blob: 40b0fcc85fc0378fbff94ac9b278cd192e91550e [file] [log] [blame]
# Norwegian bokmål translation of messages for PostgreSQL (psql).
# Copyright (c) 2003-2005, PostgreSQL Global Development Group
# Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>, 2003.
#
# In the translator's comments for each message below, these initials
# might occur:
#
# TE = Trond Endrestøl
#
# Send this file as an gzipped attachment to:
# pgsql-patches@postgresql.org
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-29 16:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-29 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Trond Endrestøl <trond@ramstind.gtf.ol.no>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:154
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Advarsel: Denne syntaksen er avviklet (deprecated)\n"
#: command.c:161
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ugyldig kommando \\%s. Prøv \\? for hjelp.\n"
#: command.c:163
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ugyldig kommando \\%s\n"
#: command.c:290
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunne ikke få tak i hjemmekatalog: %s\n"
#: command.c:306
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunne ikke bytte katalog til «%s»: %s\n"
#: command.c:411 command.c:769
msgid "no query buffer\n"
msgstr "intet spørrebuffer\n"
#: command.c:468
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ugyldig kodenavn eller konverteringsprosedyre ikke funnet\n"
#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
#: command.c:749 command.c:778
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: mangler påkrevd argument\n"
#: command.c:616
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Spørrebuffer er tomt."
#: command.c:649
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Spørrebuffer nullstilt."
#: command.c:660
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev kommandohistorikk til filen «%s».\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81
#: copy.c:88 copy.c:116 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
msgid "out of memory\n"
msgstr "tomt for minne\n"
#: command.c:707 command.c:754
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: feil\n"
#: command.c:736
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtaking er på."
#: command.c:738
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtaking er av."
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: ekstra argument «%s» ignorert\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "parsefeil ved slutten av linjen\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:173 startup.c:191
msgid "Password: "
msgstr "Passord: "
#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:1393
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Beholder forrige forbindelse\n"
#: command.c:1405
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1417
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du er nå tilkoblet til databasen «%s».\n"
#: command.c:1419
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du er nå tilkoblet som ny bruker «%s».\n"
#: command.c:1422
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du er nå tilkoblet databasen «%s» som brukeren «%s».\n"
#: command.c:1544
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunne ikke starte editoren «%s»\n"
#: command.c:1546
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunne ikke starte /bin/sh\n"
#: command.c:1591
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne midlertidig fil «%s»: %s\n"
#: command.c:1783
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tillatte formater er unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1788
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Outputformat er %s.\n"
#: command.c:1798
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Kantstil er %d.\n"
#: command.c:1807
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utvidet visning er på.\n"
#: command.c:1808
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utvidet visning er av.\n"
#: command.c:1820
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "NULL vises som «%s».\n"
#: command.c:1832
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Feltseparator er «%s».\n"
#: command.c:1846
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparator er <nylinje>."
#: command.c:1848
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparator er «%s».\n"
#: command.c:1859
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Viser bare tupler."
#: command.c:1861
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visning av bare tupler er av."
#: command.c:1877
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Tittel er «%s».\n"
#: command.c:1879
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Tittel er ikke satt.\n"
#: command.c:1895
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributt er «%s».\n"
#: command.c:1897
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributter er ikke satt.\n"
#: command.c:1913
msgid "Pager is used for long output."
msgstr ""
#: command.c:1915
msgid "Pager is always used."
msgstr ""
#: command.c:1917
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Bruk av sideviser (pager) er av."
#: command.c:1928
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard bunntekst er på."
#: command.c:1930
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard bunntekst er av."
#: command.c:1936
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: ukjent valg: %s\n"
#: command.c:1983
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: mislyktes\n"
#: common.c:74
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: kan ikke duplikere en nullpeker (intern feil)\n"
#: common.c:258
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "mistet forbindelsen til serveren\n"
#: common.c:262
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Mistet forbindelsen til serveren. Prøver gjenoppkobling: "
#: common.c:267
msgid "Failed.\n"
msgstr "Mislykket.\n"
#: common.c:274
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Vellykket.\n"
#: common.c:376 common.c:582
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du er for øyeblikket ikke tilkoblet en database.\n"
#: common.c:431
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
#: common.c:534
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
msgstr ""
"Tast inn data som skal kopieres etterfulgt av en nylinje (newline).\n"
"Avslutt med en backslash og et punktum på egen linje (\\.)."
#: common.c:553
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Tid: %.2f ms\n"
#: common.c:590
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Enkeltskrittmodus: Bekreft kommando)"
"**************************************\n"
"%s\n"
"***(trykk enter for å fortsette eller x og enter for å avbryte)"
"***************\n"
#: copy.c:110
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argumenter er påkreved\n"
#: copy.c:289
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsefeil ved «%s»\n"
#: copy.c:291
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsefeil ved slutten av linjen\n"
#: copy.c:389
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan ikke kopiere fra/til en katalog\n"
#: copy.c:410
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:414
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: uforventet respons (%d)\n"
#: help.c:48
msgid "on"
msgstr "på"
#: help.c:48
msgid "off"
msgstr "av"
#: help.c:70
#, c-format
msgid "could not get current user name: %s\n"
msgstr "kunne ikke få tak i nåværende brukernavn: %s\n"
#: help.c:83
#, c-format
msgid ""
"This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
"Dette er psql %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n"
"\n"
#: help.c:85
msgid "Usage:"
msgstr "Bruksmåte:"
#: help.c:86
msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
msgstr " psql [VALG]... [DBNAVN [BRUKERNAVN]]\n"
#: help.c:88
msgid "General options:"
msgstr "Generelle valg:"
#: help.c:93
#, c-format
msgid ""
" -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d DBNAVN angi databasenavnet som skal tilkobles (standard: «%s»)\n"
#: help.c:94
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr ""
" -c KOMMANDO utfør bare en enkelt kommando (SQL eller intern) og avslutt"
#: help.c:95
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
msgstr " -f FILNAVN utfør kommandoer fra fil og avslutt"
#: help.c:96
msgid " -l list available databases, then exit"
msgstr " -l vis tilgjengelige databaser og avslutt"
#: help.c:97
msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE"
msgstr " -v NAVN=VERDI sett psql-variabel NAVN til VERDI"
#: help.c:98
msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)"
msgstr " -X ikke les oppstartsfilen (~/.psqlrc)"
#: help.c:99
msgid " --help show this help, then exit"
msgstr " --help vis denne hjelpen og avslutt"
#: help.c:100
msgid " --version output version information, then exit"
msgstr " --version vise programversjon og avslutt"
#: help.c:102
msgid ""
"\n"
"Input and output options:"
msgstr ""
"\n"
"Input- og outputvalg:"
#: help.c:103
msgid " -a echo all input from script"
msgstr " -a vise all input fra skript"
#: help.c:104
msgid " -e echo commands sent to server"
msgstr " -e vise kommandoer sendt til server"
#: help.c:105
msgid " -E display queries that internal commands generate"
msgstr " -E vise spørringer som interne kommandoer genererer"
# XXX
#: help.c:106
msgid " -q run quietly (no messages, only query output)"
msgstr ""
" -q kjøre stille (ingen meldinger, bare output fra spørringer)"
#: help.c:107
msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)"
msgstr ""
" -o FILNAVN sende resultatene fra spørringene til fil (eller til |rør)"
#: help.c:108
msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)"
msgstr ""
" -n utkoble (disable) utvidet redigering av kommandolinje "
"(readline)"
#: help.c:109
msgid " -s single-step mode (confirm each query)"
msgstr " -s enkeltskrittmodus (bekrefte hver spørring)"
#: help.c:110
msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)"
msgstr ""
" -S enkel linjemodus (slutten av linjen avslutter SQL-"
"kommandoer)"
#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:"
msgstr ""
"\n"
"Valg av outputformat:"
#: help.c:113
msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
msgstr " -A uopplinjert tabelloutputmodus (-P format=unaligned)"
#: help.c:114
msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)"
msgstr " -H HTML-tabelloutputmodus (-P format=html)"
#: help.c:115
msgid " -t print rows only (-P tuples_only)"
msgstr " -t bare skriv ut rader (-P tuples_only)"
#: help.c:116
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEKST sette HTML <tabell> tagattributter (width, border) (-P "
"tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
msgstr " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] sette printvalg VAR til ARG (se \\pset-kommandoen)"
#: help.c:119
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F STRENG sett feltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R STRENG sett postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
msgid ""
"\n"
"Connection options:"
msgstr ""
"\n"
"Tilkoblingsvalg:"
#: help.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s"
"\")\n"
msgstr ""
" -h MASKINNAVN angi maskinnavnet til databaseserveren (standard: %s)\n"
#: help.c:127
msgid "local socket"
msgstr "lokal socket"
#: help.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p PORT angi porten til databaseserveren (standard: %s)\n"
#: help.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U NAVN angi brukernavnet for databasen (standard: %s)\n"
#: help.c:137
msgid " -W prompt for password (should happen automatically)"
msgstr " -W spørre etter passord (burde skje automatisk)"
#: help.c:140
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
"(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n"
"the PostgreSQL documentation.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr ""
"\n"
"For mer informasjon, tast «\\?» (for interne kommandoer) eller «\\help»\n"
"(for SQL-kommandoer) innenfra psql, eller konsulter psql-delen i\n"
"PostgreSQL-dokumentasjonen.\n"
"\n"
"Rapporter bugs til <pgsql-bugs@postgresql.org>."
#: help.c:174
msgid "General\n"
msgstr ""
#: help.c:175
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n"
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
msgstr ""
" \\c[onnect] [DBNAVN|- [BRUKER]]\n"
" koble til ny database (for øyeblikket «%s»)\n"
#: help.c:178
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] bytte arbeidskatalog\n"
#: help.c:179
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright vise bruks- og distribusjonsrettigheter for PostgreSQL\n"
#: help.c:180
msgid ""
" \\encoding [ENCODING]\n"
" show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [KODING]\n"
" vise eller sette klientkoding (encoding)\n"
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NAVN] hjelp om syntaksen til SQL-kommandoer, * for alle "
"kommandoer\n"
#: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avslutte psql\n"
#: help.c:184
msgid ""
" \\set [NAME [VALUE]]\n"
" set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NAVN [VERDI]]\n"
" sette intern variabel, eller liste alle dersom ingen "
"parametre er oppgitt\n"
#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing veksle tidtaking av kommandoer (for øyeblikket %s)\n"
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAVN nullstille (slette) interne variabler\n"
# XXX
#: help.c:189
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [KOMMANDO] utføre kommando i skall eller starte interaktivt skall "
"(shell)\n"
#: help.c:192
#, fuzzy
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "intet spørrebuffer\n"
#: help.c:193
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [FIL] redigere spørrebufferet (eller fil) med ekstern editor\n"
#: help.c:194
msgid ""
" \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |"
"pipe)\n"
msgstr ""
" \\g [FIL] sende spørrebuffer til server (og resultater til fil eller "
"|rør)\n"
#: help.c:195
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p vise innholdet til spørrebufferet\n"
#: help.c:196
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nullstill spørrebufferet\n"
#: help.c:197
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FIL] vise kommandohistorikken eller lagre den til fil\n"
#: help.c:198
msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n"
msgstr " \\w [FIL] skrive spørrebuffer til fil\n"
#: help.c:201
msgid "Input/Output\n"
msgstr ""
#: help.c:202
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
msgstr " \\echo [STRENG] skrive streng til standard output\n"
#: help.c:203
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FIL utføre kommander fra fil\n"
#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o FIL sende alle spørreresultatene til fil eller |rør\n"
#: help.c:205
msgid ""
" \\qecho [STRING]\n"
" write string to query output stream (see \\o)\n"
msgstr ""
" \\qecho [STRENG]\n"
" skrive streng til spørringens outputstrøm (se \\o)\n"
#: help.c:209
msgid "Informational\n"
msgstr ""
#: help.c:210
msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n"
msgstr " \\d [NAVN] beskrive tabell, indeks, sekvense, eller view\n"
# XXX
#: help.c:211
msgid ""
" \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
" list tables/indexes/sequences/views/system tables\n"
msgstr ""
" \\d{t|i|s|v|S} [MØNSTER] (legg til «+» for flere detaljer)\n"
" liste tabeller/indesker/sekvenser/views/systemtabeller\n"
#: help.c:213
msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n"
msgstr " \\da [MØNSTER] liste aggregatfunksjoner\n"
#: help.c:214
msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n"
msgstr ""
#: help.c:215
msgid " \\dC list casts\n"
msgstr ""
#: help.c:216
msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n"
msgstr " \\dd [MØNSTER] vise kommentar for objekt\n"
#: help.c:217
msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD [MØNSTER] liste domener\n"
#: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MØNSTER] liste funksjoner (legg til «+» for flere detaljer)\n"
#: help.c:219
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr ""
#: help.c:220
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAVN] liste operatorer\n"
#: help.c:221
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl liste store objekter, samme som \\lo_list\n"
#: help.c:222
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell\n"
#: help.c:223
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MØNSTER] liste datatyper (legg til «+» for flere detaljer)\n"
#: help.c:224
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MØNSTER] liste brukere\n"
#: help.c:225
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr ""
" \\l liste alle databaser (legg til «+» for flere detailjer)\n"
#: help.c:226
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr ""
" \\z [MØNSTER] liste tilgangsprivilegier for tabell (samme som \\dp)\n"
#: help.c:229
msgid "Formatting\n"
msgstr ""
#: help.c:230
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a veksle mellom uopplinjert og opplinjert outputmodus\n"
#: help.c:231
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [STRING] sette tabelltittel eller nullstille dersom ingen er "
"oppgitt\n"
#: help.c:232
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [STRENG] vise eller sette feltseparator for uopplinjert "
"spørreoutput\n"
#: help.c:233
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H veksle mellom HTML-outputmodus (for øyeblikket %s)\n"
#: help.c:235
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
msgstr ""
" \\pset NAVN [VERDI]\n"
" sette valg for tabelloutput\n"
" (NAVN := {format|border|expanded|fieldsep|null|recordsep|\n"
" tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t vise bare rader (for øyeblikket %s)\n"
#: help.c:241
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [STRENG] sette HTML <table> tagattributter, eller nullstille dersom "
"ingen er oppgitt\n"
#: help.c:242
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x veksle utvidet output (for øyeblikket %s)\n"
#: help.c:246
#, fuzzy
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Store objekter"
#: help.c:247
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utføre SQL COPY med datastrøm til klientens host\n"
#: help.c:248
msgid ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink\n"
" operasjoner på store objekter\n"
#: help.c:281
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tilgjengelig hjelp:\n"
#: help.c:340
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"Description: %s\n"
"Syntax:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Kommando: %s\n"
"Beskrivelse: %s\n"
"Syntaks:\n"
"%s\n"
"\n"
#: help.c:353
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
msgstr ""
"Ingen hjelp tilgjengelig for «%-.*s».\n"
"Prøv \\h uten argumenter for å se tilgjengelig hjelp.\n"
#: input.c:217
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunne ikke lagre kommandohistorikk til filen «%s»: %s\n"
#: large_obj.c:39
#, c-format
msgid "%s: not connected to a database\n"
msgstr "%s: er ikke tilkoblet en database\n"
#: large_obj.c:58
#, c-format
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
msgstr ""
#: large_obj.c:61
#, c-format
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr ""
#: large_obj.c:278 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: large_obj.c:286
msgid "Large objects"
msgstr "Store objekter"
#: mainloop.c:206
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Bruk «\\q» for å forlate %s.\n"
#: print.c:421
msgid "(No rows)\n"
msgstr "(Ingen rader)\n"
#: print.c:1186
msgid "(1 row)"
msgstr "(1 rad)"
#: print.c:1188
#, c-format
msgid "(%d rows)"
msgstr "(%d rader)"
#: startup.c:128 startup.c:567
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: out of memory\n"
#: startup.c:167
msgid "User name: "
msgstr "Brukernavn: "
#: startup.c:263
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\h for help with SQL commands\n"
" \\? for help on internal slash commands\n"
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
" \\q to quit\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkommen til %s %s, PostgreSQLs interaktive terminal.\n"
"\n"
"Tast: \\copyright for distribusjonsbetingelser\n"
" \\h for hjelp med SQL-kommandoer\n"
" \\? for hjelp om interne backslashkommandoer\n"
" \\g eller avslutt med semikolon for å utføre spørringer\n"
" \\q for å avslutte\n"
"\n"
#: startup.c:421
#, c-format
msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunne ikke sette utskriftsparameter «%s»\n"
#: startup.c:467
#, c-format
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunne ikke slette variabel «%s»\n"
#: startup.c:477
#, c-format
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunne ikke sette variabel «%s»\n"
#: startup.c:508 startup.c:514
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon.\n"
#: startup.c:532
#, c-format
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "%s: advarsel: ignorerte ekstra valg «%s»\n"
#: startup.c:539
#, c-format
msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
msgstr "%s: Advarsel: -u-valget er avviklet (deprecated). Bruk -U.\n"
#: startup.c:596
msgid "contains support for command-line editing"
msgstr "inneholder støtte for redigering av kommandolinje"
#: startup.c:619
#, c-format
msgid ""
"SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
"\n"
msgstr ""
"SSL-forbindelse (kryptoalgoritme: %s, antall bit: %i)\n"
"\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490
msgid "Schema"
msgstr "Skjema"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491
#: describe.c:1586
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: describe.c:105
msgid "(all types)"
msgstr "(alle typer)"
#: describe.c:106
msgid "Data type"
msgstr "Datatype"
#: describe.c:120
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste over aggregatfunksjoner"
#: describe.c:147
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatype"
#: describe.c:148
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyper"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587
msgid "Owner"
msgstr "Eier"
#: describe.c:156
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: describe.c:157
msgid "Source code"
msgstr "Kildekode"
#: describe.c:191
msgid "List of functions"
msgstr "Liste over funksjoner"
#: describe.c:227
msgid "Internal name"
msgstr "Internt navn"
#: describe.c:227
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: describe.c:259
msgid "List of data types"
msgstr "Liste over datatyper"
#: describe.c:291
msgid "Left arg type"
msgstr "Venstre argumenttype"
#: describe.c:291
msgid "Right arg type"
msgstr "Høyre argumenttype"
#: describe.c:292
msgid "Result type"
msgstr "Resultattype"
#: describe.c:306
msgid "List of operators"
msgstr "Liste over operatorer"
#: describe.c:335
msgid "Encoding"
msgstr "Koding"
#: describe.c:351
msgid "List of databases"
msgstr "Liste over databaser"
#: describe.c:384 describe.c:1353
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: describe.c:384
msgid "Access privileges"
msgstr "Tilgangsprivilegier"
#: describe.c:406
#, c-format
msgid "Access privileges for database \"%s\""
msgstr "Tilgangsprivilegier for databasen «%s»"
#: describe.c:438
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
#: describe.c:449
msgid "aggregate"
msgstr "aggregat"
#: describe.c:467
msgid "function"
msgstr "funksjon"
# The Norwegian word for operator is the same as the English word.
# TE, 2003-08-20.
#: describe.c:481
msgid "operator"
msgstr ""
#: describe.c:495
msgid "data type"
msgstr "datatype"
#: describe.c:512 describe.c:1337
msgid "table"
msgstr "tabell"
# The Norwegian word for view in this context is the same as the English word.
# TE, 2003-08-20.
#: describe.c:512 describe.c:1337
msgid "view"
msgstr ""
#: describe.c:512 describe.c:1337
msgid "index"
msgstr "indeks"
#: describe.c:512 describe.c:1337
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
#: describe.c:528
msgid "rule"
msgstr "regel"
#: describe.c:544
msgid "trigger"
msgstr "utløser"
#: describe.c:562
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivninger"
#: describe.c:608
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
msgstr "Fant ingen relasjon med navnet «%s».\n"
#: describe.c:691
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
msgstr "Fant ingen relasjon med OID %s.\n"
#: describe.c:704
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: describe.c:712
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikatorer"
#: describe.c:819
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell «%s.%s»"
#: describe.c:823
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "View «%s.%s»"
#: describe.c:827
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens «%s.%s»"
#: describe.c:831
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Indeks «%s.%s»"
#: describe.c:835
#, c-format
msgid "Special relation \"%s.%s\""
msgstr "Spesiell relasjon «%s.%s»"
#: describe.c:839
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell «%s.%s»"
#: describe.c:843
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammensatt type «%s.%s»"
#: describe.c:847
#, c-format
msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? «%s.%s»"
#: describe.c:883
msgid "primary key, "
msgstr "primærnøkkel, "
#: describe.c:885
msgid "unique, "
msgstr "unik, "
#: describe.c:891
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "for tabell «%s.%s»"
#: describe.c:929
#, c-format
msgid ""
"View definition:\n"
"%s"
msgstr ""
"Viewdefinisjon:\n"
"%s"
#: describe.c:935
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: describe.c:1084
msgid "Indexes:"
msgstr "Indekser:"
#: describe.c:1092
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " «%s»"
#: describe.c:1098
msgid " primary key,"
msgstr " primærnøkkel,"
#: describe.c:1100
msgid " unique,"
msgstr " unik,"
#: describe.c:1118
msgid "Check constraints:"
msgstr ""
#: describe.c:1122
#, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr " «%s» CHECK %s"
#: describe.c:1133
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Fremmednøkkeltvangstrøyer (constraints):"
#: describe.c:1137
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " «%s» %s"
#: describe.c:1148
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1167
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggere:"
#: describe.c:1189
msgid "Inherits"
msgstr ""
#: describe.c:1275
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"
#: describe.c:1275
msgid "User ID"
msgstr "Bruker-ID"
#: describe.c:1276
msgid "superuser, create database"
msgstr "superbruker, opprette database"
#: describe.c:1277
msgid "superuser"
msgstr "superbruker"
#: describe.c:1277
msgid "create database"
msgstr "opprette database"
#: describe.c:1278
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"
#: describe.c:1291
msgid "List of database users"
msgstr "Liste over databasebrukere"
#: describe.c:1338
msgid "special"
msgstr "spesiell"
#: describe.c:1399
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Fant ingen passende relasjoner.\n"
#: describe.c:1401
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Fant ingen relasjoner.\n"
#: describe.c:1406
msgid "List of relations"
msgstr "Liste over relasjoner"
#: describe.c:1445
msgid "Modifier"
msgstr "Modifikator"
#: describe.c:1459
msgid "List of domains"
msgstr "Lister over domener"
#: describe.c:1492
msgid "Source"
msgstr "Kildekode"
#: describe.c:1493
msgid "Destination"
msgstr ""
#: describe.c:1494 describe.c:1551
msgid "yes"
msgstr ""
#: describe.c:1495 describe.c:1549
msgid "no"
msgstr ""
#: describe.c:1496
msgid "Default?"
msgstr ""
#: describe.c:1510
msgid "List of conversions"
msgstr ""
#: describe.c:1545
msgid "Source type"
msgstr ""
#: describe.c:1546
msgid "Target type"
msgstr ""
#: describe.c:1547
msgid "(binary compatible)"
msgstr ""
#: describe.c:1548
msgid "Function"
msgstr "Funksjon"
#: describe.c:1550
msgid "in assignment"
msgstr ""
#: describe.c:1552
msgid "Implicit?"
msgstr ""
#: describe.c:1560
msgid "List of casts"
msgstr ""
#: describe.c:1601
msgid "List of schemas"
msgstr ""
#: sql_help.h:25 sql_help.h:341
msgid "abort the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:26
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:29
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr ""
#: sql_help.h:30
msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:33
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr ""
#: sql_help.h:34
msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:37
msgid "change a database"
msgstr ""
#: sql_help.h:38
msgid ""
"ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER DATABASE name RESET parameter\n"
"\n"
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:41
msgid "change the definition of a domain"
msgstr ""
#: sql_help.h:42
msgid ""
"ALTER DOMAIN name\n"
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" ADD domain_constraint\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER DOMAIN name\n"
" OWNER TO new_owner"
msgstr ""
#: sql_help.h:45
msgid "change the definition of a function"
msgstr ""
#: sql_help.h:46
msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:49
msgid "change a user group"
msgstr ""
#: sql_help.h:50
msgid ""
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
"\n"
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:53
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr ""
#: sql_help.h:54
msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:57
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr ""
#: sql_help.h:58
msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:61
msgid "alter the definition of a sequence generator"
msgstr ""
#: sql_help.h:62
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:65
msgid "change the definition of a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:66
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
"ALTER TABLE name\n"
" RENAME TO new_name\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD table_constraint\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
"ALTER TABLE name\n"
" OWNER TO new_owner\n"
"ALTER TABLE name\n"
" CLUSTER ON index_name"
msgstr ""
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr ""
#: sql_help.h:70
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr ""
#: sql_help.h:73
msgid "change a database user account"
msgstr ""
#: sql_help.h:74
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
" CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n"
" | VALID UNTIL 'abstime'\n"
"\n"
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
"\n"
"ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
"ALTER USER name RESET parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:77
msgid "collect statistics about a database"
msgstr ""
#: sql_help.h:78
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:81 sql_help.h:373
msgid "start a transaction block"
msgstr ""
#: sql_help.h:82
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:85
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr ""
#: sql_help.h:86
msgid "CHECKPOINT"
msgstr ""
#: sql_help.h:89
msgid "close a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:90
msgid "CLOSE name"
msgstr ""
#: sql_help.h:93
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr ""
#: sql_help.h:94
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
"CLUSTER"
msgstr ""
#: sql_help.h:97
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr ""
#: sql_help.h:98
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
" TYPE object_name |\n"
" VIEW object_name\n"
"} IS 'text'"
msgstr ""
#: sql_help.h:101 sql_help.h:281
msgid "commit the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:102
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:105
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:106
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ] \n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n"
"\n"
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
" [ [ WITH ] \n"
" [ BINARY ]\n"
" [ OIDS ]\n"
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:109
msgid "define a new aggregate function"
msgstr ""
#: sql_help.h:110
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
" SFUNC = sfunc,\n"
" STYPE = state_data_type\n"
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:113
msgid "define a new cast"
msgstr ""
#: sql_help.h:114
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
"\n"
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:117
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr ""
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
" tablename constraint attributes\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )"
msgstr ""
#: sql_help.h:121
msgid "define a new conversion"
msgstr ""
#: sql_help.h:122
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
msgstr ""
#: sql_help.h:125
msgid "create a new database"
msgstr ""
#: sql_help.h:126
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
" [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n"
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
" [ ENCODING [=] encoding ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:129
msgid "define a new domain"
msgstr ""
#: sql_help.h:130
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
" [ constraint [ ... ] ]\n"
"\n"
"where constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
msgstr ""
#: sql_help.h:133
msgid "define a new function"
msgstr ""
#: sql_help.h:134
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n"
" { LANGUAGE langname\n"
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
" | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n"
" | AS 'definition'\n"
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
" } ...\n"
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:137
msgid "define a new user group"
msgstr ""
#: sql_help.h:138
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
"\n"
" SYSID gid\n"
" | USER username [, ...]"
msgstr ""
#: sql_help.h:141
msgid "define a new index"
msgstr ""
#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predicate ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:145
msgid "define a new procedural language"
msgstr ""
#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:149
msgid "define a new operator class"
msgstr ""
#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] "
"[ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n"
" | STORAGE storage_type\n"
" } [, ... ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator"
msgstr ""
#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
" [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n"
" [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:157
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr ""
#: sql_help.h:158
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
msgstr ""
#: sql_help.h:161
msgid "define a new schema"
msgstr ""
#: sql_help.h:162
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:165
msgid "define a new sequence generator"
msgstr ""
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:169
msgid "define a new table"
msgstr ""
#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[, ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
"[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n"
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
"\n"
"where column_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n"
" CHECK (expression) |\n"
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
"SIMPLE ]\n"
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
"IMMEDIATE ]\n"
"\n"
"and table_constraint is:\n"
"\n"
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n"
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n"
" CHECK ( expression ) |\n"
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
"[, ... ] ) ]\n"
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
"UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:173 sql_help.h:349
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr ""
#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
#: sql_help.h:177
msgid "define a new trigger"
msgstr ""
#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
msgstr ""
#: sql_help.h:181
msgid "define a new data type"
msgstr ""
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
"\n"
"CREATE TYPE name (\n"
" INPUT = input_function,\n"
" OUTPUT = output_function\n"
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
" [ , SEND = send_function ]\n"
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
" [ , STORAGE = storage ]\n"
" [ , DEFAULT = default ]\n"
" [ , ELEMENT = element ]\n"
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
")"
msgstr ""
#: sql_help.h:185
msgid "define a new database user account"
msgstr ""
#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
"where option can be:\n"
" \n"
" SYSID uid \n"
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
" | IN GROUP groupname [, ...]\n"
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
" | VALID UNTIL 'abstime'"
msgstr ""
#: sql_help.h:189
msgid "define a new view"
msgstr ""
#: sql_help.h:190
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr ""
#: sql_help.h:193
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:194
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr ""
#: sql_help.h:197
msgid "define a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:198
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:201
msgid "delete rows of a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:202
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:205
msgid "remove an aggregate function"
msgstr ""
#: sql_help.h:206
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:209
msgid "remove a cast"
msgstr ""
#: sql_help.h:210
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:213
msgid "remove a conversion"
msgstr ""
#: sql_help.h:214
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:217
msgid "remove a database"
msgstr ""
#: sql_help.h:218
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr ""
#: sql_help.h:221
msgid "remove a domain"
msgstr ""
#: sql_help.h:222
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:225
msgid "remove a function"
msgstr ""
#: sql_help.h:226
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:229
msgid "remove a user group"
msgstr ""
#: sql_help.h:230
msgid "DROP GROUP name"
msgstr ""
#: sql_help.h:233
msgid "remove an index"
msgstr ""
#: sql_help.h:234
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:237
msgid "remove a procedural language"
msgstr ""
#: sql_help.h:238
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:241
msgid "remove an operator class"
msgstr ""
#: sql_help.h:242
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator"
msgstr ""
#: sql_help.h:246
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:249
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr ""
#: sql_help.h:250
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:253
msgid "remove a schema"
msgstr ""
#: sql_help.h:254
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:257
msgid "remove a sequence"
msgstr ""
#: sql_help.h:258
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:261
msgid "remove a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:262
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:265
msgid "remove a trigger"
msgstr ""
#: sql_help.h:266
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:269
msgid "remove a data type"
msgstr ""
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:273
msgid "remove a database user account"
msgstr ""
#: sql_help.h:274
msgid "DROP USER name"
msgstr ""
#: sql_help.h:277
msgid "remove a view"
msgstr ""
#: sql_help.h:278
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:282
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:285
msgid "execute a prepared statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:286
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:289
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:290
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:293
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:294
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
"where direction can be empty or one of:\n"
"\n"
" NEXT\n"
" PRIOR\n"
" FIRST\n"
" LAST\n"
" ABSOLUTE count\n"
" RELATIVE count\n"
" count\n"
" ALL\n"
" FORWARD\n"
" FORWARD count\n"
" FORWARD ALL\n"
" BACKWARD\n"
" BACKWARD count\n"
" BACKWARD ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:297
msgid "define access privileges"
msgstr ""
#: sql_help.h:298
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:301
msgid "create new rows in a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:302
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
msgstr ""
#: sql_help.h:305
msgid "listen for a notification"
msgstr ""
#: sql_help.h:306
msgid "LISTEN name"
msgstr ""
#: sql_help.h:309
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr ""
#: sql_help.h:310
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr ""
#: sql_help.h:313
msgid "lock a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:314
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"\n"
"where lockmode is one of:\n"
"\n"
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
msgstr ""
#: sql_help.h:317
msgid "position a cursor"
msgstr ""
#: sql_help.h:318
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr ""
#: sql_help.h:321
msgid "generate a notification"
msgstr ""
#: sql_help.h:322
msgid "NOTIFY name"
msgstr ""
#: sql_help.h:325
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr ""
#: sql_help.h:326
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr ""
#: sql_help.h:329
msgid "rebuild indexes"
msgstr ""
#: sql_help.h:330
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:333
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr ""
#: sql_help.h:334
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:337
msgid "remove access privileges"
msgstr ""
#: sql_help.h:338
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
"\n"
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
" FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:342
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:345
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr ""
#: sql_help.h:346
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n"
"\n"
"where from_item can be one of:\n"
"\n"
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
"( join_column [, ...] ) ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:350
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
" [ WHERE condition ]\n"
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:353
msgid "change a run-time parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:354
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
msgstr ""
#: sql_help.h:357
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:358
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr ""
#: sql_help.h:361
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr ""
#: sql_help.h:362
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
msgstr ""
#: sql_help.h:365
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr ""
#: sql_help.h:366
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:369
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr ""
#: sql_help.h:370
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
msgstr ""
#: sql_help.h:374
msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:377
msgid "empty a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:378
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr ""
#: sql_help.h:381
msgid "stop listening for a notification"
msgstr ""
#: sql_help.h:382
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr ""
#: sql_help.h:385
msgid "update rows of a table"
msgstr ""
#: sql_help.h:386
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
" [ WHERE condition ]"
msgstr ""
#: sql_help.h:389
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr ""
#: sql_help.h:390
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""