| # Norwegian bokmål translation of messages for PostgreSQL (psql). |
| # Copyright (c) 2003-2005, PostgreSQL Global Development Group |
| # Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>, 2003. |
| # |
| # In the translator's comments for each message below, these initials |
| # might occur: |
| # |
| # TE = Trond Endrestøl |
| # |
| # Send this file as an gzipped attachment to: |
| # pgsql-patches@postgresql.org |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2003-09-29 16:49+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:51+0200\n" |
| "Last-Translator: Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>\n" |
| "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: command.c:154 |
| msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" |
| msgstr "Advarsel: Denne syntaksen er avviklet (deprecated)\n" |
| |
| #: command.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" |
| msgstr "Ugyldig kommando \\%s. Prøv \\? for hjelp.\n" |
| |
| #: command.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "invalid command \\%s\n" |
| msgstr "ugyldig kommando \\%s\n" |
| |
| #: command.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "could not get home directory: %s\n" |
| msgstr "kunne ikke få tak i hjemmekatalog: %s\n" |
| |
| #: command.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\\%s: kunne ikke bytte katalog til «%s»: %s\n" |
| |
| #: command.c:411 command.c:769 |
| msgid "no query buffer\n" |
| msgstr "intet spørrebuffer\n" |
| |
| #: command.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" |
| msgstr "%s: ugyldig kodenavn eller konverteringsprosedyre ikke funnet\n" |
| |
| #: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 |
| #: command.c:749 command.c:778 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: missing required argument\n" |
| msgstr "\\%s: mangler påkrevd argument\n" |
| |
| #: command.c:616 |
| msgid "Query buffer is empty." |
| msgstr "Spørrebuffer er tomt." |
| |
| #: command.c:649 |
| msgid "Query buffer reset (cleared)." |
| msgstr "Spørrebuffer nullstilt." |
| |
| #: command.c:660 |
| #, c-format |
| msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" |
| msgstr "Skrev kommandohistorikk til filen «%s».\n" |
| |
| #: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 |
| #: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51 |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "tomt for minne\n" |
| |
| #: command.c:707 command.c:754 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: error\n" |
| msgstr "\\%s: feil\n" |
| |
| #: command.c:736 |
| msgid "Timing is on." |
| msgstr "Tidtaking er på." |
| |
| #: command.c:738 |
| msgid "Timing is off." |
| msgstr "Tidtaking er av." |
| |
| #: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 |
| #: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 |
| #: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: command.c:879 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "\\%s: ekstra argument «%s» ignorert\n" |
| |
| #: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 |
| msgid "parse error at the end of line\n" |
| msgstr "parsefeil ved slutten av linjen\n" |
| |
| #: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:173 startup.c:191 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "Passord: " |
| |
| #: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: command.c:1393 |
| msgid "Previous connection kept\n" |
| msgstr "Beholder forrige forbindelse\n" |
| |
| #: command.c:1405 |
| #, c-format |
| msgid "\\connect: %s" |
| msgstr "\\connect: %s" |
| |
| #: command.c:1417 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" |
| msgstr "Du er nå tilkoblet til databasen «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" |
| msgstr "Du er nå tilkoblet som ny bruker «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" |
| msgstr "Du er nå tilkoblet databasen «%s» som brukeren «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "could not start editor \"%s\"\n" |
| msgstr "kunne ikke starte editoren «%s»\n" |
| |
| #: command.c:1546 |
| msgid "could not start /bin/sh\n" |
| msgstr "kunne ikke starte /bin/sh\n" |
| |
| #: command.c:1591 |
| #, c-format |
| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil «%s»: %s\n" |
| |
| #: command.c:1783 |
| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" |
| msgstr "\\pset: tillatte formater er unaligned, aligned, html, latex\n" |
| |
| #: command.c:1788 |
| #, c-format |
| msgid "Output format is %s.\n" |
| msgstr "Outputformat er %s.\n" |
| |
| #: command.c:1798 |
| #, c-format |
| msgid "Border style is %d.\n" |
| msgstr "Kantstil er %d.\n" |
| |
| #: command.c:1807 |
| msgid "Expanded display is on.\n" |
| msgstr "Utvidet visning er på.\n" |
| |
| #: command.c:1808 |
| msgid "Expanded display is off.\n" |
| msgstr "Utvidet visning er av.\n" |
| |
| #: command.c:1820 |
| #, c-format |
| msgid "Null display is \"%s\".\n" |
| msgstr "NULL vises som «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1832 |
| #, c-format |
| msgid "Field separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Feltseparator er «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1846 |
| msgid "Record separator is <newline>." |
| msgstr "Postseparator er <nylinje>." |
| |
| #: command.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Postseparator er «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1859 |
| msgid "Showing only tuples." |
| msgstr "Viser bare tupler." |
| |
| #: command.c:1861 |
| msgid "Tuples only is off." |
| msgstr "Visning av bare tupler er av." |
| |
| #: command.c:1877 |
| #, c-format |
| msgid "Title is \"%s\".\n" |
| msgstr "Tittel er «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1879 |
| msgid "Title is unset.\n" |
| msgstr "Tittel er ikke satt.\n" |
| |
| #: command.c:1895 |
| #, c-format |
| msgid "Table attribute is \"%s\".\n" |
| msgstr "Tabellattributt er «%s».\n" |
| |
| #: command.c:1897 |
| msgid "Table attributes unset.\n" |
| msgstr "Tabellattributter er ikke satt.\n" |
| |
| #: command.c:1913 |
| msgid "Pager is used for long output." |
| msgstr "" |
| |
| #: command.c:1915 |
| msgid "Pager is always used." |
| msgstr "" |
| |
| #: command.c:1917 |
| msgid "Pager usage is off." |
| msgstr "Bruk av sideviser (pager) er av." |
| |
| #: command.c:1928 |
| msgid "Default footer is on." |
| msgstr "Standard bunntekst er på." |
| |
| #: command.c:1930 |
| msgid "Default footer is off." |
| msgstr "Standard bunntekst er av." |
| |
| #: command.c:1936 |
| #, c-format |
| msgid "\\pset: unknown option: %s\n" |
| msgstr "\\pset: ukjent valg: %s\n" |
| |
| #: command.c:1983 |
| msgid "\\!: failed\n" |
| msgstr "\\!: mislyktes\n" |
| |
| #: common.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "%s: xstrdup: kan ikke duplikere en nullpeker (intern feil)\n" |
| |
| #: common.c:258 |
| msgid "connection to server was lost\n" |
| msgstr "mistet forbindelsen til serveren\n" |
| |
| #: common.c:262 |
| msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " |
| msgstr "Mistet forbindelsen til serveren. Prøver gjenoppkobling: " |
| |
| #: common.c:267 |
| msgid "Failed.\n" |
| msgstr "Mislykket.\n" |
| |
| #: common.c:274 |
| msgid "Succeeded.\n" |
| msgstr "Vellykket.\n" |
| |
| #: common.c:376 common.c:582 |
| msgid "You are currently not connected to a database.\n" |
| msgstr "Du er for øyeblikket ikke tilkoblet en database.\n" |
| |
| #: common.c:431 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: common.c:534 |
| msgid "" |
| "Enter data to be copied followed by a newline.\n" |
| "End with a backslash and a period on a line by itself." |
| msgstr "" |
| "Tast inn data som skal kopieres etterfulgt av en nylinje (newline).\n" |
| "Avslutt med en backslash og et punktum på egen linje (\\.)." |
| |
| #: common.c:553 |
| #, c-format |
| msgid "Time: %.2f ms\n" |
| msgstr "Tid: %.2f ms\n" |
| |
| #: common.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "***(Single step mode: verify command)" |
| "*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" |
| "********************\n" |
| msgstr "" |
| "***(Enkeltskrittmodus: Bekreft kommando)" |
| "**************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(trykk enter for å fortsette eller x og enter for å avbryte)" |
| "***************\n" |
| |
| #: copy.c:110 |
| msgid "\\copy: arguments required\n" |
| msgstr "\\copy: argumenter er påkreved\n" |
| |
| #: copy.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" |
| msgstr "\\copy: parsefeil ved «%s»\n" |
| |
| #: copy.c:291 |
| msgid "\\copy: parse error at end of line\n" |
| msgstr "\\copy: parsefeil ved slutten av linjen\n" |
| |
| #: copy.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" |
| msgstr "%s: kan ikke kopiere fra/til en katalog\n" |
| |
| #: copy.c:410 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: %s" |
| msgstr "\\copy: %s" |
| |
| #: copy.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" |
| msgstr "\\copy: uforventet respons (%d)\n" |
| |
| #: help.c:48 |
| msgid "on" |
| msgstr "på" |
| |
| #: help.c:48 |
| msgid "off" |
| msgstr "av" |
| |
| #: help.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "kunne ikke få tak i nåværende brukernavn: %s\n" |
| |
| #: help.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Dette er psql %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:85 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "Bruksmåte:" |
| |
| #: help.c:86 |
| msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" |
| msgstr " psql [VALG]... [DBNAVN [BRUKERNAVN]]\n" |
| |
| #: help.c:88 |
| msgid "General options:" |
| msgstr "Generelle valg:" |
| |
| #: help.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " -d DBNAVN angi databasenavnet som skal tilkobles (standard: «%s»)\n" |
| |
| #: help.c:94 |
| msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" |
| msgstr "" |
| " -c KOMMANDO utfør bare en enkelt kommando (SQL eller intern) og avslutt" |
| |
| #: help.c:95 |
| msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" |
| msgstr " -f FILNAVN utfør kommandoer fra fil og avslutt" |
| |
| #: help.c:96 |
| msgid " -l list available databases, then exit" |
| msgstr " -l vis tilgjengelige databaser og avslutt" |
| |
| #: help.c:97 |
| msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" |
| msgstr " -v NAVN=VERDI sett psql-variabel NAVN til VERDI" |
| |
| #: help.c:98 |
| msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" |
| msgstr " -X ikke les oppstartsfilen (~/.psqlrc)" |
| |
| #: help.c:99 |
| msgid " --help show this help, then exit" |
| msgstr " --help vis denne hjelpen og avslutt" |
| |
| #: help.c:100 |
| msgid " --version output version information, then exit" |
| msgstr " --version vise programversjon og avslutt" |
| |
| #: help.c:102 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input and output options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Input- og outputvalg:" |
| |
| #: help.c:103 |
| msgid " -a echo all input from script" |
| msgstr " -a vise all input fra skript" |
| |
| #: help.c:104 |
| msgid " -e echo commands sent to server" |
| msgstr " -e vise kommandoer sendt til server" |
| |
| #: help.c:105 |
| msgid " -E display queries that internal commands generate" |
| msgstr " -E vise spørringer som interne kommandoer genererer" |
| |
| # XXX |
| #: help.c:106 |
| msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" |
| msgstr "" |
| " -q kjøre stille (ingen meldinger, bare output fra spørringer)" |
| |
| #: help.c:107 |
| msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" |
| msgstr "" |
| " -o FILNAVN sende resultatene fra spørringene til fil (eller til |rør)" |
| |
| #: help.c:108 |
| msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" |
| msgstr "" |
| " -n utkoble (disable) utvidet redigering av kommandolinje " |
| "(readline)" |
| |
| #: help.c:109 |
| msgid " -s single-step mode (confirm each query)" |
| msgstr " -s enkeltskrittmodus (bekrefte hver spørring)" |
| |
| #: help.c:110 |
| msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" |
| msgstr "" |
| " -S enkel linjemodus (slutten av linjen avslutter SQL-" |
| "kommandoer)" |
| |
| #: help.c:112 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Output format options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Valg av outputformat:" |
| |
| #: help.c:113 |
| msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" |
| msgstr " -A uopplinjert tabelloutputmodus (-P format=unaligned)" |
| |
| #: help.c:114 |
| msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" |
| msgstr " -H HTML-tabelloutputmodus (-P format=html)" |
| |
| #: help.c:115 |
| msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" |
| msgstr " -t bare skriv ut rader (-P tuples_only)" |
| |
| #: help.c:116 |
| msgid "" |
| " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " |
| "tableattr=)" |
| msgstr "" |
| " -T TEKST sette HTML <tabell> tagattributter (width, border) (-P " |
| "tableattr=)" |
| |
| #: help.c:117 |
| msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" |
| msgstr " -x turn on expanded table output (-P expanded)" |
| |
| #: help.c:118 |
| msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" |
| msgstr " -P VAR[=ARG] sette printvalg VAR til ARG (se \\pset-kommandoen)" |
| |
| #: help.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" |
| msgstr "" |
| " -F STRENG sett feltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" |
| |
| #: help.c:121 |
| msgid "" |
| " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" |
| msgstr "" |
| " -R STRENG sett postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)" |
| |
| #: help.c:123 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Tilkoblingsvalg:" |
| |
| #: help.c:126 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "" |
| " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s" |
| "\")\n" |
| msgstr "" |
| " -h MASKINNAVN angi maskinnavnet til databaseserveren (standard: %s)\n" |
| |
| #: help.c:127 |
| msgid "local socket" |
| msgstr "lokal socket" |
| |
| #: help.c:130 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -p PORT angi porten til databaseserveren (standard: %s)\n" |
| |
| #: help.c:136 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -U NAVN angi brukernavnet for databasen (standard: %s)\n" |
| |
| #: help.c:137 |
| msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" |
| msgstr " -W spørre etter passord (burde skje automatisk)" |
| |
| #: help.c:140 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" |
| "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" |
| "the PostgreSQL documentation.\n" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "For mer informasjon, tast «\\?» (for interne kommandoer) eller «\\help»\n" |
| "(for SQL-kommandoer) innenfra psql, eller konsulter psql-delen i\n" |
| "PostgreSQL-dokumentasjonen.\n" |
| "\n" |
| "Rapporter bugs til <pgsql-bugs@postgresql.org>." |
| |
| #: help.c:174 |
| msgid "General\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" |
| " connect to new database (currently \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " \\c[onnect] [DBNAVN|- [BRUKER]]\n" |
| " koble til ny database (for øyeblikket «%s»)\n" |
| |
| #: help.c:178 |
| msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" |
| msgstr " \\cd [DIR] bytte arbeidskatalog\n" |
| |
| #: help.c:179 |
| msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
| msgstr "" |
| " \\copyright vise bruks- og distribusjonsrettigheter for PostgreSQL\n" |
| |
| #: help.c:180 |
| msgid "" |
| " \\encoding [ENCODING]\n" |
| " show or set client encoding\n" |
| msgstr "" |
| " \\encoding [KODING]\n" |
| " vise eller sette klientkoding (encoding)\n" |
| |
| #: help.c:182 |
| msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" |
| msgstr "" |
| " \\h [NAVN] hjelp om syntaksen til SQL-kommandoer, * for alle " |
| "kommandoer\n" |
| |
| #: help.c:183 |
| msgid " \\q quit psql\n" |
| msgstr " \\q avslutte psql\n" |
| |
| #: help.c:184 |
| msgid "" |
| " \\set [NAME [VALUE]]\n" |
| " set internal variable, or list all if no parameters\n" |
| msgstr "" |
| " \\set [NAVN [VERDI]]\n" |
| " sette intern variabel, eller liste alle dersom ingen " |
| "parametre er oppgitt\n" |
| |
| #: help.c:186 |
| #, c-format |
| msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" |
| msgstr " \\timing veksle tidtaking av kommandoer (for øyeblikket %s)\n" |
| |
| #: help.c:188 |
| msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" |
| msgstr " \\unset NAVN nullstille (slette) interne variabler\n" |
| |
| # XXX |
| #: help.c:189 |
| msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" |
| msgstr "" |
| " \\! [KOMMANDO] utføre kommando i skall eller starte interaktivt skall " |
| "(shell)\n" |
| |
| #: help.c:192 |
| #, fuzzy |
| msgid "Query Buffer\n" |
| msgstr "intet spørrebuffer\n" |
| |
| #: help.c:193 |
| msgid "" |
| " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" |
| msgstr "" |
| " \\e [FIL] redigere spørrebufferet (eller fil) med ekstern editor\n" |
| |
| #: help.c:194 |
| msgid "" |
| " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |" |
| "pipe)\n" |
| msgstr "" |
| " \\g [FIL] sende spørrebuffer til server (og resultater til fil eller " |
| "|rør)\n" |
| |
| #: help.c:195 |
| msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" |
| msgstr " \\p vise innholdet til spørrebufferet\n" |
| |
| #: help.c:196 |
| msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
| msgstr " \\r nullstill spørrebufferet\n" |
| |
| #: help.c:197 |
| msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" |
| msgstr " \\s [FIL] vise kommandohistorikken eller lagre den til fil\n" |
| |
| #: help.c:198 |
| msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" |
| msgstr " \\w [FIL] skrive spørrebuffer til fil\n" |
| |
| #: help.c:201 |
| msgid "Input/Output\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:202 |
| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" |
| msgstr " \\echo [STRENG] skrive streng til standard output\n" |
| |
| #: help.c:203 |
| msgid " \\i FILE execute commands from file\n" |
| msgstr " \\i FIL utføre kommander fra fil\n" |
| |
| #: help.c:204 |
| msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" |
| msgstr " \\o FIL sende alle spørreresultatene til fil eller |rør\n" |
| |
| #: help.c:205 |
| msgid "" |
| " \\qecho [STRING]\n" |
| " write string to query output stream (see \\o)\n" |
| msgstr "" |
| " \\qecho [STRENG]\n" |
| " skrive streng til spørringens outputstrøm (se \\o)\n" |
| |
| #: help.c:209 |
| msgid "Informational\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:210 |
| msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" |
| msgstr " \\d [NAVN] beskrive tabell, indeks, sekvense, eller view\n" |
| |
| # XXX |
| #: help.c:211 |
| msgid "" |
| " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" |
| " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" |
| msgstr "" |
| " \\d{t|i|s|v|S} [MØNSTER] (legg til «+» for flere detaljer)\n" |
| " liste tabeller/indesker/sekvenser/views/systemtabeller\n" |
| |
| #: help.c:213 |
| msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" |
| msgstr " \\da [MØNSTER] liste aggregatfunksjoner\n" |
| |
| #: help.c:214 |
| msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:215 |
| msgid " \\dC list casts\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:216 |
| msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" |
| msgstr " \\dd [MØNSTER] vise kommentar for objekt\n" |
| |
| #: help.c:217 |
| msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" |
| msgstr " \\dD [MØNSTER] liste domener\n" |
| |
| #: help.c:218 |
| msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr " \\df [MØNSTER] liste funksjoner (legg til «+» for flere detaljer)\n" |
| |
| #: help.c:219 |
| msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:220 |
| msgid " \\do [NAME] list operators\n" |
| msgstr " \\do [NAVN] liste operatorer\n" |
| |
| #: help.c:221 |
| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" |
| msgstr " \\dl liste store objekter, samme som \\lo_list\n" |
| |
| #: help.c:222 |
| msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" |
| msgstr " \\dp [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell\n" |
| |
| #: help.c:223 |
| msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr " \\dT [MØNSTER] liste datatyper (legg til «+» for flere detaljer)\n" |
| |
| #: help.c:224 |
| msgid " \\du [PATTERN] list users\n" |
| msgstr " \\du [MØNSTER] liste brukere\n" |
| |
| #: help.c:225 |
| msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr "" |
| " \\l liste alle databaser (legg til «+» for flere detailjer)\n" |
| |
| #: help.c:226 |
| msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" |
| msgstr "" |
| " \\z [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell (samme som \\dp)\n" |
| |
| #: help.c:229 |
| msgid "Formatting\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: help.c:230 |
| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" |
| msgstr "" |
| " \\a veksle mellom uopplinjert og opplinjert outputmodus\n" |
| |
| #: help.c:231 |
| msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" |
| msgstr "" |
| " \\C [STRING] sette tabelltittel eller nullstille dersom ingen er " |
| "oppgitt\n" |
| |
| #: help.c:232 |
| msgid "" |
| " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" |
| msgstr "" |
| " \\f [STRENG] vise eller sette feltseparator for uopplinjert " |
| "spørreoutput\n" |
| |
| #: help.c:233 |
| #, c-format |
| msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" |
| msgstr " \\H veksle mellom HTML-outputmodus (for øyeblikket %s)\n" |
| |
| #: help.c:235 |
| msgid "" |
| " \\pset NAME [VALUE]\n" |
| " set table output option\n" |
| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" |
| " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| msgstr "" |
| " \\pset NAVN [VERDI]\n" |
| " sette valg for tabelloutput\n" |
| " (NAVN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n" |
| " tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| |
| #: help.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" |
| msgstr " \\t vise bare rader (for øyeblikket %s)\n" |
| |
| #: help.c:241 |
| msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" |
| msgstr "" |
| " \\T [STRENG] sette HTML <table> tagattributter, eller nullstille dersom " |
| "ingen er oppgitt\n" |
| |
| #: help.c:242 |
| #, c-format |
| msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" |
| msgstr " \\x veksle utvidet output (for øyeblikket %s)\n" |
| |
| #: help.c:246 |
| #, fuzzy |
| msgid "Copy, Large Object\n" |
| msgstr "Store objekter" |
| |
| #: help.c:247 |
| msgid "" |
| " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" |
| msgstr " \\copy ... utføre SQL COPY med datastrøm til klientens host\n" |
| |
| #: help.c:248 |
| msgid "" |
| " \\lo_export\n" |
| " \\lo_import\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink large object operations\n" |
| msgstr "" |
| " \\lo_export\n" |
| " \\lo_import\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink\n" |
| " operasjoner på store objekter\n" |
| |
| #: help.c:281 |
| msgid "Available help:\n" |
| msgstr "Tilgjengelig hjelp:\n" |
| |
| #: help.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Command: %s\n" |
| "Description: %s\n" |
| "Syntax:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Kommando: %s\n" |
| "Beskrivelse: %s\n" |
| "Syntaks:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No help available for \"%-.*s\".\n" |
| "Try \\h with no arguments to see available help.\n" |
| msgstr "" |
| "Ingen hjelp tilgjengelig for «%-.*s».\n" |
| "Prøv \\h uten argumenter for å se tilgjengelig hjelp.\n" |
| |
| #: input.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "kunne ikke lagre kommandohistorikk til filen «%s»: %s\n" |
| |
| #: large_obj.c:39 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not connected to a database\n" |
| msgstr "%s: er ikke tilkoblet en database\n" |
| |
| #: large_obj.c:58 |
| #, c-format |
| msgid "%s: current transaction is aborted\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: large_obj.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown transaction status\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 |
| #: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Beskrivelse" |
| |
| #: large_obj.c:286 |
| msgid "Large objects" |
| msgstr "Store objekter" |
| |
| #: mainloop.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" |
| msgstr "Bruk «\\q» for å forlate %s.\n" |
| |
| #: print.c:421 |
| msgid "(No rows)\n" |
| msgstr "(Ingen rader)\n" |
| |
| #: print.c:1186 |
| msgid "(1 row)" |
| msgstr "(1 rad)" |
| |
| #: print.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "(%d rows)" |
| msgstr "(%d rader)" |
| |
| #: startup.c:128 startup.c:567 |
| #, c-format |
| msgid "%s: out of memory\n" |
| msgstr "%s: out of memory\n" |
| |
| #: startup.c:167 |
| msgid "User name: " |
| msgstr "Brukernavn: " |
| |
| #: startup.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| "Type: \\copyright for distribution terms\n" |
| " \\h for help with SQL commands\n" |
| " \\? for help on internal slash commands\n" |
| " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" |
| " \\q to quit\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Velkommen til %s %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n" |
| "\n" |
| "Tast: \\copyright for distribusjonsbetingelser\n" |
| " \\h for hjelp med SQL-kommandoer\n" |
| " \\? for hjelp om interne backslashkommandoer\n" |
| " \\g eller avslutt med semikolon for å utføre spørringer\n" |
| " \\q for å avslutte\n" |
| "\n" |
| |
| #: startup.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: kunne ikke sette utskriftsparameter «%s»\n" |
| |
| #: startup.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: kunne ikke slette variabel «%s»\n" |
| |
| #: startup.c:477 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: kunne ikke sette variabel «%s»\n" |
| |
| #: startup.c:508 startup.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n" |
| |
| #: startup.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "%s: advarsel: ignorerte ekstra valg «%s»\n" |
| |
| #: startup.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" |
| msgstr "%s: Advarsel: -u-valget er avviklet (deprecated). Bruk -U.\n" |
| |
| #: startup.c:596 |
| msgid "contains support for command-line editing" |
| msgstr "inneholder støtte for redigering av kommandolinje" |
| |
| #: startup.c:619 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "SSL-forbindelse (kryptoalgoritme: %s, antall bit: %i)\n" |
| "\n" |
| |
| #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 |
| #: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "Skjema" |
| |
| #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 |
| #: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 |
| #: describe.c:1586 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Navn" |
| |
| #: describe.c:105 |
| msgid "(all types)" |
| msgstr "(alle typer)" |
| |
| #: describe.c:106 |
| msgid "Data type" |
| msgstr "Datatype" |
| |
| #: describe.c:120 |
| msgid "List of aggregate functions" |
| msgstr "Liste over aggregatfunksjoner" |
| |
| #: describe.c:147 |
| msgid "Result data type" |
| msgstr "Resultatdatatype" |
| |
| #: describe.c:148 |
| msgid "Argument data types" |
| msgstr "Argumentdatatyper" |
| |
| #: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "Eier" |
| |
| #: describe.c:156 |
| msgid "Language" |
| msgstr "Språk" |
| |
| #: describe.c:157 |
| msgid "Source code" |
| msgstr "Kildekode" |
| |
| #: describe.c:191 |
| msgid "List of functions" |
| msgstr "Liste over funksjoner" |
| |
| #: describe.c:227 |
| msgid "Internal name" |
| msgstr "Internt navn" |
| |
| #: describe.c:227 |
| msgid "Size" |
| msgstr "Størrelse" |
| |
| #: describe.c:259 |
| msgid "List of data types" |
| msgstr "Liste over datatyper" |
| |
| #: describe.c:291 |
| msgid "Left arg type" |
| msgstr "Venstre argumenttype" |
| |
| #: describe.c:291 |
| msgid "Right arg type" |
| msgstr "Høyre argumenttype" |
| |
| #: describe.c:292 |
| msgid "Result type" |
| msgstr "Resultattype" |
| |
| #: describe.c:306 |
| msgid "List of operators" |
| msgstr "Liste over operatorer" |
| |
| #: describe.c:335 |
| msgid "Encoding" |
| msgstr "Koding" |
| |
| #: describe.c:351 |
| msgid "List of databases" |
| msgstr "Liste over databaser" |
| |
| #: describe.c:384 describe.c:1353 |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tabell" |
| |
| #: describe.c:384 |
| msgid "Access privileges" |
| msgstr "Tilgangsprivilegier" |
| |
| #: describe.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "Access privileges for database \"%s\"" |
| msgstr "Tilgangsprivilegier for databasen «%s»" |
| |
| #: describe.c:438 |
| msgid "Object" |
| msgstr "Objekt" |
| |
| #: describe.c:449 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "aggregat" |
| |
| #: describe.c:467 |
| msgid "function" |
| msgstr "funksjon" |
| |
| # The Norwegian word for operator is the same as the English word. |
| # TE, 2003-08-20. |
| #: describe.c:481 |
| msgid "operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:495 |
| msgid "data type" |
| msgstr "datatype" |
| |
| #: describe.c:512 describe.c:1337 |
| msgid "table" |
| msgstr "tabell" |
| |
| # The Norwegian word for view in this context is the same as the English word. |
| # TE, 2003-08-20. |
| #: describe.c:512 describe.c:1337 |
| msgid "view" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:512 describe.c:1337 |
| msgid "index" |
| msgstr "indeks" |
| |
| #: describe.c:512 describe.c:1337 |
| msgid "sequence" |
| msgstr "sekvens" |
| |
| #: describe.c:528 |
| msgid "rule" |
| msgstr "regel" |
| |
| #: describe.c:544 |
| msgid "trigger" |
| msgstr "utløser" |
| |
| #: describe.c:562 |
| msgid "Object descriptions" |
| msgstr "Objektbeskrivninger" |
| |
| #: describe.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" |
| msgstr "Fant ingen relasjon med navnet «%s».\n" |
| |
| #: describe.c:691 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" |
| msgstr "Fant ingen relasjon med OID %s.\n" |
| |
| #: describe.c:704 |
| msgid "Column" |
| msgstr "Kolonne" |
| |
| #: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Type" |
| |
| #: describe.c:712 |
| msgid "Modifiers" |
| msgstr "Modifikatorer" |
| |
| #: describe.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "Table \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tabell «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "View \"%s.%s\"" |
| msgstr "View «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "Sequence \"%s.%s\"" |
| msgstr "Sekvens «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:831 |
| #, c-format |
| msgid "Index \"%s.%s\"" |
| msgstr "Indeks «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:835 |
| #, c-format |
| msgid "Special relation \"%s.%s\"" |
| msgstr "Spesiell relasjon «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "TOAST table \"%s.%s\"" |
| msgstr "TOAST-tabell «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:843 |
| #, c-format |
| msgid "Composite type \"%s.%s\"" |
| msgstr "Sammensatt type «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "?%c? \"%s.%s\"" |
| msgstr "?%c? «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:883 |
| msgid "primary key, " |
| msgstr "primærnøkkel, " |
| |
| #: describe.c:885 |
| msgid "unique, " |
| msgstr "unik, " |
| |
| #: describe.c:891 |
| #, c-format |
| msgid "for table \"%s.%s\"" |
| msgstr "for tabell «%s.%s»" |
| |
| #: describe.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "View definition:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "Viewdefinisjon:\n" |
| "%s" |
| |
| #: describe.c:935 |
| msgid "Rules" |
| msgstr "Regler" |
| |
| #: describe.c:1084 |
| msgid "Indexes:" |
| msgstr "Indekser:" |
| |
| #: describe.c:1092 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\"" |
| msgstr " «%s»" |
| |
| #: describe.c:1098 |
| msgid " primary key," |
| msgstr " primærnøkkel," |
| |
| #: describe.c:1100 |
| msgid " unique," |
| msgstr " unik," |
| |
| #: describe.c:1118 |
| msgid "Check constraints:" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1122 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\" CHECK %s" |
| msgstr " «%s» CHECK %s" |
| |
| #: describe.c:1133 |
| msgid "Foreign-key constraints:" |
| msgstr "Fremmednøkkeltvangstrøyer (constraints):" |
| |
| #: describe.c:1137 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\" %s" |
| msgstr " «%s» %s" |
| |
| #: describe.c:1148 |
| msgid "Rules:" |
| msgstr "Regler:" |
| |
| #: describe.c:1167 |
| msgid "Triggers:" |
| msgstr "Triggere:" |
| |
| #: describe.c:1189 |
| msgid "Inherits" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1275 |
| msgid "User name" |
| msgstr "Brukernavn" |
| |
| #: describe.c:1275 |
| msgid "User ID" |
| msgstr "Bruker-ID" |
| |
| #: describe.c:1276 |
| msgid "superuser, create database" |
| msgstr "superbruker, opprette database" |
| |
| #: describe.c:1277 |
| msgid "superuser" |
| msgstr "superbruker" |
| |
| #: describe.c:1277 |
| msgid "create database" |
| msgstr "opprette database" |
| |
| #: describe.c:1278 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Attributter" |
| |
| #: describe.c:1291 |
| msgid "List of database users" |
| msgstr "Liste over databasebrukere" |
| |
| #: describe.c:1338 |
| msgid "special" |
| msgstr "spesiell" |
| |
| #: describe.c:1399 |
| msgid "No matching relations found.\n" |
| msgstr "Fant ingen passende relasjoner.\n" |
| |
| #: describe.c:1401 |
| msgid "No relations found.\n" |
| msgstr "Fant ingen relasjoner.\n" |
| |
| #: describe.c:1406 |
| msgid "List of relations" |
| msgstr "Liste over relasjoner" |
| |
| #: describe.c:1445 |
| msgid "Modifier" |
| msgstr "Modifikator" |
| |
| #: describe.c:1459 |
| msgid "List of domains" |
| msgstr "Lister over domener" |
| |
| #: describe.c:1492 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Kildekode" |
| |
| #: describe.c:1493 |
| msgid "Destination" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1494 describe.c:1551 |
| msgid "yes" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1495 describe.c:1549 |
| msgid "no" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1496 |
| msgid "Default?" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1510 |
| msgid "List of conversions" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1545 |
| msgid "Source type" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1546 |
| msgid "Target type" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1547 |
| msgid "(binary compatible)" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1548 |
| msgid "Function" |
| msgstr "Funksjon" |
| |
| #: describe.c:1550 |
| msgid "in assignment" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1552 |
| msgid "Implicit?" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1560 |
| msgid "List of casts" |
| msgstr "" |
| |
| #: describe.c:1601 |
| msgid "List of schemas" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:25 sql_help.h:341 |
| msgid "abort the current transaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:26 |
| msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:29 |
| msgid "change the definition of an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:30 |
| msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:33 |
| msgid "change the definition of a conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:34 |
| msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:37 |
| msgid "change a database" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:38 |
| msgid "" |
| "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:41 |
| msgid "change the definition of a domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:42 |
| msgid "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:45 |
| msgid "change the definition of a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:46 |
| msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:49 |
| msgid "change a user group" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:50 |
| msgid "" |
| "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:53 |
| msgid "change the definition of a procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:54 |
| msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:57 |
| msgid "change the definition of an operator class" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:58 |
| msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:61 |
| msgid "alter the definition of a sequence generator" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:62 |
| msgid "" |
| "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:65 |
| msgid "change the definition of a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:66 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | " |
| "MAIN }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD table_constraint\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " CLUSTER ON index_name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:69 |
| msgid "change the definition of a trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:70 |
| msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:73 |
| msgid "change a database user account" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:74 |
| msgid "" |
| "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER name RESET parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:77 |
| msgid "collect statistics about a database" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:78 |
| msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:81 sql_help.h:373 |
| msgid "start a transaction block" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:82 |
| msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:85 |
| msgid "force a transaction log checkpoint" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:86 |
| msgid "CHECKPOINT" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:89 |
| msgid "close a cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:90 |
| msgid "CLOSE name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:93 |
| msgid "cluster a table according to an index" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:94 |
| msgid "" |
| "CLUSTER indexname ON tablename\n" |
| "CLUSTER tablename\n" |
| "CLUSTER" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:97 |
| msgid "define or change the comment of an object" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:98 |
| msgid "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE object_name |\n" |
| " COLUMN table_name.column_name |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " DATABASE object_name |\n" |
| " DOMAIN object_name |\n" |
| " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" |
| " INDEX object_name |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " RULE rule_name ON table_name |\n" |
| " SCHEMA object_name |\n" |
| " SEQUENCE object_name |\n" |
| " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" |
| " TYPE object_name |\n" |
| " VIEW object_name\n" |
| "} IS 'text'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:101 sql_help.h:281 |
| msgid "commit the current transaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:102 |
| msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:105 |
| msgid "copy data between a file and a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:106 |
| msgid "" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'filename' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ] \n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " TO { 'filename' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:109 |
| msgid "define a new aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:110 |
| msgid "" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = input_data_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:113 |
| msgid "define a new cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:114 |
| msgid "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:117 |
| msgid "define a new constraint trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:118 |
| msgid "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER events ON\n" |
| " tablename constraint attributes\n" |
| " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:121 |
| msgid "define a new conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:122 |
| msgid "" |
| "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:125 |
| msgid "create a new database" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:126 |
| msgid "" |
| "CREATE DATABASE name\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" |
| " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] template ]\n" |
| " [ ENCODING [=] encoding ] ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:129 |
| msgid "define a new domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:130 |
| msgid "" |
| "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:133 |
| msgid "define a new function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:134 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" |
| " RETURNS rettype\n" |
| " { LANGUAGE langname\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" |
| " | AS 'definition'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:137 |
| msgid "define a new user group" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:138 |
| msgid "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " SYSID gid\n" |
| " | USER username [, ...]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:141 |
| msgid "define a new index" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:142 |
| msgid "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:145 |
| msgid "define a new procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:146 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:149 |
| msgid "define a new operator class" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:150 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " |
| "AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] " |
| "[ RECHECK ]\n" |
| " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:153 |
| msgid "define a new operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:154 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" |
| " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:157 |
| msgid "define a new rewrite rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:158 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO table [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:161 |
| msgid "define a new schema" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:162 |
| msgid "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " |
| "[ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:165 |
| msgid "define a new sequence generator" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:166 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:169 |
| msgid "define a new table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:170 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" |
| " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " |
| "[, ... ] ]\n" |
| " | table_constraint\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "\n" |
| "where column_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" |
| " CHECK (expression) |\n" |
| " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH " |
| "SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY " |
| "IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "and table_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn " |
| "[, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON " |
| "UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:173 sql_help.h:349 |
| msgid "create a new table from the results of a query" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:174 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " |
| "[ (column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:177 |
| msgid "define a new trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:178 |
| msgid "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:181 |
| msgid "define a new data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:182 |
| msgid "" |
| "CREATE TYPE name AS\n" |
| " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:185 |
| msgid "define a new database user account" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:186 |
| msgid "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SYSID uid \n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | IN GROUP groupname [, ...]\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:189 |
| msgid "define a new view" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:190 |
| msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:193 |
| msgid "deallocate a prepared statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:194 |
| msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:197 |
| msgid "define a cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:198 |
| msgid "" |
| "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" |
| " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:201 |
| msgid "delete rows of a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:202 |
| msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:205 |
| msgid "remove an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:206 |
| msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:209 |
| msgid "remove a cast" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:210 |
| msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:213 |
| msgid "remove a conversion" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:214 |
| msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:217 |
| msgid "remove a database" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:218 |
| msgid "DROP DATABASE name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:221 |
| msgid "remove a domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:222 |
| msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:225 |
| msgid "remove a function" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:226 |
| msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:229 |
| msgid "remove a user group" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:230 |
| msgid "DROP GROUP name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:233 |
| msgid "remove an index" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:234 |
| msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:237 |
| msgid "remove a procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:238 |
| msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:241 |
| msgid "remove an operator class" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:242 |
| msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:245 |
| msgid "remove an operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:246 |
| msgid "" |
| "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " |
| "RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:249 |
| msgid "remove a rewrite rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:250 |
| msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:253 |
| msgid "remove a schema" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:254 |
| msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:257 |
| msgid "remove a sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:258 |
| msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:261 |
| msgid "remove a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:262 |
| msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:265 |
| msgid "remove a trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:266 |
| msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:269 |
| msgid "remove a data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:270 |
| msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:273 |
| msgid "remove a database user account" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:274 |
| msgid "DROP USER name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:277 |
| msgid "remove a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:278 |
| msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:282 |
| msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:285 |
| msgid "execute a prepared statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:286 |
| msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:289 |
| msgid "show the execution plan of a statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:290 |
| msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:293 |
| msgid "retrieve rows from a query using a cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:294 |
| msgid "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "where direction can be empty or one of:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:297 |
| msgid "define access privileges" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:298 |
| msgid "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " |
| "OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " |
| "OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " |
| "OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT " |
| "OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:301 |
| msgid "create new rows in a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:302 |
| msgid "" |
| "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:305 |
| msgid "listen for a notification" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:306 |
| msgid "LISTEN name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:309 |
| msgid "load or reload a shared library file" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:310 |
| msgid "LOAD 'filename'" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:313 |
| msgid "lock a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:314 |
| msgid "" |
| "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" |
| "\n" |
| "where lockmode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:317 |
| msgid "position a cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:318 |
| msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:321 |
| msgid "generate a notification" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:322 |
| msgid "NOTIFY name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:325 |
| msgid "prepare a statement for execution" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:326 |
| msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:329 |
| msgid "rebuild indexes" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:330 |
| msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:333 |
| msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:334 |
| msgid "" |
| "RESET name\n" |
| "RESET ALL" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:337 |
| msgid "remove access privileges" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:338 |
| msgid "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:342 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:345 |
| msgid "retrieve rows from a table or view" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:346 |
| msgid "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias " |
| "[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING " |
| "( join_column [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:350 |
| msgid "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:353 |
| msgid "change a run-time parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:354 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:357 |
| msgid "set the constraint mode of the current transaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:358 |
| msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:361 |
| msgid "" |
| "set the session user identifier and the current user identifier of the " |
| "current session" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:362 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:365 |
| msgid "set the characteristics of the current transaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:366 |
| msgid "" |
| "SET TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " |
| "READ ONLY ]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " |
| "READ ONLY ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:369 |
| msgid "show the value of a run-time parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:370 |
| msgid "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:374 |
| msgid "" |
| "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " |
| "[ READ WRITE | READ ONLY ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:377 |
| msgid "empty a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:378 |
| msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:381 |
| msgid "stop listening for a notification" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:382 |
| msgid "UNLISTEN { name | * }" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:385 |
| msgid "update rows of a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:386 |
| msgid "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition ]" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:389 |
| msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" |
| msgstr "" |
| |
| #: sql_help.h:390 |
| msgid "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " |
| "[, ...] ) ] ]" |
| msgstr "" |