzü %s %s.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ "WARNING: You are connected to a server with major version %d.%d,\n" |
| #~ "but your %s client is major version %d.%d. Some backslash commands,\n" |
| #~ "such as \\d, might not work properly.\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "UYARI: Üst sürümü %d.%d olan sunucuya bağlısınız,\n" |
| #~ "ancak %s istemcinizin sürümü %d.%d. \\d gibi bazı backslash ile başlayan " |
| #~ "komutlar düzgün çalışmayabilir\n" |
| #~ "\n" |
| #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" |
| #~ msgstr "\"%s\" veritabanının erişim hakları" |
| #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" |
| #~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" |
| #~ msgid " \"%s\"" |
| #~ msgstr " \"%s\"" |
| #~ msgid "no limit" |
| #~ msgstr "sınırsız" |
| #~ msgid "ALTER VIEW name RENAME TO newname" |
| #~ msgstr "ALTER VIEW view_adı RENAME TO yeni_ad" |
| #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" |
| #~ msgstr "%s: Uyarı: -u parametresi kullanımdan kalkmıştır. -U kullanın.\n" |
| #~ msgid "(binary compatible)" |
| #~ msgstr "(ikili (binary) uyumlu)" |
| |