| # |
| # Translation of psql to Italian |
| # PostgreSQL Project |
| # |
| # Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group |
| # http://www.itpug.org/ - info@itpug.org |
| # |
| # Traduttori: |
| # * Cosimo D'Arcangelo <cosimo.darcangelo@itpug.org> |
| # |
| # Revisori |
| # * Emanuele Zamprogno <emanuele.zamprogno@itpug.org> |
| # |
| # Traduttori precedenti: |
| # * Mirko Tebaldi <mirkotebaldi@yahoo.it> |
| # |
| # Copyright (c) 2009, Associazione Culturale ITPUG |
| # Distributed under the same license of the PostgreSQL project |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-07-25 17:08+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-07-25 23:51:03+0200\n" |
| "Last-Translator: Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndquadrant.it>\n" |
| "Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: Italian\n" |
| "X-Poedit-Country: ITALY\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: command.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" |
| msgstr "Comando errato \\%s. Prova \\? per la guida.\n" |
| |
| #: command.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "invalid command \\%s\n" |
| msgstr "Comando errato \\%s\n" |
| |
| #: command.c:125 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "\\%s: parametro aggiuntivo \"%s\" ignorato\n" |
| |
| #: command.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "could not get home directory: %s\n" |
| msgstr "impossibile aprire la home directory: %s\n" |
| |
| #: command.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\\%s: Impossibile modificare la cartella a \"%s\": %s\n" |
| |
| #: command.c:316 |
| #: common.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "Time: %.3f ms\n" |
| msgstr "Tempo: %.3f ms\n" |
| |
| #: command.c:469 |
| #: command.c:497 |
| #: command.c:1037 |
| msgid "no query buffer\n" |
| msgstr "Nessun query buffer\n" |
| |
| #: command.c:539 |
| msgid "No changes" |
| msgstr "Nessuna modifica" |
| |
| #: command.c:593 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" |
| msgstr "%s: nome codifica errato oppure non esiste una procedura di conversione\n" |
| |
| #: command.c:661 |
| #: command.c:695 |
| #: command.c:709 |
| #: command.c:726 |
| #: command.c:830 |
| #: command.c:880 |
| #: command.c:1017 |
| #: command.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: missing required argument\n" |
| msgstr "\\%s: Parametro richiesto mancante\n" |
| |
| #: command.c:758 |
| msgid "Query buffer is empty." |
| msgstr "Il query buffer è vuoto." |
| |
| #: command.c:768 |
| msgid "Enter new password: " |
| msgstr "Inserire la nuova password: " |
| |
| #: command.c:769 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "Conferma password:" |
| |
| #: command.c:773 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "Le password non corrispondono. \n" |
| |
| #: command.c:791 |
| #, c-format |
| msgid "Password encryption failed.\n" |
| msgstr "Autenticazione password fallita.\n" |
| |
| #: command.c:859 |
| #: command.c:960 |
| #: command.c:1022 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: error\n" |
| msgstr "\\%s: errore\n" |
| |
| #: command.c:900 |
| msgid "Query buffer reset (cleared)." |
| msgstr "Query buffer resettato (svuotato)." |
| |
| #: command.c:913 |
| #, c-format |
| msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" |
| msgstr "Salvato cronologia nel file \"%s/%s\".\n" |
| |
| #: command.c:951 |
| #: common.c:52 |
| #: common.c:66 |
| #: input.c:198 |
| #: mainloop.c:70 |
| #: mainloop.c:228 |
| #: print.c:61 |
| #: print.c:75 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "memoria esaurita\n" |
| |
| #: command.c:1002 |
| msgid "Timing is on." |
| msgstr "Controllo tempo attivato" |
| |
| #: command.c:1004 |
| msgid "Timing is off." |
| msgstr "Controllo tempo disattivato." |
| |
| #: command.c:1065 |
| #: command.c:1085 |
| #: command.c:1584 |
| #: command.c:1591 |
| #: command.c:1600 |
| #: command.c:1610 |
| #: command.c:1619 |
| #: command.c:1633 |
| #: command.c:1650 |
| #: command.c:1683 |
| #: common.c:137 |
| #: copy.c:517 |
| #: copy.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: command.c:1167 |
| #: startup.c:159 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "Password: " |
| |
| #: command.c:1174 |
| #: startup.c:162 |
| #: startup.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "Password for user %s: " |
| msgstr "Inserisci la password per l'utente %s:" |
| |
| #: command.c:1270 |
| #: command.c:2113 |
| #: common.c:183 |
| #: common.c:460 |
| #: common.c:525 |
| #: common.c:811 |
| #: common.c:836 |
| #: common.c:920 |
| #: copy.c:652 |
| #: copy.c:697 |
| #: copy.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: command.c:1274 |
| msgid "Previous connection kept\n" |
| msgstr "Connessione precedente mantenuta\n" |
| |
| #: command.c:1278 |
| #, c-format |
| msgid "\\connect: %s" |
| msgstr "\\connetti: %s" |
| |
| #: command.c:1302 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\"" |
| msgstr "Sei collegato al database \"%s\"" |
| |
| #: command.c:1305 |
| #, c-format |
| msgid " on host \"%s\"" |
| msgstr " sull'host \"%s\"" |
| |
| #: command.c:1308 |
| #, c-format |
| msgid " at port \"%s\"" |
| msgstr " alla porta \"%s\"" |
| |
| #: command.c:1311 |
| #, c-format |
| msgid " as user \"%s\"" |
| msgstr " come utente \"%s\"" |
| |
| #: command.c:1346 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s, server %s)\n" |
| msgstr "%s (%s, server %s)\n" |
| |
| #: command.c:1353 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" |
| " Some psql features might not work.\n" |
| msgstr "" |
| "ATTENZIONE: %s versionE %d.%d, versione server %d.%d.\n" |
| " Alcune caratteristiche di psql possono non lavorara.\n" |
| |
| #: command.c:1383 |
| #, c-format |
| msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" |
| msgstr "connessione SSL (cifratura: %s, bit: %i)\n" |
| |
| #: command.c:1393 |
| #, c-format |
| msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" |
| msgstr "connessione SSL (cifratura sconosciuta)\n" |
| |
| #: command.c:1414 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" |
| " 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n" |
| " page \"Notes for Windows users\" for details.\n" |
| msgstr "" |
| "ATTENZIONE: I code page di console (%u) differiscono dai codepage di Windows (%u)\n" |
| " i caratteri a 8-bit possono non lavorare correttamente. Vedere le pagine di\n" |
| " riferimento psql \"Note per utenti Windows\" per dettagli.\n" |
| |
| #: command.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "could not start editor \"%s\"\n" |
| msgstr "impossibile avviare editor \"%s\"\n" |
| |
| #: command.c:1505 |
| msgid "could not start /bin/sh\n" |
| msgstr "impossibile avviare /bin/sh\n" |
| |
| #: command.c:1542 |
| #, c-format |
| msgid "cannot locate temporary directory: %s" |
| msgstr "impossibile aprire il file temporaneo: %s" |
| |
| #: command.c:1569 |
| #, c-format |
| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s\n" |
| |
| #: command.c:1767 |
| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-ms\n" |
| msgstr "\\pset: i formati disponibili sono allineato, disallineato, wrapped, html, latex, troff-ms\n" |
| |
| #: command.c:1772 |
| #, c-format |
| msgid "Output format is %s.\n" |
| msgstr "Il formato output è %s.\n" |
| |
| #: command.c:1782 |
| #, c-format |
| msgid "Border style is %d.\n" |
| msgstr "Lo sitle bordo %d.\n" |
| |
| #: command.c:1794 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded display is on.\n" |
| msgstr "Visualizzazione espansa attivata.\n" |
| |
| #: command.c:1795 |
| #, c-format |
| msgid "Expanded display is off.\n" |
| msgstr "Visualizzazione espansa disattivata.\n" |
| |
| #: command.c:1808 |
| msgid "Showing locale-adjusted numeric output." |
| msgstr "Visualizzazione uscita numerica locale-adjustes." |
| |
| #: command.c:1810 |
| msgid "Locale-adjusted numeric output is off." |
| msgstr "L'uscita numerica locale-adjusted è off." |
| |
| #: command.c:1823 |
| #, c-format |
| msgid "Null display is \"%s\".\n" |
| msgstr "Null display is \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1835 |
| #, c-format |
| msgid "Field separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Il separatore di campi è \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1849 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is <newline>." |
| msgstr "Il separatore di record è <newline>." |
| |
| #: command.c:1851 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "Il separatore di record è \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1865 |
| msgid "Showing only tuples." |
| msgstr "Visualizzazione esclusiva dati attivata" |
| |
| #: command.c:1867 |
| msgid "Tuples only is off." |
| msgstr "Visualizzazione esclusiva dati disativata." |
| |
| #: command.c:1883 |
| #, c-format |
| msgid "Title is \"%s\".\n" |
| msgstr "Il titolo è \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1885 |
| #, c-format |
| msgid "Title is unset.\n" |
| msgstr "Titolo non assegnato.\n" |
| |
| #: command.c:1901 |
| #, c-format |
| msgid "Table attribute is \"%s\".\n" |
| msgstr "L'attributo tabella è \"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1903 |
| #, c-format |
| msgid "Table attributes unset.\n" |
| msgstr "Attributi tabelle non specificati.\n" |
| |
| #: command.c:1924 |
| msgid "Pager is used for long output." |
| msgstr "Il pager è utilizzato per risultati estesi." |
| |
| #: command.c:1926 |
| msgid "Pager is always used." |
| msgstr "Il pager è sempre utilizzato." |
| |
| #: command.c:1928 |
| msgid "Pager usage is off." |
| msgstr "Pager usage is off.L'utilizzo del pager è disattivato." |
| |
| #: command.c:1942 |
| msgid "Default footer is on." |
| msgstr "Piè di pagina attivato." |
| |
| #: command.c:1944 |
| msgid "Default footer is off." |
| msgstr "Piè di pagina disattivato." |
| |
| #: command.c:1955 |
| #, c-format |
| msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n" |
| msgstr "La dimensione per il formato \"wrapped\" è %d.\n" |
| |
| #: command.c:1960 |
| #, c-format |
| msgid "\\pset: unknown option: %s\n" |
| msgstr "\\pset: opzione sconosciuta: %s\n" |
| |
| #: command.c:2014 |
| msgid "\\!: failed\n" |
| msgstr "\\!: fallita\n" |
| |
| #: common.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "%s: pg_strdup: impossibile duplicare un puntatore nullo (errore interno)\n" |
| |
| #: common.c:90 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "memoria esaurita" |
| |
| #: common.c:343 |
| msgid "connection to server was lost\n" |
| msgstr "connessione al server persa\n" |
| |
| #: common.c:347 |
| msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " |
| msgstr "Connessione al server persa. Tentativo di reset: " |
| |
| #: common.c:352 |
| msgid "Failed.\n" |
| msgstr "Fallito.\n" |
| |
| #: common.c:359 |
| msgid "Succeeded.\n" |
| msgstr "Effettuata.\n" |
| |
| #: common.c:493 |
| #: common.c:768 |
| msgid "You are currently not connected to a database.\n" |
| msgstr "Al momento non sei connesso ad un database.\n" |
| |
| #: common.c:499 |
| #: common.c:506 |
| #: common.c:794 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "********* QUERY **********\n" |
| "%s\n" |
| "**************************\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "********* QUERY **********\n" |
| "%s\n" |
| "**************************\n" |
| "\n" |
| |
| #: common.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" |
| msgstr "Notificazione asincrona \"%s\" ricevuta dal processo server con PID %d.\n" |
| |
| #: common.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" |
| msgstr "" |
| "***(Modalità single step: comando di verifica)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(premere invio per procedere oppure digitare x ed invio per annullare)********************\n" |
| |
| #: common.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" |
| msgstr "Questa versione (%d.%d) del server non supporta savepoint per ON_ERROR_ROLLBACK..\n" |
| |
| #: copy.c:120 |
| msgid "\\copy: arguments required\n" |
| msgstr "\\copy: parametri richiesti\n" |
| |
| #: copy.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" |
| msgstr "\\copy: errore di sintassi a \"%s\"\n" |
| |
| #: copy.c:401 |
| msgid "\\copy: parse error at end of line\n" |
| msgstr "\\copy: errore di sintassi a fine riga\n" |
| |
| #: copy.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" |
| msgstr "%s: impossibile copiare da/a una cartella\n" |
| |
| #: copy.c:554 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: %s" |
| msgstr "\\copy: %s" |
| |
| #: copy.c:558 |
| #: copy.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" |
| msgstr "\\copy: risultato inaspettato(%d)\n" |
| |
| #: copy.c:627 |
| #: copy.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "could not write COPY data: %s\n" |
| msgstr "impossibile scrivere i dati della COPY: %s\n" |
| |
| #: copy.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "COPY data transfer failed: %s" |
| msgstr "il trasferimento dei dati della COPY è fallito: %s" |
| |
| #: copy.c:692 |
| msgid "canceled by user" |
| msgstr "Cancellata dall'utente" |
| |
| #: copy.c:707 |
| msgid "" |
| "Enter data to be copied followed by a newline.\n" |
| "End with a backslash and a period on a line by itself." |
| msgstr "" |
| "Inserire i dati da essere copiati seguiti da una riga a capo.\n" |
| "Terminare con un backslash ed un punto su una singola riga." |
| |
| #: copy.c:819 |
| msgid "aborted because of read failure" |
| msgstr "abortito a causa lettura non riuscita" |
| |
| #: help.c:52 |
| msgid "on" |
| msgstr "attivato" |
| |
| #: help.c:52 |
| msgid "off" |
| msgstr "disattivato" |
| |
| #: help.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "impossibile determinare il nome utente: %s\n" |
| |
| #: help.c:86 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "psql è il terminale interattivo per PostgreSQL.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "Utilizzo:\n" |
| |
| #: help.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| " psql [OPZIONI]... [NOME DB [NOME UTENTE]]\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "General options:\n" |
| msgstr "Opzioni generali:\n" |
| |
| #: help.c:95 |
| #, c-format |
| msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n" |
| msgstr " -c, --command=COMANDO esegue solamente un comando singolo (SQL o interno) e termina\n" |
| |
| #: help.c:96 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -d, --dbname=NOME DB specifica il nome del database a cui connettersi (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:97 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" |
| msgstr " -f, --file=NOME FILE esegue i comandi da un file, ed esce\n" |
| |
| #: help.c:98 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" |
| msgstr " -l --list mostra una lista dei database disponibili e poi esce\n" |
| |
| #: help.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" |
| " set psql variable NAME to VALUE\n" |
| msgstr "" |
| " -v, --set=, --veariable=NOME=VALORE\n" |
| " setta la variabile psql NOME a VALORE\n" |
| |
| #: help.c:101 |
| #, c-format |
| msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" |
| msgstr " -X, --no-psqlrc non leggere il file di avvio (~/.psqlrc)\n" |
| |
| #: help.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" |
| " execute command file as a single transaction\n" |
| msgstr "" |
| " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" |
| " esegue un file comando come una transazione singola\n" |
| |
| #: help.c:104 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help mostra questo aiuto, poi esci\n" |
| |
| #: help.c:105 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version mostra informazioni sulla versione, poi esci\n" |
| |
| #: help.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input and output options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Opzioni di input e output:\n" |
| |
| #: help.c:108 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" |
| msgstr " -a, --echo-all mostra gli input dallo script\n" |
| |
| #: help.c:109 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" |
| msgstr " -e, --echo-queries mostra i comandi inviati al server\n" |
| |
| #: help.c:110 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" |
| msgstr " -E, --echo-hidden mostra le query generate dai comandi interni\n" |
| |
| #: help.c:111 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" |
| msgstr " -L, --log-file=NOME_FILE invia log di sessione al file\n" |
| |
| #: help.c:112 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" |
| msgstr " -n, --no-readline disabilita editing avanzato da riga di comando (readline)\n" |
| |
| #: help.c:113 |
| #, c-format |
| msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" |
| msgstr " -o, --output=NOME FILE reindirizza i risultati al file speicificato (oppure | pipe)\n" |
| |
| #: help.c:114 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" |
| msgstr " -q, --quiet esegui in modo silenzioso (nessun messaggio, solo risultati query)\n" |
| |
| #: help.c:115 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" |
| msgstr " -s, --single-step modalità single-step mode (conferma ogni query)\n" |
| |
| #: help.c:116 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n" |
| msgstr " -S, --single-line modalità single-line mode (fine riga termina il comando SQL)\n" |
| |
| #: help.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Output format options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Opzioni formato output:\n" |
| |
| #: help.c:119 |
| #, c-format |
| msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" |
| msgstr " -A, --no-align modo output tabelle disallineato\n" |
| |
| #: help.c:120 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -F, --field-separator=STRING\n" |
| " set field separator (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " -F, --field-separator= STRINGA\n" |
| " setta il separatore di campo (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:123 |
| #, c-format |
| msgid " -H, --html HTML table output mode\n" |
| msgstr " -H, --html modo output tabelle in HTML \n" |
| |
| #: help.c:124 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n" |
| msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] setta opzione di stampa VAR ad ARG (vedere anche il comando \\pset)\n" |
| |
| #: help.c:125 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -R, --record-separator=STRING\n" |
| " set record separator (default: newline)\n" |
| msgstr "" |
| " -R, --record-separator=STRINGA\n" |
| " setta il separatore di record (default: nuova riga)\n" |
| |
| #: help.c:127 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" |
| msgstr " -t, --tuples-only mostra solo le righe\n" |
| |
| #: help.c:128 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n" |
| msgstr " -T, --table-attr=TESTO setta gli attributi HTML delle tabelle (es: larghezza, bordo)\n" |
| |
| #: help.c:129 |
| #, c-format |
| msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" |
| msgstr " -x, --expanded attiva output tabelle espanso\n" |
| |
| #: help.c:131 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Opzioni di connessione:\n" |
| |
| #: help.c:134 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -h, --host=HOSTNAME host server di database o directory socket (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:135 |
| msgid "local socket" |
| msgstr "sockect locale" |
| |
| #: help.c:138 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -p, --port=PORTA porta di ascolto del database (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:144 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" |
| msgstr " -U, --username=NOME UTENTE nome utente database (default: \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:145 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password la password non è richiesta\n" |
| |
| #: help.c:146 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" |
| msgstr " -W, --password forza la richiesta di una password (teoricamente automatico)\n" |
| |
| #: help.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n" |
| "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n" |
| "documentation.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Per maggiori informazioni scrivere \"\\?\" (per comandi interni) or \"\\help\" (per\n" |
| "comandi SQL) da psql, oppure consultare la sezione psql nella\n" |
| "documentazione PostgreSQL.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "Segnala errori a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| |
| #: help.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "General\n" |
| msgstr "Generali\n" |
| |
| #: help.c:170 |
| #, c-format |
| msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
| msgstr " \\copyright mostra aiuti sull'utilizzo di PostgreSQL e termini di distribuzione\n" |
| |
| #: help.c:171 |
| #, c-format |
| msgid " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" |
| msgstr " \\g [FILE] o ; esegue la query (ed invia i risultati ad un file o ad una | pipe)\n" |
| |
| #: help.c:172 |
| #, c-format |
| msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" |
| msgstr " \\h [NOME] aiuto sulla sintassi dei comandi SQL, * mostra tutti i comandi\n" |
| |
| #: help.c:173 |
| #, c-format |
| msgid " \\q quit psql\n" |
| msgstr " \\q esci da psql\n" |
| |
| #: help.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "Query Buffer\n" |
| msgstr "Query Buffer\n" |
| |
| #: help.c:177 |
| #, c-format |
| msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" |
| msgstr " \\e [FILE] modifica il query buffer (oppure il file) con un editor esterno\n" |
| |
| #: help.c:178 |
| #, c-format |
| msgid " \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n" |
| msgstr " \\e [NOMEFUNZIONE] modifica la definizione della funzione con un editor esterno\n" |
| |
| #: help.c:179 |
| #, c-format |
| msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" |
| msgstr " \\p mostra i contenuti del query buffer\n" |
| |
| #: help.c:180 |
| #, c-format |
| msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
| msgstr " \\r reimposta (cancella) il query buffer\n" |
| |
| #: help.c:182 |
| #, c-format |
| msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" |
| msgstr " \\s [FILE] mostra la cronologia o la salva in un file\n" |
| |
| #: help.c:184 |
| #, c-format |
| msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" |
| msgstr " \\w FILE scrive il query buffer su file\n" |
| |
| #: help.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "Input/Output\n" |
| msgstr "Input/Output\n" |
| |
| #: help.c:188 |
| #, c-format |
| msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" |
| msgstr " \\copy ... esegui una SQL COPY con flusso di dati dal client\n" |
| |
| #: help.c:189 |
| #, c-format |
| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" |
| msgstr " \\echo [STRINGA] stampa la stringa nello standard output\n" |
| |
| #: help.c:190 |
| #, c-format |
| msgid " \\i FILE execute commands from file\n" |
| msgstr " \\i FILE esegui i comandi dal file\n" |
| |
| #: help.c:191 |
| #, c-format |
| msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" |
| msgstr " \\o [FILE] manda i risultati della query ad un file oppure una | pipe\n" |
| |
| #: help.c:192 |
| #, c-format |
| msgid " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" |
| msgstr " \\qecho [STRINGA] scrive la stringa all'output stream della query (see \\o)\n" |
| |
| #: help.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "Informational\n" |
| msgstr "Informazione\n" |
| |
| #: help.c:196 |
| #, c-format |
| msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" |
| msgstr " (opzioni: S = mostra gli oggetti di sistema, + = dettagli addizionali)\n" |
| |
| #: help.c:197 |
| #, c-format |
| msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" |
| msgstr " \\d[S+] mostra le tabelle, le viste, e le sequenze\n" |
| |
| #: help.c:198 |
| #, c-format |
| msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" |
| msgstr " \\d[S+] NOME descrive la tabella, la vista, la sequenza o l'indice\n" |
| |
| #: help.c:199 |
| #, c-format |
| msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n" |
| msgstr " \\da[+] [PATTERN] mostra funzioni di aggregazione\n" |
| |
| #: help.c:200 |
| #, c-format |
| msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" |
| msgstr " \\dB[+] [MODELLO] mostra i tablespace\n" |
| |
| #: help.c:201 |
| #, c-format |
| msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n" |
| msgstr " \\dc[S] [MODELLO] mostra le conversioni\n" |
| |
| #: help.c:202 |
| #, c-format |
| msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n" |
| msgstr " \\dC [MODELLO] mostra conversioni (casts)\n" |
| |
| #: help.c:203 |
| #, c-format |
| msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n" |
| msgstr " \\dd [MODELLO] mostra i commenti per l'oggetto\n" |
| |
| #: help.c:204 |
| #, c-format |
| msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n" |
| msgstr " \\dD[S] [MODELLO] mostra i domini\n" |
| |
| #: help.c:205 |
| #, c-format |
| msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" |
| msgstr " \\dES[+] [MODELLO] mostra i server esterni\n" |
| |
| #: help.c:206 |
| #, c-format |
| msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" |
| msgstr " \\deu[+] [MODELLO] mostra le mappature degli utenti\n" |
| |
| #: help.c:207 |
| #, c-format |
| msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" |
| msgstr " \\dew [MODELLO] mostra gruppi\n" |
| |
| #: help.c:208 |
| #, c-format |
| msgid " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" |
| msgstr " \\df[antw][S+] [MODELLO] mostra le funzioni[solo agg/normal/trigger/window]\n" |
| |
| #: help.c:209 |
| #, c-format |
| msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" |
| msgstr " \\dF[+] [MODELLO] mostra le configurazioni di ricerca testo\n" |
| |
| #: help.c:210 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" |
| msgstr " \\dFd[+] [MODELLO] mostra i dizionari di ricerca testo\n" |
| |
| #: help.c:211 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" |
| msgstr " \\dFp[+] [MODELLO] mostra gli analizzatori di ricerca testo\n" |
| |
| #: help.c:212 |
| #, c-format |
| msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" |
| msgstr " \\dFt[+] [MODELLO] mostra gli utenti del database\n" |
| |
| #: help.c:213 |
| #, c-format |
| msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n" |
| msgstr " \\dg[+] [MODELLO] mostra i ruoli (gruppi)\n" |
| |
| #: help.c:214 |
| #, c-format |
| msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" |
| msgstr " \\dI[S+] [MODELLO] mostra gli indici\n" |
| |
| #: help.c:215 |
| #, c-format |
| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" |
| msgstr " \\dl mostra i large objects, stesso risultato di \\lo_list\n" |
| |
| #: help.c:216 |
| #, c-format |
| msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n" |
| msgstr " \\dn[+] [MODELLO] mostra gli SCHEMI\n" |
| |
| #: help.c:217 |
| #, c-format |
| msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" |
| msgstr " \\do[S] [MODELLO] mostra gli operatori\n" |
| |
| #: help.c:218 |
| #, c-format |
| msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" |
| msgstr " \\dp [MODELLO] mostra la tabella, la vista, e i privilegi di accesso nella sequenza\n" |
| |
| #: help.c:219 |
| #, c-format |
| msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" |
| msgstr " \\ds[S+] [MODELLO] mostra le sequenze\n" |
| |
| #: help.c:220 |
| #, c-format |
| msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" |
| msgstr " \\dt[S+] [MODELLO] mostra le tabelle\n" |
| |
| #: help.c:221 |
| #, c-format |
| msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" |
| msgstr " \\dT[S+] [MODELLO] mostra i tipi di dato\n" |
| |
| #: help.c:222 |
| #, c-format |
| msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n" |
| msgstr " \\du[+] [MODELLO] mostra i ruoli (utenti)\n" |
| |
| #: help.c:223 |
| #, c-format |
| msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" |
| msgstr " \\dv[S+] [MODELLO] mostra le viste\n" |
| |
| #: help.c:224 |
| #, c-format |
| msgid " \\l[+] list all databases\n" |
| msgstr " \\l[+] mostra tutti i database\n" |
| |
| #: help.c:225 |
| #, c-format |
| msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" |
| msgstr " \\z [MODELLO] uguale a \\dp\n" |
| |
| #: help.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "Formatting\n" |
| msgstr "Formattazione\n" |
| |
| #: help.c:229 |
| #, c-format |
| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" |
| msgstr " \\a commuta tra modalità d'uscita allineata e disallineata\n" |
| |
| #: help.c:230 |
| #, c-format |
| msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" |
| msgstr " \\C [STRINGA] imposta nome tabella oppure elimina se la stringa non è specificata\n" |
| |
| #: help.c:231 |
| #, c-format |
| msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" |
| msgstr " \\f [STRINGA] mostra o imposta il separatore di campo per gli output query disallineati\n" |
| |
| #: help.c:232 |
| #, c-format |
| msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" |
| msgstr " \\H cambia modalità HTML (al momento %s)\n" |
| |
| #: help.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" |
| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| msgstr "" |
| " \\pset NOME [VALORE] imposta opzioni di output tabella\n" |
| " (NOME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| |
| #: help.c:237 |
| #, c-format |
| msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" |
| msgstr " \\t [on|off] mostra solo le righe (al momento %s)\n" |
| |
| #: help.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" |
| msgstr " \\T [STRINGA] imposta gli attributi HTML di <table>, se non specificato allora annullali\n" |
| |
| #: help.c:240 |
| #, c-format |
| msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n" |
| msgstr " \\x [on|off] cambia modalità output espansa (al momento %s)\n" |
| |
| #: help.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "Connection\n" |
| msgstr "Connessione\n" |
| |
| #: help.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" |
| " connect to new database (currently \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " \\c[onnect] [NOMEDB|-UTENTE|-HOST|-PORTA|-]\n" |
| " connette ad un nuovo database (database corrente \"%s\")\n" |
| |
| #: help.c:248 |
| #, c-format |
| msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" |
| msgstr " \\encoding [CODIFICA] mostra o imposta la codifica del client\n" |
| |
| #: help.c:249 |
| #, c-format |
| msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" |
| msgstr " \\password [NOMEUTENTE] cambia la password per un utente in sicurezza\n" |
| |
| #: help.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "Operating System\n" |
| msgstr "Sistema operativo\n" |
| |
| #: help.c:253 |
| #, c-format |
| msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" |
| msgstr " \\cd [CARTELLA] cambia la cartella corrente di lavoro\n" |
| |
| #: help.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" |
| msgstr " \\timing [on|off] imposta tempo esecuzione comandi (al momento %s)\n" |
| |
| #: help.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" |
| msgstr " \\! [COMANDO] esegue un comando in una shell oppure avvia una shell interattiva\n" |
| |
| #: help.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "Variables\n" |
| msgstr "Variabili\n" |
| |
| #: help.c:260 |
| #, c-format |
| msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" |
| msgstr " \\prompt [TESTO] NOME richiede all'utente di impostare una variabile interna\n" |
| |
| #: help.c:261 |
| #, c-format |
| msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" |
| msgstr " \\set [NOME [VALORE]] imposta una variabile interna, oppure le mostra tutte se non sono assegnati parametri\n" |
| |
| #: help.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" |
| msgstr " \\unset NOME disabilita (elimina) una variabile interna\n" |
| |
| #: help.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "Large Objects\n" |
| msgstr "Large objects\n" |
| |
| #: help.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\lo_export LOBOID FILE\n" |
| " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n" |
| msgstr "" |
| " \\lo_export LOBOID FILE\n" |
| " \\lo_import FILE [COMMENTO] \n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink LOBOID operazioni sui large object\n" |
| |
| #: help.c:318 |
| msgid "Available help:\n" |
| msgstr "Aiuti disponibili:\n" |
| |
| #: help.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Command: %s\n" |
| "Description: %s\n" |
| "Syntax:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Comando: %s\n" |
| "Descrizione: %s\n" |
| "Sinstassi:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:423 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No help available for \"%-.*s\".\n" |
| "Try \\h with no arguments to see available help.\n" |
| msgstr "" |
| "Nessun aiuto disponibile per \"%-.*s\".\n" |
| "Prova a digitare \\h senza parametri per veder gli aiuti disponibili.\n" |
| |
| #: input.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from input file: %s\n" |
| msgstr "impossibile leggere dal file di input: %s\n" |
| |
| #: input.c:347 |
| #, c-format |
| msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "impossibile salvare la cronologia nel file \"%s\": %s\n" |
| |
| #: input.c:352 |
| msgid "history is not supported by this installation\n" |
| msgstr "history non è supportata da questa installazione\n" |
| |
| #: large_obj.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not connected to a database\n" |
| msgstr "%s: impossibile connettersi ad un database\n" |
| |
| #: large_obj.c:85 |
| #, c-format |
| msgid "%s: current transaction is aborted\n" |
| msgstr "%s: questa transazione è stata aboratita\n" |
| |
| #: large_obj.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown transaction status\n" |
| msgstr "%s: stato della transazione sconosciuto\n" |
| |
| #: large_obj.c:286 |
| msgid "ID" |
| msgstr "ID" |
| |
| #: large_obj.c:287 |
| #: describe.c:95 |
| #: describe.c:158 |
| #: describe.c:337 |
| #: describe.c:490 |
| #: describe.c:566 |
| #: describe.c:637 |
| #: describe.c:760 |
| #: describe.c:1231 |
| #: describe.c:2006 |
| #: describe.c:2137 |
| #: describe.c:2431 |
| #: describe.c:2493 |
| #: describe.c:2629 |
| #: describe.c:2668 |
| #: describe.c:2735 |
| #: describe.c:2794 |
| #: describe.c:2803 |
| #: describe.c:2862 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Descrizione" |
| |
| #: large_obj.c:295 |
| msgid "Large objects" |
| msgstr "Large objects" |
| |
| #: mainloop.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" |
| msgstr "Utilizza \"\\q\" per uscire %s.\n" |
| |
| #: mainloop.c:183 |
| msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." |
| msgstr "State utilizzando psql, linterfaccia a linea di comando di PostgreSQL." |
| |
| #: mainloop.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Type: \\copyright for distribution terms\n" |
| " \\h for help with SQL commands\n" |
| " \\? for help with psql commands\n" |
| " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" |
| " \\q to quit\n" |
| msgstr "" |
| "Digitare: \\copyright per le condizioni di distribuzione\n" |
| " \\h per la guida sui comandi SQL\n" |
| " \\? per la guida sui comandi psql\n" |
| " \\g o terminare con punto e virgola per eseguire la query\n" |
| " \\q per uscire\n" |
| |
| #: print.c:974 |
| #, c-format |
| msgid "(No rows)\n" |
| msgstr "(Nessuna riga)\n" |
| |
| #: print.c:1961 |
| #, c-format |
| msgid "Interrupted\n" |
| msgstr "Interrotto\n" |
| |
| #: print.c:2028 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "Non è possibile aggiungere l'header al contenuto della tabella: il conteggio delle colonna di %d è stato superato.\n" |
| |
| #: print.c:2065 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "Non è possibile aggiungere celle al contenuto della tabella: il conteggio totale delle celle di %d è stato superato.\n" |
| |
| #: print.c:2264 |
| #, c-format |
| msgid "invalid output format (internal error): %d" |
| msgstr "il formato di output non è valido (errore interno): %d" |
| |
| #: print.c:2353 |
| #, c-format |
| msgid "(%lu row)" |
| msgid_plural "(%lu rows)" |
| msgstr[0] "(%lu riga)" |
| msgstr[1] "(%lu righe)" |
| |
| #: startup.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: impossibile aprire il file log \"%s\": %s\n" |
| |
| #: startup.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Type \"help\" for help.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Digita \"help\" per aiuto.\n" |
| "\n" |
| |
| #: startup.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: impossibile impostare il parametro per la stampa \"%s\"\n" |
| |
| #: startup.c:464 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: impossibile eliminare la variabile \"%s\"\n" |
| |
| #: startup.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: impossibile impostare la variabile \"%s\"\n" |
| |
| #: startup.c:511 |
| #: startup.c:517 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "Prova \"%s --help\" per avere più informazioni.\n" |
| |
| #: startup.c:534 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "%s: attenzione: parametro agguintivo \"%s\" da riga di comando ignorato\n" |
| |
| #: startup.c:599 |
| msgid "contains support for command-line editing" |
| msgstr "contiene il supporto per l'editing da riga di comando" |
| |
| #: describe.c:68 |
| #: describe.c:235 |
| #: describe.c:462 |
| #: describe.c:561 |
| #: describe.c:682 |
| #: describe.c:757 |
| #: describe.c:2115 |
| #: describe.c:2236 |
| #: describe.c:2291 |
| #: describe.c:2491 |
| #: describe.c:2718 |
| #: describe.c:2790 |
| #: describe.c:2801 |
| #: describe.c:2860 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "Schema" |
| |
| #: describe.c:69 |
| #: describe.c:145 |
| #: describe.c:236 |
| #: describe.c:463 |
| #: describe.c:562 |
| #: describe.c:612 |
| #: describe.c:683 |
| #: describe.c:758 |
| #: describe.c:2116 |
| #: describe.c:2237 |
| #: describe.c:2292 |
| #: describe.c:2422 |
| #: describe.c:2492 |
| #: describe.c:2719 |
| #: describe.c:2791 |
| #: describe.c:2802 |
| #: describe.c:2861 |
| #: describe.c:3051 |
| #: describe.c:3110 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Nome" |
| |
| #: describe.c:70 |
| #: describe.c:248 |
| #: describe.c:294 |
| #: describe.c:311 |
| msgid "Result data type" |
| msgstr "Tipo dato del risultato" |
| |
| #: describe.c:84 |
| #: describe.c:88 |
| #: describe.c:249 |
| #: describe.c:295 |
| #: describe.c:312 |
| msgid "Argument data types" |
| msgstr "Tipo dato dei parametri" |
| |
| #: describe.c:113 |
| msgid "List of aggregate functions" |
| msgstr "Lista delle funzione aggregate" |
| |
| #: describe.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" |
| msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i tablespace.\n" |
| |
| #: describe.c:146 |
| #: describe.c:334 |
| #: describe.c:613 |
| #: describe.c:2123 |
| #: describe.c:2423 |
| #: describe.c:3052 |
| #: describe.c:3111 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "Proprietario" |
| |
| #: describe.c:147 |
| msgid "Location" |
| msgstr "Posizione" |
| |
| #: describe.c:175 |
| msgid "List of tablespaces" |
| msgstr "Lista dei tablespaces" |
| |
| #: describe.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" |
| msgstr "\\df accetta come opzione solo [antwS+]\n" |
| |
| #: describe.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" |
| msgstr "\\df non accetta un opzione \"w\" con la versione del server %d.%d\n" |
| |
| #. translator: "agg" is short for "aggregate" |
| #: describe.c:251 |
| #: describe.c:297 |
| #: describe.c:314 |
| msgid "agg" |
| msgstr "agg" |
| |
| #: describe.c:252 |
| msgid "window" |
| msgstr "window" |
| |
| #: describe.c:253 |
| #: describe.c:298 |
| #: describe.c:315 |
| #: describe.c:897 |
| msgid "trigger" |
| msgstr "trigger" |
| |
| #: describe.c:254 |
| #: describe.c:299 |
| #: describe.c:316 |
| msgid "normal" |
| msgstr "normale" |
| |
| #: describe.c:255 |
| #: describe.c:300 |
| #: describe.c:317 |
| #: describe.c:685 |
| #: describe.c:1216 |
| #: describe.c:2122 |
| #: describe.c:2238 |
| #: describe.c:3123 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Tipo" |
| |
| #: describe.c:330 |
| msgid "immutable" |
| msgstr "immutabile" |
| |
| #: describe.c:331 |
| msgid "stable" |
| msgstr "stabile" |
| |
| #: describe.c:332 |
| msgid "volatile" |
| msgstr "volatile" |
| |
| #: describe.c:333 |
| msgid "Volatility" |
| msgstr "Volatilità" |
| |
| #: describe.c:335 |
| msgid "Language" |
| msgstr "Linguaggio" |
| |
| #: describe.c:336 |
| msgid "Source code" |
| msgstr "Codice sorgente" |
| |
| #: describe.c:434 |
| msgid "List of functions" |
| msgstr "Lista delle funzioni" |
| |
| #: describe.c:473 |
| msgid "Internal name" |
| msgstr "Nome interno" |
| |
| #: describe.c:474 |
| #: describe.c:629 |
| #: describe.c:2133 |
| msgid "Size" |
| msgstr "Dimensione" |
| |
| #: describe.c:486 |
| msgid "Elements" |
| msgstr "Elementi" |
| |
| #: describe.c:530 |
| msgid "List of data types" |
| msgstr "Lista dei tipi di dati" |
| |
| #: describe.c:563 |
| msgid "Left arg type" |
| msgstr "Argomento sinistro" |
| |
| #: describe.c:564 |
| msgid "Right arg type" |
| msgstr "Argomento destro" |
| |
| #: describe.c:565 |
| msgid "Result type" |
| msgstr "Tipo di risultato" |
| |
| #: describe.c:584 |
| msgid "List of operators" |
| msgstr "Lista degli opratori" |
| |
| #: describe.c:614 |
| msgid "Encoding" |
| msgstr "Codifica" |
| |
| #: describe.c:619 |
| msgid "Collation" |
| msgstr "collazione" |
| |
| #: describe.c:620 |
| msgid "Ctype" |
| msgstr "Ctype" |
| |
| #: describe.c:633 |
| msgid "Tablespace" |
| msgstr "Tablespace" |
| |
| #: describe.c:650 |
| msgid "List of databases" |
| msgstr "Lista dei database" |
| |
| #: describe.c:684 |
| #: describe.c:852 |
| #: describe.c:2117 |
| msgid "table" |
| msgstr "tabella" |
| |
| #: describe.c:684 |
| #: describe.c:853 |
| #: describe.c:2118 |
| msgid "view" |
| msgstr "vista" |
| |
| #: describe.c:684 |
| #: describe.c:855 |
| #: describe.c:2120 |
| msgid "sequence" |
| msgstr "sequenza" |
| |
| #: describe.c:696 |
| msgid "Column access privileges" |
| msgstr "Privilegi di accesso colonna" |
| |
| #: describe.c:722 |
| #: describe.c:3218 |
| #: describe.c:3222 |
| msgid "Access privileges" |
| msgstr "Privilegi di accesso" |
| |
| #: describe.c:759 |
| msgid "Object" |
| msgstr "Oggetto" |
| |
| #: describe.c:771 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "aggregato" |
| |
| #: describe.c:791 |
| msgid "function" |
| msgstr "funzione" |
| |
| #: describe.c:810 |
| msgid "operator" |
| msgstr "operatore" |
| |
| #: describe.c:829 |
| msgid "data type" |
| msgstr "tipo di dato" |
| |
| #: describe.c:854 |
| #: describe.c:2119 |
| msgid "index" |
| msgstr "indice" |
| |
| #: describe.c:876 |
| msgid "rule" |
| msgstr "regola" |
| |
| #: describe.c:920 |
| msgid "Object descriptions" |
| msgstr "Descrizioni oggetti" |
| |
| #: describe.c:973 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" |
| msgstr "Non ho trovato alcuna relazione nominata \"%s\".\n" |
| |
| #: describe.c:1110 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" |
| msgstr "Non ho trovato nessuna relazione con OID %s.\n" |
| |
| #: describe.c:1178 |
| #, c-format |
| msgid "Table \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tabella \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "View \"%s.%s\"" |
| msgstr "Vista \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1186 |
| #, c-format |
| msgid "Sequence \"%s.%s\"" |
| msgstr "Sequenza \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1190 |
| #, c-format |
| msgid "Index \"%s.%s\"" |
| msgstr "Indice \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1195 |
| #, c-format |
| msgid "Special relation \"%s.%s\"" |
| msgstr "relazione speciale \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1199 |
| #, c-format |
| msgid "TOAST table \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tabella TOAST \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1203 |
| #, c-format |
| msgid "Composite type \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tipo composto \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1215 |
| msgid "Column" |
| msgstr "Colonna" |
| |
| #: describe.c:1221 |
| msgid "Modifiers" |
| msgstr "Modificatori" |
| |
| #: describe.c:1226 |
| msgid "Value" |
| msgstr "Valore" |
| |
| #: describe.c:1230 |
| msgid "Storage" |
| msgstr "Memorizzazione" |
| |
| #: describe.c:1272 |
| msgid "not null" |
| msgstr "not null" |
| |
| #. translator: default values of column definitions |
| #: describe.c:1281 |
| #, c-format |
| msgid "default %s" |
| msgstr "preimpostato %s" |
| |
| #: describe.c:1347 |
| msgid "primary key, " |
| msgstr "chiave primaria" |
| |
| #: describe.c:1349 |
| msgid "unique, " |
| msgstr "unique" |
| |
| #: describe.c:1355 |
| #, c-format |
| msgid "for table \"%s.%s\"" |
| msgstr "per la tabella \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:1359 |
| #, c-format |
| msgid ", predicate (%s)" |
| msgstr ", predicato (%s)" |
| |
| #: describe.c:1362 |
| msgid ", clustered" |
| msgstr "raggruppato" |
| |
| #: describe.c:1365 |
| msgid ", invalid" |
| msgstr ", invalido" |
| |
| #: describe.c:1379 |
| msgid "View definition:" |
| msgstr "Definizione vista:" |
| |
| #: describe.c:1396 |
| #: describe.c:1647 |
| msgid "Rules:" |
| msgstr "Regole: " |
| |
| #: describe.c:1443 |
| msgid "Indexes:" |
| msgstr "Indici:" |
| |
| #: describe.c:1503 |
| msgid "Check constraints:" |
| msgstr "Vincoli di controllo:" |
| |
| #: describe.c:1534 |
| msgid "Foreign-key constraints:" |
| msgstr "Vincoli di integrità referenziale" |
| |
| #: describe.c:1565 |
| msgid "Referenced by:" |
| msgstr "Referenziato da:" |
| |
| #: describe.c:1650 |
| msgid "Disabled rules:" |
| msgstr "Regole disabilitate:" |
| |
| #: describe.c:1653 |
| msgid "Rules firing always:" |
| msgstr "Regole sempre abilitate:" |
| |
| #: describe.c:1656 |
| msgid "Rules firing on replica only:" |
| msgstr "Regole abilitate solo su replica:" |
| |
| #: describe.c:1755 |
| msgid "Triggers:" |
| msgstr "Triggers:" |
| |
| #: describe.c:1758 |
| msgid "Disabled triggers:" |
| msgstr "Triggers disabilitati:" |
| |
| #: describe.c:1761 |
| msgid "Triggers firing always:" |
| msgstr "Trigger sempre abilitati:" |
| |
| #: describe.c:1764 |
| msgid "Triggers firing on replica only:" |
| msgstr "Triggere abilitati solo su regola." |
| |
| #: describe.c:1797 |
| msgid "Inherits" |
| msgstr "Eredita" |
| |
| #: describe.c:1812 |
| msgid "Has OIDs" |
| msgstr "Ha gli OID" |
| |
| #: describe.c:1815 |
| #: describe.c:2295 |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "yes" |
| msgstr "si" |
| |
| #: describe.c:1815 |
| #: describe.c:2295 |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "no" |
| msgstr "no" |
| |
| #: describe.c:1823 |
| #: describe.c:3061 |
| #: describe.c:3125 |
| #: describe.c:3181 |
| msgid "Options" |
| msgstr "Opzioni" |
| |
| #: describe.c:1908 |
| #, c-format |
| msgid "Tablespace: \"%s\"" |
| msgstr "Tablespace: \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:1921 |
| #, c-format |
| msgid ", tablespace \"%s\"" |
| msgstr ", tablespace: \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:1999 |
| msgid "List of roles" |
| msgstr "Lista dei ruoli" |
| |
| #: describe.c:2001 |
| msgid "Role name" |
| msgstr "Nome ruolo" |
| |
| #: describe.c:2002 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "Attributi" |
| |
| #: describe.c:2003 |
| msgid "Member of" |
| msgstr "Membro di" |
| |
| #: describe.c:2014 |
| msgid "Superuser" |
| msgstr "Superuser" |
| |
| #: describe.c:2017 |
| msgid "No inheritance" |
| msgstr "Nessuna ereditarietà" |
| |
| #: describe.c:2020 |
| msgid "Create role" |
| msgstr "Creato ruolo" |
| |
| #: describe.c:2023 |
| msgid "Create DB" |
| msgstr "Creato DB" |
| |
| #: describe.c:2026 |
| msgid "Cannot login" |
| msgstr "Login non possibile" |
| |
| #: describe.c:2035 |
| msgid "No connections" |
| msgstr "Niente connessioni" |
| |
| #: describe.c:2037 |
| #, c-format |
| msgid "%d connection" |
| msgid_plural "%d connections" |
| msgstr[0] "%d connessione" |
| msgstr[1] "%d connessioni" |
| |
| #: describe.c:2121 |
| msgid "special" |
| msgstr "speciale" |
| |
| #: describe.c:2128 |
| msgid "Table" |
| msgstr "Tabella" |
| |
| #: describe.c:2188 |
| #, c-format |
| msgid "No matching relations found.\n" |
| msgstr "Nessuna relazione corrispondente trovata. \n" |
| |
| #: describe.c:2190 |
| #, c-format |
| msgid "No relations found.\n" |
| msgstr "Nessuna relazione trovata. \n" |
| |
| #: describe.c:2195 |
| msgid "List of relations" |
| msgstr "Lista delle relazioni" |
| |
| #: describe.c:2239 |
| msgid "Modifier" |
| msgstr "Modificatore" |
| |
| #: describe.c:2240 |
| msgid "Check" |
| msgstr "Controllo" |
| |
| #: describe.c:2258 |
| msgid "List of domains" |
| msgstr "Lista dei domini" |
| |
| #: describe.c:2293 |
| msgid "Source" |
| msgstr "Sorgente" |
| |
| #: describe.c:2294 |
| msgid "Destination" |
| msgstr "Destinazione" |
| |
| #: describe.c:2296 |
| msgid "Default?" |
| msgstr "Default?" |
| |
| #: describe.c:2314 |
| msgid "List of conversions" |
| msgstr "Lista delle conversioni" |
| |
| #: describe.c:2366 |
| msgid "Source type" |
| msgstr "Tipologia sorgente" |
| |
| #: describe.c:2367 |
| msgid "Target type" |
| msgstr "Tipologia destinazione" |
| |
| #: describe.c:2368 |
| #: describe.c:2628 |
| msgid "Function" |
| msgstr "Funzione" |
| |
| #: describe.c:2369 |
| msgid "in assignment" |
| msgstr "in assegnazione" |
| |
| #: describe.c:2370 |
| msgid "Implicit?" |
| msgstr "Implicito?" |
| |
| #: describe.c:2396 |
| msgid "List of casts" |
| msgstr "Lista dei cast" |
| |
| #: describe.c:2451 |
| msgid "List of schemas" |
| msgstr "Lista degli schemi" |
| |
| #: describe.c:2474 |
| #: describe.c:2707 |
| #: describe.c:2775 |
| #: describe.c:2843 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" |
| msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta la ricerca full text.\n" |
| |
| #: describe.c:2508 |
| msgid "List of text search parsers" |
| msgstr "Lista degli analizzatori di ricerca resto" |
| |
| #: describe.c:2551 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" |
| msgstr "Non ho trovato alcun analizzatore di ricrca testo chiamato \"%s\".\n" |
| |
| #: describe.c:2626 |
| msgid "Start parse" |
| msgstr "Inizio analisi" |
| |
| #: describe.c:2627 |
| msgid "Method" |
| msgstr "Metodo" |
| |
| #: describe.c:2631 |
| msgid "Get next token" |
| msgstr "Ottiene il token successivo" |
| |
| #: describe.c:2633 |
| msgid "End parse" |
| msgstr "Fine analisi" |
| |
| #: describe.c:2635 |
| msgid "Get headline" |
| msgstr "Ottiene intestazione" |
| |
| #: describe.c:2637 |
| msgid "Get token types" |
| msgstr "Get i tipi token" |
| |
| #: describe.c:2647 |
| #, c-format |
| msgid "Text search parser \"%s.%s\"" |
| msgstr "Analizzatore di ricerca teso \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:2649 |
| #, c-format |
| msgid "Text search parser \"%s\"" |
| msgstr "Analizzatore di ricerca testo \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:2667 |
| msgid "Token name" |
| msgstr "Nome tocken" |
| |
| #: describe.c:2678 |
| #, c-format |
| msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" |
| msgstr "Tipi token per l'analòizzatore \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:2680 |
| #, c-format |
| msgid "Token types for parser \"%s\"" |
| msgstr "Tipi token per l'analizzatore \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:2729 |
| msgid "Template" |
| msgstr "Maschera" |
| |
| #: describe.c:2730 |
| msgid "Init options" |
| msgstr "Opzioni iniziali:" |
| |
| #: describe.c:2752 |
| msgid "List of text search dictionaries" |
| msgstr "Lista dei dizionari di ricerca testo" |
| |
| #: describe.c:2792 |
| msgid "Init" |
| msgstr "Init" |
| |
| #: describe.c:2793 |
| msgid "Lexize" |
| msgstr "Lexize" |
| |
| #: describe.c:2820 |
| msgid "List of text search templates" |
| msgstr "Lista delle maschere di ricerca testo" |
| |
| #: describe.c:2877 |
| msgid "List of text search configurations" |
| msgstr "Lista delle configurazioni di ricerca testo" |
| |
| #: describe.c:2921 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" |
| msgstr "Non trovata alcuna configurazione di ricerca testo chiamata \"%s\".\n" |
| |
| #: describe.c:2987 |
| msgid "Token" |
| msgstr "Token" |
| |
| #: describe.c:2988 |
| msgid "Dictionaries" |
| msgstr "Dizionari" |
| |
| #: describe.c:2999 |
| #, c-format |
| msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" |
| msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:3002 |
| #, c-format |
| msgid "Text search configuration \"%s\"" |
| msgstr "Configurazione di ricerca testo \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:3006 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Parser: \"%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Analizzatore \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:3009 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Parser: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Analizzatore: \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:3041 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" |
| msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta i wrapper per dati esterni.\n" |
| |
| #: describe.c:3053 |
| msgid "Validator" |
| msgstr "Validatore" |
| |
| #: describe.c:3077 |
| msgid "List of foreign-data wrappers" |
| msgstr "Lista dei wrapper per dati esterni" |
| |
| #: describe.c:3100 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" |
| msgstr "Il server (versione %d.%d) non supporta server esterni.\n" |
| |
| #: describe.c:3112 |
| msgid "Foreign-data wrapper" |
| msgstr "Wrapper per dati esterni" |
| |
| #: describe.c:3124 |
| msgid "Version" |
| msgstr "Versione" |
| |
| #: describe.c:3143 |
| msgid "List of foreign servers" |
| msgstr "Lista dei server esterni" |
| |
| #: describe.c:3166 |
| #, c-format |
| msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" |
| msgstr "IL server (versione %d.%d) non supporta le mappature utente.\n" |
| |
| #: describe.c:3175 |
| msgid "Server" |
| msgstr "Server" |
| |
| #: describe.c:3176 |
| msgid "User name" |
| msgstr "Nome utente" |
| |
| #: describe.c:3196 |
| msgid "List of user mappings" |
| msgstr "Lista delle mappature utenti" |
| |
| #: sql_help.h:25 |
| #: sql_help.h:505 |
| msgid "abort the current transaction" |
| msgstr "abortire la transazione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:26 |
| msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ABORT [ LAVORO | TRANSAZIONE ]" |
| |
| #: sql_help.h:29 |
| msgid "change the definition of an aggregate function" |
| msgstr "cambia la definizione di una funzione di aggregazione" |
| |
| #: sql_help.h:30 |
| msgid "" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| "ALTER AGGREGATE nome ( tipo [ , ... ] ) SET SCHEMA nuovo_schema" |
| |
| #: sql_help.h:33 |
| msgid "change the definition of a conversion" |
| msgstr "cambia la definizione di una conversione" |
| |
| #: sql_help.h:34 |
| msgid "" |
| "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER CONVERSION nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER CONVERSION nome OWNER TO nuovo_propietario" |
| |
| #: sql_help.h:37 |
| msgid "change a database" |
| msgstr "cambia un database" |
| |
| #: sql_help.h:38 |
| msgid "" |
| "ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER DATABASE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove opzione può essere:\n" |
| "\n" |
| " CONNECTION LIMIT limiteconn\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE nome OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE nome SET TABLESPACE nuova_tablespace\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" |
| "ALTER DATABASE nome RESET parametro_configurazione_parameter\n" |
| "ALTER DATABASE nome RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:41 |
| msgid "change the definition of a domain" |
| msgstr "cambia la definizione di un dominio" |
| |
| #: sql_help.h:42 |
| msgid "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner \n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " { SET DEFAULT espressione | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " ADD vincolo_dominio\n" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| "ALTER DOMAIN nome\n" |
| " SET SCHEMA nuovo_schema" |
| |
| #: sql_help.h:45 |
| msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" |
| msgstr "cambia la definizione di un wrapper per dati esterni" |
| |
| #: sql_help.h:46 |
| msgid "" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" |
| " [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ]) ]\n" |
| "ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nome OWNER TO nuovo_proprietario" |
| |
| #: sql_help.h:49 |
| msgid "change the definition of a function" |
| msgstr "cambia la definizione di una funzione" |
| |
| #: sql_help.h:50 |
| msgid "" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " action [ ... ] [ RESTRICT ]\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " SET SCHEMA new_schema\n" |
| "\n" |
| "where action is one of:\n" |
| "\n" |
| " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " COST execution_cost\n" |
| " ROWS result_rows\n" |
| " SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| " SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| " RESET configuration_parameter\n" |
| " RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" |
| " azione [ ... ] [ RESTRICT ]\n" |
| "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" |
| " RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" |
| " OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| "ALTER FUNCTION nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" |
| " SET SCHEMA nuovo_schema\n" |
| "\n" |
| "dove azione è uno dei:\n" |
| "\n" |
| " CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " COST costo_esecuzione\n" |
| " ROWS righe_risultato\n" |
| " SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" |
| " SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" |
| " RESET parametro_configurazione\n" |
| " RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:53 |
| msgid "change role name or membership" |
| msgstr "cambia il nome del ruolo o l'appartenenza" |
| |
| #: sql_help.h:54 |
| msgid "" |
| "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| "ALTER GROUP nomegruppo ADD USER nomeutente [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP nomegruppo DROP USER nomeutente [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP nomegruppo RENAME TO nuovo_nome" |
| |
| #: sql_help.h:57 |
| msgid "change the definition of an index" |
| msgstr "cambia la definizione di un indice" |
| |
| #: sql_help.h:58 |
| msgid "" |
| "ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n" |
| "ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| "ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )" |
| msgstr "" |
| "ALTER INDEX nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER INDEX nome SET TABLESPACE nome_tablespace\n" |
| "ALTER INDEX nome SET ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] )\n" |
| "ALTER INDEX nome RESET ( parametro_memorizzazione [, ... ] )" |
| |
| #: sql_help.h:61 |
| msgid "change the definition of a procedural language" |
| msgstr "cambia la definizione di un linguaggio procedurale" |
| |
| #: sql_help.h:62 |
| msgid "" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome OWNER TO nuovo_proprietario" |
| |
| #: sql_help.h:65 |
| msgid "change the definition of an operator" |
| msgstr "cambia la definizione di un operatore" |
| |
| #: sql_help.h:66 |
| msgid "ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO newowner" |
| msgstr "ALTER OPERATOR nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) OWNER TO nuovo_propietario" |
| |
| #: sql_help.h:69 |
| msgid "change the definition of an operator class" |
| msgstr "cambia la definizione di una classe di operatori" |
| |
| #: sql_help.h:70 |
| msgid "" |
| "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n" |
| "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER OPERATOR CLASS nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo_propietario" |
| |
| #: sql_help.h:73 |
| msgid "change the definition of an operator family" |
| msgstr "cambia la definizione di una famiglia di operatori" |
| |
| #: sql_help.h:74 |
| msgid "" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n" |
| " { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice ADD\n" |
| " { OPERATOR numero_strategia nome_operatore ( tipo_op_, tipo_op )\n" |
| " | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [ , tipo_op ] ) ] nomefunzione ( tipo_argomento [, ...] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice DROP\n" |
| " { OPERATOR numero_strategia ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" |
| " | FUNCTION numero_supporto ( tipo_op [ , tipo_op ] )\n" |
| " } [, ... ]\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice RENAME TO nuovonome\n" |
| "ALTER OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice OWNER TO nuovo proprietario" |
| |
| #: sql_help.h:77 |
| #: sql_help.h:125 |
| msgid "change a database role" |
| msgstr "cambia un ruolo di database" |
| |
| #: sql_help.h:78 |
| msgid "" |
| "ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER ROLE name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "L'opzione può essere :\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "\n" |
| "ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" |
| "ALTER ROLE nome SET parametro_configurazione FROM CURRENT\n" |
| "ALTER ROLE nome RESET parametro_configurazione\n" |
| "ALTER ROLE nome RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:81 |
| msgid "change the definition of a schema" |
| msgstr "cambia la definizione di un schema" |
| |
| #: sql_help.h:82 |
| msgid "" |
| "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER SCHEMA nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER SCHEMA nome OWNER TO nuovo_propietario" |
| |
| #: sql_help.h:85 |
| msgid "change the definition of a sequence generator" |
| msgstr "cambia la definizione di un generatore di sequenze" |
| |
| #: sql_help.h:86 |
| msgid "" |
| "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ]\n" |
| " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" |
| " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n" |
| "ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" |
| " [ MINVALUE valoremin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valoremax | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ]\n" |
| " [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n" |
| " [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]\n" |
| "ALTER SEQUENCE nome OWNER TO nuovo_owner\n" |
| "ALTER SEQUENCE nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER SEQUENCE nome SET SCHEMA nuovo_schema" |
| |
| #: sql_help.h:89 |
| msgid "change the definition of a foreign server" |
| msgstr "cambia la definizione di un server esterno" |
| |
| #: sql_help.h:90 |
| msgid "" |
| "ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n" |
| "ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER SERVER nomeserver [ VERSION 'nuovaversione' ]\n" |
| " [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] ) ]\n" |
| "ALTER SERVER nomeserver OWNER TO nuovo_proprietario" |
| |
| #: sql_help.h:93 |
| msgid "change the definition of a table" |
| msgstr "cambia la definizione di una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:94 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " action [, ... ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " SET SCHEMA new_schema\n" |
| "\n" |
| "where action is one of:\n" |
| "\n" |
| " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| " ADD table_constraint\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n" |
| " ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n" |
| " DISABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n" |
| " ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n" |
| " CLUSTER ON index_name\n" |
| " SET WITHOUT CLUSTER\n" |
| " SET WITH OIDS\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| " SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n" |
| " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" |
| " INHERIT parent_table\n" |
| " NO INHERIT parent_table\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| " SET TABLESPACE new_tablespace" |
| msgstr "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" |
| " azione [, ... ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] nome [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] colonna TO nuova_colonna\n" |
| "ALTER TABLE nome\n" |
| " RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER TABLE nome\n" |
| " SET SCHEMA nuovo_schema\n" |
| "\n" |
| "dove azione può essere:\n" |
| "\n" |
| " ADD [ COLUMN ] tipo_colonna [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] colonna [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna [SET DATA ] TYPE tipo [ USING espressione ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna SET STATISTICS interor\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] colonna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| " ADD vincolo_tabella\n" |
| " DROP CONSTRAINT nome_vincolo [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| " DISABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE TRIGGER [ nome_trigger | ALL | USER ]\n" |
| " ENABLE REPLICA TRIGGER nome_trigger\n" |
| " ENABLE ALWAYS TRIGGER nome_trigger\n" |
| " DISABLE RULE riscrittura_nome_regola\n" |
| " ENABLE RULE riscrittura_nome_regola\n" |
| " ENABLE REPLICA RULE riscrittura_nome_regola\n" |
| " ENABLE ALWAYS RULE riscrittura_nome_regola\n" |
| " CLUSTER ON nome_indice\n" |
| " SET WITHOUT CLUSTER\n" |
| " SET WITH OIDS\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| " SET ( storage_parameter = valore [, ... ] )\n" |
| " RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n" |
| " INHERIT tabella_figlio\n" |
| " NO INHERIT tabella_figlio\n" |
| " OWNER TO nuovo_propietarior\n" |
| " SET TABLESPACE nuovo_tablespace" |
| |
| #: sql_help.h:97 |
| msgid "change the definition of a tablespace" |
| msgstr "cambia la definizione di un tabelspace" |
| |
| #: sql_help.h:98 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TABLESPACE nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER TABLESPACE nome OWNER TO nuovo_proprietario" |
| |
| #: sql_help.h:101 |
| msgid "change the definition of a text search configuration" |
| msgstr "cambia la definizione di una configurazione di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:102 |
| msgid "" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n" |
| " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" |
| " ADD MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" |
| " ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] WITH nome_dizionario [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" |
| " ALTER MAPPING REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" |
| " ALTER MAPPING FOR tipo_token [, ... ] REPLACE vecchio_dizionario WITH nuovo_dizionario\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome\n" |
| " DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR tipo_token [, ... ]\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nome OWNER TO nuovoproprietario" |
| |
| #: sql_help.h:105 |
| msgid "change the definition of a text search dictionary" |
| msgstr "cambia la definizione di un dizionario di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:106 |
| msgid "" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" |
| " option [ = value ] [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner" |
| msgstr "" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" |
| " opzione [ = valore ] [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO nuovoproprietario" |
| |
| #: sql_help.h:109 |
| msgid "change the definition of a text search parser" |
| msgstr "cambia la definizione di un analizzatore di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:110 |
| msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nome RENAME TO nuovonome" |
| |
| #: sql_help.h:113 |
| msgid "change the definition of a text search template" |
| msgstr "cambia la definizione di una maschera di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:114 |
| msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nome RENAME TO nuovonome" |
| |
| #: sql_help.h:117 |
| msgid "change the definition of a trigger" |
| msgstr "cambia la definizione di un trigger" |
| |
| #: sql_help.h:118 |
| msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TRIGGER nome ON tabella RENAME TO nuovo_nome" |
| |
| #: sql_help.h:121 |
| msgid "change the definition of a type" |
| msgstr "cambia la definizione di un tipo" |
| |
| #: sql_help.h:122 |
| msgid "" |
| "ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n" |
| "ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER TYPE nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_proprietario \n" |
| "ALTER TYPE nome SET SCHEMA nuovo_schema" |
| |
| #: sql_help.h:126 |
| msgid "" |
| "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER USER name RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER USER name RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove l'opzione può essere:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| "\n" |
| "ALTER USER nome RENAME TO nuovonome\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER nome SET configuration_parameter { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER nome SET configuration_parameter FROM CURRENT\n" |
| "ALTER USER nome RESET configuration_parameter\n" |
| "ALTER USER nome RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:129 |
| msgid "change the definition of a user mapping" |
| msgstr "cambia la definizione di una mappatura utente" |
| |
| #: sql_help.h:130 |
| msgid "" |
| "ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER servername\n" |
| " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER nomeserver\n" |
| " OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opzione ['valore'] [, ... ] )" |
| |
| #: sql_help.h:133 |
| msgid "change the definition of a view" |
| msgstr "cambia la definizione di una vista" |
| |
| #: sql_help.h:134 |
| msgid "" |
| "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n" |
| "ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n" |
| "ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema" |
| msgstr "" |
| "ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna SET DEFAULT espressione\n" |
| "ALTER VIEW nome ALTER [ COLUMN ] colonna DROP DEFAULT\n" |
| "ALTER VIEW nome OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| "ALTER VIEW nome RENAME TO nuovo_nome\n" |
| "ALTER VIEW nome SET SCHEMA nuovo_schema" |
| |
| #: sql_help.h:137 |
| msgid "collect statistics about a database" |
| msgstr "raccogli statistiche sul database" |
| |
| #: sql_help.h:138 |
| msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:141 |
| #: sql_help.h:553 |
| msgid "start a transaction block" |
| msgstr "avvia un blocco di transazioni" |
| |
| #: sql_help.h:142 |
| msgid "" |
| "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ modo_transazione [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "dove modo_transazione può essere:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:145 |
| msgid "force a transaction log checkpoint" |
| msgstr "forza un punto di controllo nel transaction log" |
| |
| #: sql_help.h:146 |
| msgid "CHECKPOINT" |
| msgstr "CHECKPOINT" |
| |
| #: sql_help.h:149 |
| msgid "close a cursor" |
| msgstr "chiudi un cursore" |
| |
| #: sql_help.h:150 |
| msgid "CLOSE { name | ALL }" |
| msgstr "CLOSE { nome | ALL }" |
| |
| #: sql_help.h:153 |
| msgid "cluster a table according to an index" |
| msgstr "riordina una tabella in base ad un indice" |
| |
| #: sql_help.h:154 |
| msgid "" |
| "CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n" |
| "CLUSTER [VERBOSE]" |
| msgstr "" |
| "CLUSTER [VERBOSE] nometabella [ USING nomeindice ]\n" |
| "CLUSTER [VERBOSE]" |
| |
| #: sql_help.h:157 |
| msgid "define or change the comment of an object" |
| msgstr "definisci o modifica il commento di un'oggetto" |
| |
| #: sql_help.h:158 |
| msgid "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE object_name |\n" |
| " COLUMN table_name.column_name |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n" |
| " CAST (sourcetype AS targettype) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " CONVERSION object_name |\n" |
| " DATABASE object_name |\n" |
| " DOMAIN object_name |\n" |
| " FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" |
| " INDEX object_name |\n" |
| " LARGE OBJECT large_object_oid |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n" |
| " OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n" |
| " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n" |
| " ROLE object_name |\n" |
| " RULE rule_name ON table_name |\n" |
| " SCHEMA object_name |\n" |
| " SEQUENCE object_name |\n" |
| " TABLESPACE object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH PARSER object_name |\n" |
| " TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n" |
| " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" |
| " TYPE object_name |\n" |
| " VIEW object_name\n" |
| "} IS 'text'" |
| msgstr "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE nome_oggetto |\n" |
| " COLUMN nome_tabella.nome_colonna |\n" |
| " AGGREGATE nome_aggregato (tipo_aggregato) |\n" |
| " CAST (tipo_sorgente AS tipo_convertito) |\n" |
| " CONSTRAINT nome_vincolo ON nome_tabella |\n" |
| " CONVERSION nome_oggetto |\n" |
| " DATABASE nome_oggetto |\n" |
| " DOMAIN nome_oggetto |\n" |
| " FUNCTION nome_funzione ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n" |
| " FUNCTION nome_funzione ( [ ] modo arg] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) |\n" |
| " INDEX nome_oggetto |\n" |
| " LARGE OBJECT oid_large_object |\n" |
| " OPERATOR op (tipo_operatoresx, tipo_operatoredx) |\n" |
| " OPERATOR CLASS nome_ogetto USING metodo_indice |\n" |
| " OPERATOR FAMILY nome_oggetto USING metodo_indice |\n" |
| " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome_oggetto |\n" |
| " ROLE nome_oggetto |\n" |
| " RULE nome_regola ON nome_tabella |\n" |
| " SCHEMA nome_oggetto |\n" |
| " SEQUENCE nome_oggetto |\n" |
| " TABLESPACE nome_oggetto |\n" |
| " TEXT SEARCH CONFIGURATION nome_oggetto |\n" |
| " TEXT SEARCH DICTIONARY nome_oggetto |\n" |
| " TEXT SEARCH PARSER nome_oggetto |\n" |
| " TEXT SEARCH TEMPLATE nome_oggetto |\n" |
| " TRIGGER nome_trigger ON nome_tabella |\n" |
| " TYPE nome_oggeto |\n" |
| " VIEW nome_oggetto\n" |
| "} IS 'testo'" |
| |
| #: sql_help.h:161 |
| #: sql_help.h:433 |
| msgid "commit the current transaction" |
| msgstr "esegui la transazione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:162 |
| msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:165 |
| msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" |
| msgstr "commit di una transazione che è stata precedentemente preparate per un commi in due fasi" |
| |
| #: sql_help.h:166 |
| msgid "COMMIT PREPARED transaction_id" |
| msgstr "COMMIT PREPARED id_transazione" |
| |
| #: sql_help.h:169 |
| msgid "copy data between a file and a table" |
| msgstr "copia i dati tra un file ed una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:170 |
| msgid "" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'filename' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n" |
| " TO { 'filename' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n" |
| " [ CSV [ HEADER ]\n" |
| " [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE QUOTE column [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "COPY nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'nome_file' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ] \n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n" |
| " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE NOT NULL colonna [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY { nome_tabella [ ( colonna [, ...] ) ] | ( query ) }\n" |
| " TO { 'nome_file' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimitatore' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'stringa nulla' ] \n" |
| " [ CSV [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n" |
| " [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n" |
| " [ FORCE QUOTE colonna [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:173 |
| msgid "define a new aggregate function" |
| msgstr "definisci una nuova funzione aggregata" |
| |
| #: sql_help.h:174 |
| msgid "" |
| "CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "or the old syntax\n" |
| "\n" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = base_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| " [ , SORTOP = sort_operator ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE AGGREGATE nome ( tipo_dato_input [ , ... ] ) (\n" |
| " SFUNC = funziones,\n" |
| " STYPE = tipo_dato_stato\n" |
| " [ , FINALFUNC = funzionef ]\n" |
| " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" |
| " [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "oppure con la vecchia sintassi\n" |
| "\n" |
| "CREATE AGGREGATE nome (\n" |
| " BASETYPE = tipo_base,\n" |
| " SFUNC = funziones,\n" |
| " STYPE = tipo_dato_stato\n" |
| " [ , FINALFUNC = funzionef ]\n" |
| " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" |
| " [ , SORTOP = operatore_ordinamento ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:177 |
| msgid "define a new cast" |
| msgstr "definisci un nuovo cast" |
| |
| #: sql_help.h:178 |
| msgid "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH INOUT\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" |
| " WITH FUNCTION nome_funz (tipi_arg)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "CREATE CAST (tipo_sorgente AS tipo_destinazione)\n" |
| " WITH INOUT\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| |
| #: sql_help.h:181 |
| msgid "define a new constraint trigger" |
| msgstr "definisci un nuovo trigger vincolante" |
| |
| #: sql_help.h:182 |
| msgid "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER event [ OR ... ]\n" |
| " ON table_name\n" |
| " [ FROM referenced_table_name ]\n" |
| " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" |
| " FOR EACH ROW\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n" |
| " AFTER evento [ OR ... ]\n" |
| " ON nome_tabella\n" |
| " [ FROM nome_tabella_referenziata ]\n" |
| " { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY DEFERRED } }\n" |
| " FOR EACH ROW\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" |
| |
| #: sql_help.h:185 |
| msgid "define a new encoding conversion" |
| msgstr "definisce una nuova conversione di codifica" |
| |
| #: sql_help.h:186 |
| msgid "" |
| "CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| msgstr "" |
| "CREATE [DEFAULT] CONVERSION nome\n" |
| " FOR codifica_sorgente TO codifica_destinazione FROM nome_funzione" |
| |
| #: sql_help.h:189 |
| msgid "create a new database" |
| msgstr "crea un nuovo database" |
| |
| #: sql_help.h:190 |
| msgid "" |
| "CREATE DATABASE name\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] template ]\n" |
| " [ ENCODING [=] encoding ]\n" |
| " [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n" |
| " [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n" |
| " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" |
| " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE DATABASE nome\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] proprietariodb ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] modello ]\n" |
| " [ ENCODING [=] codifica ]\n" |
| " [ LC_COLLATE [=] lcollazione_c ]\n" |
| " [ LC_CTYPE [=] ltipo__c ]\n" |
| " [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n" |
| " [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:193 |
| msgid "define a new domain" |
| msgstr "definisci un nuovo dominio" |
| |
| #: sql_help.h:194 |
| msgid "" |
| "CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE DOMAIN nome [ AS ] tipo_dato\n" |
| " [ DEFAULT espressione ]\n" |
| " [ vincolo [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove il vincolo è:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (espressione) }" |
| |
| #: sql_help.h:197 |
| msgid "define a new foreign-data wrapper" |
| msgstr "definisci un nuovo wrapper per dati esterni" |
| |
| #: sql_help.h:198 |
| msgid "" |
| "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n" |
| " [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nome\n" |
| " [ VALIDATOR funzioneval | NO VALIDATOR ]\n" |
| " [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:201 |
| msgid "define a new function" |
| msgstr "definisci una nuova funzione" |
| |
| #: sql_help.h:202 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" |
| " name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] [, ...] ] )\n" |
| " [ RETURNS rettype\n" |
| " | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n" |
| " { LANGUAGE langname\n" |
| " | WINDOW\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " | COST execution_cost\n" |
| " | ROWS result_rows\n" |
| " | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n" |
| " | AS 'definition'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n" |
| " nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [ { DEFAULT | = } defespr ] [, ...] ] )\n" |
| " [ RETURNS tipo_rest\n" |
| " | RETURNS TABLE ( nomecol tipocol [, ...] ) ]\n" |
| " { LANGUAGE nome_ling\n" |
| " | WINDOW\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n" |
| " | COST costo_esecuzione\n" |
| " | ROWS righe_risultanti\n" |
| " | SET parametro_configurazione { TO valore | = valore | FROM CURRENT }\n" |
| " | AS 'definizione'\n" |
| " | AS 'file_obj', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attributo [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:205 |
| #: sql_help.h:229 |
| #: sql_help.h:285 |
| msgid "define a new database role" |
| msgstr "definisce un nuovo ruolo database" |
| |
| #: sql_help.h:206 |
| msgid "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove opzione può essere:\n" |
| " \n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" |
| " | USER nomeruolo [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:209 |
| msgid "define a new index" |
| msgstr "crea un nuovo indice" |
| |
| #: sql_help.h:210 |
| msgid "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CUNCURRENTLY ] nome ON tabella [ USING metodo ]\n" |
| " ( { colonna | ( espressione ) } [ classe_op ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] )\n" |
| " [ WITH ( parametro_memorizzazione = valore [, ... ] ) ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " [ WHERE predicato ]" |
| |
| #: sql_help.h:213 |
| msgid "define a new procedural language" |
| msgstr "deficisci un nuovo linguaggio procedurale" |
| |
| #: sql_help.h:214 |
| msgid "" |
| "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nome\n" |
| " HANDLER gestore_chiamata [ VALIDATOR funzione_validatrice ]" |
| |
| #: sql_help.h:217 |
| msgid "define a new operator" |
| msgstr "definisci un nuovo operatore" |
| |
| #: sql_help.h:218 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR nome (\n" |
| " PROCEDURE = nome_funzione\n" |
| " [, LEFTARG = tiposx ] [, RIGHTARG = tipodx ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = operatore_commutazione ] [, NEGATOR = operatore_negazione ]\n" |
| " [, RESTRICT = precedura_restrizione ] [, JOIN = procedura_unione ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| " )" |
| |
| #: sql_help.h:221 |
| msgid "define a new operator class" |
| msgstr "crea una classe di operatori" |
| |
| #: sql_help.h:222 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n" |
| " USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n" |
| " | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS nome [ DEFAULT ] FOR TYPE tipo_dato\n" |
| " USING metodo_indice [ FAMILY nome_famiglia ] AS\n" |
| " { OPERATOR numero_strategia nome_operatore [ ( tipo_op, tipo_op ) ]\n" |
| " | FUNCTION numero_supporto [ ( tipo_op [, tipo_op ] ) ] nome_funzione ( tipo_argomento [, ...] )\n" |
| " | STORAGE tipo_memorizzazione\n" |
| " } [, ... ]" |
| |
| #: sql_help.h:225 |
| msgid "define a new operator family" |
| msgstr "definisci una nuova famiglia operatore" |
| |
| #: sql_help.h:226 |
| msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method" |
| msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nome USING metodo_indice" |
| |
| #: sql_help.h:230 |
| msgid "" |
| "CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE ROLE nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove opzione può essere:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT limiteconn\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" |
| " | USER nomeruolo [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:233 |
| msgid "define a new rewrite rule" |
| msgstr "definisci una nuova regola di risrittura" |
| |
| #: sql_help.h:234 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO table [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE nome AS ON evento\n" |
| " TO tabella [ WHERE condizione ]\n" |
| " DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | comando | ( comando ; comando ... ) }" |
| |
| #: sql_help.h:237 |
| msgid "define a new schema" |
| msgstr "crea un nuovo schema" |
| |
| #: sql_help.h:238 |
| msgid "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE SCHEMA nome_schema [ AUTHORIZATION nome_utente ] [ elemento_schema [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nome_utente [ elemento_schema [ ... ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:241 |
| msgid "define a new sequence generator" |
| msgstr "definisci un nuovo generatore di sequenze" |
| |
| #: sql_help.h:242 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { table.column | NONE } ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nome [ INCREMENT [ BY ] incremento ]\n" |
| " [ MINVALUE valore_minimo | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE valore_massimo | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] inizio ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n" |
| " [ OWNED BY { tabella.colonna | NONE } ]" |
| |
| #: sql_help.h:245 |
| msgid "define a new foreign server" |
| msgstr "definisci un nuovo server esterno" |
| |
| #: sql_help.h:246 |
| msgid "" |
| "CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n" |
| " FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE SERVER nomeserver [ TYPE 'tiposerver' ] [ VERSION 'versioneserver' ]\n" |
| " FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw\n" |
| " [ OPTIONS ( opzione 'valore' [, ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:249 |
| msgid "define a new table" |
| msgstr "crea una nuova tabella" |
| |
| #: sql_help.h:250 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n" |
| " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " | table_constraint\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" |
| " [, ... ]\n" |
| "] )\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "[ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| "\n" |
| "where column_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | \n" |
| " NULL | \n" |
| " UNIQUE index_parameters |\n" |
| " PRIMARY KEY index_parameters |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "and table_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n" |
| "\n" |
| "[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n" |
| "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome_tabella (\n" |
| " { nome_colonna tipo_dato [ DEFAULT espr_predef ] [ vincolo_colonna [ ... ] ]\n" |
| " | vincolo_tabella\n" |
| " | LIKE tabella_padre [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n" |
| " [, ... ]\n" |
| "] )\n" |
| "[ INHERITS ( tabella_padre [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "[ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| "\n" |
| "dove vincolo colonna è:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT nome_vincolo ]\n" |
| "{ NOT NULL | \n" |
| " NULL | \n" |
| " UNIQUE parametri_indice |\n" |
| " PRIMARY KEY parametri_indice |\n" |
| " CHECK (espressione) |\n" |
| " REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "e vincolo_tabella è :\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT nome_vincolo]\n" |
| "{ UNIQUE ( nome_colonna [, ... ] ) parametri_indice |\n" |
| " PRIMARY KEY ( nome_colonna [, ... ] ) [ USING INDEX TABLESPACE tablespace ] |\n" |
| " CHECK ( espressione ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( nome_colonna [, ... ] ) REFERENCES tabella_ref [ ( colonna_ref [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE azione ] [ ON UPDATE azione ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "I parametri dell'indice nei vincoli UNIQUE e PRIMARY KEY sono:\n" |
| "\n" |
| "[ WITH ( parametri memorizzazione [= valore] [, ... ] ) ]\n" |
| "[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]" |
| |
| #: sql_help.h:253 |
| #: sql_help.h:525 |
| msgid "define a new table from the results of a query" |
| msgstr "crea una nuova tabella dai risultati di una query" |
| |
| #: sql_help.h:254 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n" |
| " [ (column_name [, ...] ) ]\n" |
| " [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " AS query\n" |
| " [ WITH [ NO ] DATA ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nome-tabella\n" |
| " [ (nome_colonna [, ...] ) ]\n" |
| " [ WITH ( parametro_memorizzazione [= valore] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| " [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| " [ TABLESPACE tablespace ]\n" |
| " AS query\n" |
| " [ WITH [ NO ] DATA ]" |
| |
| #: sql_help.h:257 |
| msgid "define a new tablespace" |
| msgstr "crea un nuovo tabelspace" |
| |
| #: sql_help.h:258 |
| msgid "CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'" |
| msgstr "CREATE TABLESPACE nome_tablespace [ OWNER nome_utente] LOCATION 'directory'" |
| |
| #: sql_help.h:261 |
| msgid "define a new text search configuration" |
| msgstr "definisci una nuova configurazione di ricerca" |
| |
| #: sql_help.h:262 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n" |
| " PARSER = parser_name |\n" |
| " COPY = source_config\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nome (\n" |
| " PARSER = nome_parser |\n" |
| " COPY = config_sorgente\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:265 |
| msgid "define a new text search dictionary" |
| msgstr "definisci un nuov dizionario di ricerca" |
| |
| #: sql_help.h:266 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n" |
| " TEMPLATE = template\n" |
| " [, option = value [, ... ]]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nome (\n" |
| " TEMPLATE = maschera\n" |
| " [, opzione = valore [, ... ]]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:269 |
| msgid "define a new text search parser" |
| msgstr "definisci un nuovo analizzatore di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:270 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n" |
| " START = start_function ,\n" |
| " GETTOKEN = gettoken_function ,\n" |
| " END = end_function ,\n" |
| " LEXTYPES = lextypes_function\n" |
| " [, HEADLINE = headline_function ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH PARSER nome (\n" |
| " START = funzione_inizio ,\n" |
| " GETTOKEN = funzione_gettoken ,\n" |
| " END = funzione_fine ,\n" |
| " LEXTYPES = funzione_tipolex\n" |
| " [, HEADLINE = funzione_headline ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:273 |
| msgid "define a new text search template" |
| msgstr "definisci una nuova maschera di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:274 |
| msgid "" |
| "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n" |
| " [ INIT = init_function , ]\n" |
| " LEXIZE = lexize_function\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nome (\n" |
| " [ INIT = funzione_inizio , ]\n" |
| " LEXIZE = funzione_lexize\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:277 |
| msgid "define a new trigger" |
| msgstr "definisci un nuovo trigger" |
| |
| #: sql_help.h:278 |
| msgid "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| "CREATE TRIGGER nome { BEFORE | AFTER } { evento [ OR ... ] }\n" |
| " ON tabella [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" |
| |
| #: sql_help.h:281 |
| msgid "define a new data type" |
| msgstr "definisci un nuovo tipo di dato" |
| |
| #: sql_help.h:282 |
| msgid "" |
| "CREATE TYPE name AS\n" |
| " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name AS ENUM\n" |
| " ( 'label' [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n" |
| " [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n" |
| " [ , ANALYZE = analyze_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , LIKE = like_type ]\n" |
| " [ , CATEGORY = category ]\n" |
| " [ , PREFERRED = preferred ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name" |
| msgstr "" |
| "CREATE TYPE nome AS\n" |
| " ( nome_attributo tipo_dato [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE nome AS ENUM\n" |
| " ( 'label' [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE nome (\n" |
| " INPUT = funzione_input,\n" |
| " OUTPUT = funzione_output\n" |
| " [ , RECEIVE = funzione_di_ricevimento ]\n" |
| " [ , SEND = funzione_avvio ]\n" |
| " [ , TYPMOD_IN = tipo_modificatore_funzione_input ]\n" |
| " [ , TYPMOD_OUT = typo_modificatore_funzione_output ]\n" |
| " [ , ANALYZE = funzione_di_analisi ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { lunghezza_interna | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = allineamento ]\n" |
| " [ , STORAGE = tipo_salvataggio_dati ]\n" |
| " [ , LIKE = tipo_like ]\n" |
| " [ , CATEGORY = categoria ]\n" |
| " [ , PREFERRED = preferito ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = elemento ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimitatore ]\n" |
| ")\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name" |
| |
| #: sql_help.h:286 |
| msgid "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | IN GROUP rolename [, ...]\n" |
| " | ROLE rolename [, ...]\n" |
| " | ADMIN rolename [, ...]\n" |
| " | USER rolename [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| msgstr "" |
| "CREATE USER nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove opzione può essere:\n" |
| " \n" |
| " SUPERUSER | NOSUPERUSER\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | INHERIT | NOINHERIT\n" |
| " | LOGIN | NOLOGIN\n" |
| " | CONNECTION LIMIT connlimit\n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | VALID UNTIL 'timestamp' \n" |
| " | IN ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | IN GROUP nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ROLE nomeruolo [, ...]\n" |
| " | ADMIN nomeruolo [, ...]\n" |
| " | USER nomeruolo [, ...]\n" |
| " | SYSID uid" |
| |
| #: sql_help.h:289 |
| msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" |
| msgstr "definisce una nuova mappatura di un utente ad un server esterno" |
| |
| #: sql_help.h:290 |
| msgid "" |
| "CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER servername\n" |
| " [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE USER MAPPING FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n" |
| " SERVER nomeserver\n" |
| " [ OPTIONS ( opzione 'valore' [ , ... ] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:293 |
| msgid "define a new view" |
| msgstr "definisci una nuova vista" |
| |
| #: sql_help.h:294 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nome [ ( nome_colonna [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| |
| #: sql_help.h:297 |
| msgid "deallocate a prepared statement" |
| msgstr "dealloca una query preparata" |
| |
| #: sql_help.h:298 |
| msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }" |
| msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nome | ALL }" |
| |
| #: sql_help.h:301 |
| msgid "define a cursor" |
| msgstr "definisci un cursore" |
| |
| #: sql_help.h:302 |
| msgid "" |
| "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" |
| msgstr "" |
| "DECLARE nome [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query" |
| |
| #: sql_help.h:305 |
| msgid "delete rows of a table" |
| msgstr "elimina le righe di una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:306 |
| msgid "" |
| "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " [ USING usinglist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " [ USING listausata ]\n" |
| " [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n" |
| " [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:309 |
| msgid "discard session state" |
| msgstr "scarta lo stato della sessione" |
| |
| #: sql_help.h:310 |
| msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" |
| msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }" |
| |
| #: sql_help.h:313 |
| msgid "remove an aggregate function" |
| msgstr "rimuovi una funzione aggregata" |
| |
| #: sql_help.h:314 |
| msgid "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nome ( tipo [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:317 |
| msgid "remove a cast" |
| msgstr "elimina un cast" |
| |
| #: sql_help.h:318 |
| msgid "DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (tiposorgente AS tipoobbiettivo) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:321 |
| msgid "remove a conversion" |
| msgstr "elimina una conversione" |
| |
| #: sql_help.h:322 |
| msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:325 |
| msgid "remove a database" |
| msgstr "elimina un database" |
| |
| #: sql_help.h:326 |
| msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name" |
| msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nome" |
| |
| #: sql_help.h:329 |
| msgid "remove a domain" |
| msgstr "elimina un dominio" |
| |
| #: sql_help.h:330 |
| msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:333 |
| msgid "remove a foreign-data wrapper" |
| msgstr "elimina un wrapper per dati esterni" |
| |
| #: sql_help.h:334 |
| msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:337 |
| msgid "remove a function" |
| msgstr "elimina una funzione" |
| |
| #: sql_help.h:338 |
| msgid "" |
| "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nome ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] )\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:341 |
| #: sql_help.h:369 |
| #: sql_help.h:421 |
| msgid "remove a database role" |
| msgstr "elimina un ruolo di database" |
| |
| #: sql_help.h:342 |
| msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nome [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:345 |
| msgid "remove an index" |
| msgstr "elimina un indice" |
| |
| #: sql_help.h:346 |
| msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:349 |
| msgid "remove a procedural language" |
| msgstr "elimina un liguaggio procedurale" |
| |
| #: sql_help.h:350 |
| msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:353 |
| msgid "remove an operator" |
| msgstr "elimina un'operatore" |
| |
| #: sql_help.h:354 |
| msgid "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nome ( { tipo_sinistra | NONE } , { tipo_destra | NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:357 |
| msgid "remove an operator class" |
| msgstr "elimina una classe di operatori" |
| |
| #: sql_help.h:358 |
| msgid "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:361 |
| msgid "remove an operator family" |
| msgstr "elimina una famiglia operatore" |
| |
| #: sql_help.h:362 |
| msgid "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nome USING metodo_indice [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:365 |
| msgid "remove database objects owned by a database role" |
| msgstr "rimuove gli oggetti database di proprietà di un ruolo di database" |
| |
| #: sql_help.h:366 |
| msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OWNED BY nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:370 |
| msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nome [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:373 |
| msgid "remove a rewrite rule" |
| msgstr "elimina una regola di riscrittura" |
| |
| #: sql_help.h:374 |
| msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nome ON relazione [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:377 |
| msgid "remove a schema" |
| msgstr "elimina uno schema" |
| |
| #: sql_help.h:378 |
| msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:381 |
| msgid "remove a sequence" |
| msgstr "elimina una sequenza" |
| |
| #: sql_help.h:382 |
| msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:385 |
| msgid "remove a foreign server descriptor" |
| msgstr "elimina una descrizione server esterno" |
| |
| #: sql_help.h:386 |
| msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nomeserver [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:389 |
| msgid "remove a table" |
| msgstr "elimina una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:390 |
| msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:393 |
| msgid "remove a tablespace" |
| msgstr "elimina un tabelspace" |
| |
| #: sql_help.h:394 |
| msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename" |
| msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nome_tablespace" |
| |
| #: sql_help.h:397 |
| msgid "remove a text search configuration" |
| msgstr "elimina una configurazione di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:398 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:401 |
| msgid "remove a text search dictionary" |
| msgstr "elimina un dizionario di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:402 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:405 |
| msgid "remove a text search parser" |
| msgstr "elimina un analizzatore di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:406 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:409 |
| msgid "remove a text search template" |
| msgstr "elimina una maschera di ricerca testo" |
| |
| #: sql_help.h:410 |
| msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nome [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:413 |
| msgid "remove a trigger" |
| msgstr "elimina un trigger" |
| |
| #: sql_help.h:414 |
| msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nome ON tabella [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:417 |
| msgid "remove a data type" |
| msgstr "elimina un tipo dato" |
| |
| #: sql_help.h:418 |
| msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:422 |
| msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]" |
| msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nome [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:425 |
| msgid "remove a user mapping for a foreign server" |
| msgstr "rimuove la mappatura di un utente per un server esterno" |
| |
| #: sql_help.h:426 |
| msgid "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER servername" |
| msgstr "DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nomeutente | USER | CURRENT_USER | PUBLIC } SERVER nomeserver" |
| |
| #: sql_help.h:429 |
| msgid "remove a view" |
| msgstr "elimina una vista" |
| |
| #: sql_help.h:430 |
| msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nome [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:434 |
| msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:437 |
| msgid "execute a prepared statement" |
| msgstr "esegui una query preparata" |
| |
| #: sql_help.h:438 |
| msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]" |
| msgstr "EXECUTE nome [ (parametro [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:441 |
| msgid "show the execution plan of a statement" |
| msgstr "mostra il piano di esecuzione di una query" |
| |
| #: sql_help.h:442 |
| msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" |
| msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] query" |
| |
| #: sql_help.h:445 |
| msgid "retrieve rows from a query using a cursor" |
| msgstr "estrai delle righe da una query utilizzando un cursore" |
| |
| #: sql_help.h:446 |
| msgid "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "where direction can be empty or one of:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| msgstr "" |
| "FETCH [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore\n" |
| "\n" |
| "dove direzione può essere vuota o una delle seguenti opzioni:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE conta\n" |
| " RELATIVE conta\n" |
| " conta\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD conta\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD conta\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| |
| #: sql_help.h:449 |
| msgid "define access privileges" |
| msgstr "definisci i privilegi di accesso" |
| |
| #: sql_help.h:450 |
| msgid "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" |
| msgstr "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] nome_tabella [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP nome_ruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE nomedb [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE nome_ling [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n" |
| " TO { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT role [, ...] TO nomeruolo [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:453 |
| msgid "create new rows in a table" |
| msgstr "crea nuove righe in una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:454 |
| msgid "" |
| "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "INSERT INTO tabella [ ( colonna [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | query }\n" |
| " [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:457 |
| msgid "listen for a notification" |
| msgstr "attendi una notificazione" |
| |
| #: sql_help.h:458 |
| msgid "LISTEN name" |
| msgstr "LISTEN nome" |
| |
| #: sql_help.h:461 |
| msgid "load or reload a shared library file" |
| msgstr "carica o ricarica un file di librerie condivise" |
| |
| #: sql_help.h:462 |
| msgid "LOAD 'filename'" |
| msgstr "LOAD 'nome_file'" |
| |
| #: sql_help.h:465 |
| msgid "lock a table" |
| msgstr "blocca una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:466 |
| msgid "" |
| "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n" |
| "\n" |
| "where lockmode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| msgstr "" |
| "LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modolock MODE ] [ NOWAIT ]\n" |
| "\n" |
| "dove modolock può essere:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| |
| #: sql_help.h:469 |
| msgid "position a cursor" |
| msgstr "posiziona un cursore" |
| |
| #: sql_help.h:470 |
| msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" |
| msgstr "MOVE [ direzione { FROM | IN } ] nome_cursore" |
| |
| #: sql_help.h:473 |
| msgid "generate a notification" |
| msgstr "crea una notificazione" |
| |
| #: sql_help.h:474 |
| msgid "NOTIFY name" |
| msgstr "NOTIFY nome" |
| |
| #: sql_help.h:477 |
| msgid "prepare a statement for execution" |
| msgstr "prepara una query per l'esecuzione" |
| |
| #: sql_help.h:478 |
| msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement" |
| msgstr "PREPARE nome [ (tipo_dato [, ...] ) ] AS istruzione" |
| |
| #: sql_help.h:481 |
| msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" |
| msgstr "appronatre la transazione corrente per un commit in due fasi" |
| |
| #: sql_help.h:482 |
| msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id" |
| msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transazione" |
| |
| #: sql_help.h:485 |
| msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" |
| msgstr "cambia i membri degli oggetti database posseduti da un ruolo database" |
| |
| #: sql_help.h:486 |
| msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role" |
| msgstr "REASSIGN OWNED BY vecchio_ruolo [, ...] TO nuovo_ruolo" |
| |
| #: sql_help.h:489 |
| msgid "rebuild indexes" |
| msgstr "ricrea indici" |
| |
| #: sql_help.h:490 |
| msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]" |
| msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nome [ FORCE ]" |
| |
| #: sql_help.h:493 |
| msgid "destroy a previously defined savepoint" |
| msgstr "distrugge un punto di salvataggio precedentemente definito" |
| |
| #: sql_help.h:494 |
| msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name" |
| msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" |
| |
| #: sql_help.h:497 |
| msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" |
| msgstr "resetta un parametro al suo valore di base" |
| |
| #: sql_help.h:498 |
| msgid "" |
| "RESET configuration_parameter\n" |
| "RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "RESET parametro_configurazione\n" |
| "RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:501 |
| msgid "remove access privileges" |
| msgstr "elimina i privilegi di accesso" |
| |
| #: sql_help.h:502 |
| msgid "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" |
| " role [, ...] FROM rolename [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( colonna [, ...] )\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( colonna [, ...] ) }\n" |
| " ON [ TABLE ] nometabella [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SEQUENCE nomesequenza [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE nomedb [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN DATA WRAPPER nomefdw [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FOREIGN SERVER nomeserver [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION nomefunzione ( [ [ modoarg ] [ nomearg ] tipoarg [, ...] ] ) [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE nomellingua [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA nomeschema [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON TABLESPACE nometablespace [, ...]\n" |
| " FROM { [ GROUP ] nomeruolo | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n" |
| " role [, ...] FROM nomeruolo [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:506 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:509 |
| msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" |
| msgstr "cancella una transazione che era stata preparata per un commit in due fasi" |
| |
| #: sql_help.h:510 |
| msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id" |
| msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transazione" |
| |
| #: sql_help.h:513 |
| msgid "roll back to a savepoint" |
| msgstr "roll back fino a un punto di salvataggio" |
| |
| #: sql_help.h:514 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name" |
| msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nome_punto_salvataggio" |
| |
| #: sql_help.h:517 |
| msgid "define a new savepoint within the current transaction" |
| msgstr "definisce un nuovo punto di salvataggio per la transazione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:518 |
| msgid "SAVEPOINT savepoint_name" |
| msgstr "SAVEPOINT nome_punto_salvataggio" |
| |
| #: sql_help.h:521 |
| #: sql_help.h:557 |
| #: sql_help.h:581 |
| msgid "retrieve rows from a table or view" |
| msgstr "estrai righe da una tabella o una vista" |
| |
| #: sql_help.h:522 |
| #: sql_help.h:558 |
| #: sql_help.h:582 |
| msgid "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]\n" |
| "\n" |
| "and with_query is:\n" |
| "\n" |
| " with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n" |
| "\n" |
| "TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }" |
| msgstr "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n" |
| " [ FROM elemento_from [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condizione ]\n" |
| " [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condizione [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { conta | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF nome_tabella [, ...] ] ]\n" |
| "\n" |
| "dove elemento_from può essere uno dei seguenti:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] nome_tabella [ * ] [ [ AS ] alias [ ( nome_colonna [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ]\n" |
| " nome_query_with [ [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] ) ] ]\n" |
| " nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_colonna [, ...] | definizione_colonna [, ...] ) ]\n" |
| " nome_funzione ( [ argomento [, ...] ] ) AS ( definizione_colonna[, ...] )\n" |
| " elemento_from [ NATURAL ] tipo_join elemento_from [ ON condizione_join | USING ( colonna_join [, ...] ) ]\n" |
| "a la query_with è:\n" |
| "\n" |
| " nome_query_with [ ( nome_colonna [, ...] ) ] AS ( select )\n" |
| "\n" |
| "TABLE { [ ONLY ] nome_tabella [ * ] | nome_query_with }" |
| |
| #: sql_help.h:526 |
| msgid "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" |
| msgstr "" |
| "[ WITH [ RECURSIVE ] query_with [, ...] ]\n" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( espressione [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | espressione [ AS nome_output ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nuova_tabella\n" |
| " [ FROM elemento_from [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condizione ]\n" |
| " [ GROUP BY espressione [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condizione [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY espressione [ ASC | DESC | USING operatore ] [ NULLS { FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { conta | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conta ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n" |
| " [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nome_tabella [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:529 |
| msgid "change a run-time parameter" |
| msgstr "modifica un parametro" |
| |
| #: sql_help.h:530 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] parametro_configurazione { TO | = } { valore | 'valore' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| |
| #: sql_help.h:533 |
| msgid "set constraint checking modes for the current transaction" |
| msgstr "imposta la modalità di controllo dei vincoli nella transazione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:534 |
| msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nome [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| |
| #: sql_help.h:537 |
| msgid "set the current user identifier of the current session" |
| msgstr "imposta l'identificatore utente della sessione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:538 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" |
| "RESET ROLE" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nome_ruolo\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n" |
| "RESET ROLE" |
| |
| #: sql_help.h:541 |
| msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" |
| msgstr "imposta l'identificazione utente della sessione e l'identificazione utente corrente della sessione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:542 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nome_utente\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| |
| #: sql_help.h:545 |
| msgid "set the characteristics of the current transaction" |
| msgstr "imposta le caratteristiche della sessione corrente" |
| |
| #: sql_help.h:546 |
| msgid "" |
| "SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "SET TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION modo_transazione [, ...]\n" |
| "\n" |
| "dove modo_transazione è uno dei seguenti :\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:549 |
| msgid "show the value of a run-time parameter" |
| msgstr "mostra il vlore di un parametro" |
| |
| #: sql_help.h:550 |
| msgid "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| msgstr "" |
| "SHOW nome\n" |
| "SHOW ALL" |
| |
| #: sql_help.h:554 |
| msgid "" |
| "START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "where transaction_mode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| msgstr "" |
| "START TRANSACTION [ modo_transazione [, ...] ]\n" |
| "\n" |
| "dove modo_transazione può essere:\n" |
| "\n" |
| " ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ UNCOMMITTED }\n" |
| " READ WRITE | READ ONLY" |
| |
| #: sql_help.h:561 |
| msgid "empty a table or set of tables" |
| msgstr "vuotamento di una tabella o impostazione di tabella" |
| |
| #: sql_help.h:562 |
| msgid "" |
| "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n" |
| " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ... ]\n" |
| " [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:565 |
| msgid "stop listening for a notification" |
| msgstr "termina l'attesa di notificazioni" |
| |
| #: sql_help.h:566 |
| msgid "UNLISTEN { name | * }" |
| msgstr "UNLISTEN { nome | * }" |
| |
| #: sql_help.h:569 |
| msgid "update rows of a table" |
| msgstr "aggiorna le righe di una tabella" |
| |
| #: sql_help.h:570 |
| msgid "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n" |
| " SET { column = { expression | DEFAULT } |\n" |
| " ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n" |
| " [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]" |
| msgstr "" |
| "UPDATE [ ONLY ] tabella [ [ AS ] alias ]\n" |
| " SET { colonna = { espressione | DEFAULT } |\n" |
| " ( colonna [, ...] ) = ( { espressione | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n" |
| " [ FROM listafrom ]\n" |
| " [ WHERE condizione | WHERE CURRENT OF nome_cursore ]\n" |
| " [ RETURNING * | espressione_output [ [ AS ] nome_output ] [, ...] ]" |
| |
| #: sql_help.h:573 |
| msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" |
| msgstr "pulisci ed eventualmente analizza il database" |
| |
| #: sql_help.h:574 |
| msgid "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabella [ (colonna [, ...] ) ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:577 |
| msgid "compute a set of rows" |
| msgstr "calcola un insieme di righe" |
| |
| #: sql_help.h:578 |
| msgid "" |
| "VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n" |
| " [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]" |
| msgstr "" |
| "VALUES ( espressione [, ...] ) [, ...]\n" |
| " [ ORDER BY espressione_ordinamento [ ASC | DESC | USING operatore ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { conto | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET inizio [ ROW | ROWS ] ]\n" |
| " [ FETCH { FIRST | NEXT } [ conto ] { ROW | ROWS } ONLY ]" |
| |
| #: ../../port/exec.c:195 |
| #: ../../port/exec.c:309 |
| #: ../../port/exec.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify current directory: %s" |
| msgstr "impossibile identificare la directory corrente: %s" |
| |
| #: ../../port/exec.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "invalid binary \"%s\"" |
| msgstr "binario non valido \"%s\"" |
| |
| #: ../../port/exec.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "could not read binary \"%s\"" |
| msgstr "impossibile leggere il binario \"%s\"" |
| |
| #: ../../port/exec.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "could not find a \"%s\" to execute" |
| msgstr "impossibile trovare un \"%s\" da eseguire" |
| |
| #: ../../port/exec.c:325 |
| #: ../../port/exec.c:361 |
| #, c-format |
| msgid "could not change directory to \"%s\"" |
| msgstr "impossibile cambiare directory in \"%s\"" |
| |
| #: ../../port/exec.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "could not read symbolic link \"%s\"" |
| msgstr "impossibile leggere il link simbolico \"%s\"" |
| |
| #: ../../port/exec.c:586 |
| #, c-format |
| msgid "child process exited with exit code %d" |
| msgstr "il processo figlio è uscito con codice d'uscita %d" |
| |
| #: ../../port/exec.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by exception 0x%X" |
| msgstr "il processo figlio è stato terminato dall'eccezione 0x%X" |
| |
| #: ../../port/exec.c:599 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by signal %s" |
| msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %s" |
| |
| #: ../../port/exec.c:602 |
| #, c-format |
| msgid "child process was terminated by signal %d" |
| msgstr "il processo figlio è stato terminato dal segnale %d" |
| |
| #: ../../port/exec.c:606 |
| #, c-format |
| msgid "child process exited with unrecognized status %d" |
| msgstr "il processo figlio è uscito con lo stato non riconosciuto %d" |
| |
| #~ msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" |
| #~ msgstr "Attenzione: Questa sintassi è stata accantonata.\n" |
| #~ msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" |
| #~ msgstr "Sei collegato come nuovo utente \"%s\".\n" |
| #~ msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" |
| #~ msgstr "Sei collegato al database \"%s\" con nome utente \"%s\".\n" |
| #~ msgid "INTERNAL ERROR: unexpected statement position \"%s\"\n" |
| #~ msgstr "ERRORE INTERNO: inaspettata posizione query \"%s\"\n" |
| #~ msgid "LINE %d: " |
| #~ msgstr "RIGA %d: " |
| #~ msgid "%s\n" |
| #~ msgstr "%s\n" |
| #~ msgid "Usage:" |
| #~ msgstr "Utilizzo:" |
| #~ msgid " --help show this help, then exit" |
| #~ msgstr " --help mostra questa finestra di aiuto e termina" |
| #~ msgid " --version output version information, then exit" |
| #~ msgstr " --version mostra informazioni sulla versione e termina" |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Connection options:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Opzioni di connessione:" |
| #~ msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" |
| #~ msgstr " -W richiedi una password (automatico)" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\d{t|i|s|v|S} [OGGETTO] (aggiungere \"+\" per maggiori informazioni)\n" |
| #~ " mostra tabelle/indici/sequenze/viste/tabelle di sistema\n" |
| #~ msgid " \\db [PATTERN] list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\db [PATTERN] elenca i tablespace (usa \"+\" per più dettagli)\n" |
| #~ msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\df [FUNZIONE (anche parziale)] mostra le funzioni (aggiungere \"+\" " |
| #~ "per aumentare i dettagli)\n" |
| #~ msgid " \\dn [PATTERN] list schemas (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr " \\dn [PATTERN] elenca gli schemi (usa \"+\" per più dettagli)\n" |
| #~ msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\dT [TIPO DATO (anche parziale)] mostra i tipi di dato (aggiungere \"+" |
| #~ "\" per maggiori informazioni)\n" |
| #~ msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\l mostra tutti i database (aggiungere \"+\" per maggiori " |
| #~ "dettaglil)\n" |
| #~ msgid "" |
| #~ " \\z [PATTERN] list table, view and sequence access privileges (same " |
| #~ "as \\dp)\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ " \\z [TABELLA] mostra i privilegi di accesso per la tabella, vista e " |
| #~ "sequenza (identico a \\dp)\n" |
| #~ msgid "Copy, Large Object\n" |
| #~ msgstr "Copia, Large Object\n" |
| #~ msgid "(1 row)" |
| #~ msgstr "(1 riga)" |
| #~ msgid "%s: out of memory\n" |
| #~ msgstr "%s: memoria esaurita\n" |
| #~ msgid "User name: " |
| #~ msgstr "Nome utente: " |
| #~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" |
| #~ msgstr "%s: Attenzione: L'opzione -u è stata abbandonata. Utilizzate -U.\n" |
| #~ msgid "(all types)" |
| #~ msgstr "(tutti i tipi)" |
| #~ msgid "Data type" |
| #~ msgstr "Tipo di dato" |
| #~ msgid "Access privileges for database \"%s\"" |
| #~ msgstr "Privilegi di accesso per il database \"%s\"" |
| #~ msgid "?%c? \"%s.%s\"" |
| #~ msgstr "?%c? \"%s.%s\"" |
| #~ msgid "PRIMARY KEY, " |
| #~ msgstr "PRIMARY KEY, " |
| #~ msgid "UNIQUE, " |
| #~ msgstr "UNIQUE, " |
| #~ msgid ", CLUSTER" |
| #~ msgstr ", CLUSTER" |
| #~ msgid " PRIMARY KEY," |
| #~ msgstr " PRIMARY KEY," |
| #~ msgid " UNIQUE," |
| #~ msgstr " UNIQUE," |
| #~ msgid " CLUSTER" |
| #~ msgstr " CLUSTER" |
| #~ msgid " \"%s\" %s" |
| #~ msgstr " \"%s\" %s" |
| #~ msgid "User ID" |
| #~ msgstr "ID Utente" |
| #~ msgid "superuser, create database" |
| #~ msgstr "superuser, crea database" |
| #~ msgid "create database" |
| #~ msgstr "crea database" |
| #~ msgid "Groups" |
| #~ msgstr "Gruppi" |
| #~ msgid "Group name" |
| #~ msgstr "Nome gruppo" |
| #~ msgid "Group ID" |
| #~ msgstr "ID Gruppo" |
| #~ msgid "List of database groups" |
| #~ msgstr "Lista dei gruppi di database" |
| #~ msgid "(binary compatible)" |
| #~ msgstr "(compatibile binario)" |
| #~ msgid "" |
| #~ "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| #~ "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ALTER DATABASE nome_db SET parametro { TO | = } { valore | DEFAULT }\n" |
| #~ "ALTER DATABASE nome_db RESET parametro\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "ALTER DATABASE nome_db RENAME TO nuovo_nome\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "ALTER DATABASE nome_db OWNER TO nuovo_propietario" |
| #~ msgid "" |
| #~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname\n" |
| #~ "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) OWNER TO newowner" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) RENAME TO nuovo_nome\n" |
| #~ "ALTER FUNCTION nome ( [ tipo [, ...] ] ) OWNER TO nuovo_propietario" |
| #~ msgid "change a user group" |
| #~ msgstr "cambia un gruppo utenti" |
| #~ msgid "" |
| #~ "ALTER INDEX name \n" |
| #~ " action [, ... ]\n" |
| #~ "ALTER INDEX name\n" |
| #~ " RENAME TO new_name\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "where action is one of:\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " OWNER TO new_owner\n" |
| #~ " SET TABLESPACE indexspace_name" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "ALTER INDEX nome \n" |
| #~ " azione [, ... ]\n" |
| #~ "ALTER INDEX nome\n" |
| #~ " RENAME TO nuovo_nome\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "dove azione è una delle seguenti:\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " OWNER TO nuovo_proprietario\n" |
| #~ " SET TABLESPACE nome_indexspace" |
| #~ msgid "ALTER TYPE name OWNER TO new_owner" |
| #~ msgstr "ALTER TYPE nome OWNER TO nuovo_nome" |
| #~ msgid "change a database user account" |
| #~ msgstr "cambia l'account si un utente del database" |
| #~ msgid "CLOSE name" |
| #~ msgstr "CLOSE nome" |
| #~ msgid "" |
| #~ "CLUSTER indexname ON tablename\n" |
| #~ "CLUSTER tablename\n" |
| #~ "CLUSTER" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "CLUSTER nome_indice ON nome_tabella\n" |
| #~ "CLUSTER nome_tabella\n" |
| #~ "CLUSTER" |
| #~ msgid "" |
| #~ "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| #~ " BASETYPE = input_data_type,\n" |
| #~ " SFUNC = sfunc,\n" |
| #~ " STYPE = state_data_type\n" |
| #~ " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| #~ " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| #~ ")" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "CREATE AGGREGATE nome (\n" |
| #~ " BASETYPE = tipo_dato_input,\n" |
| #~ " SFUNC = funzione_iniziale,\n" |
| #~ " STYPE = tipo_dato\n" |
| #~ " [ , FINALFUNC = funzione_finale ]\n" |
| #~ " [ , INITCOND = condizione_iniziale ]\n" |
| #~ ")" |
| #~ msgid "" |
| #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| #~ " AFTER events ON\n" |
| #~ " tablename constraint attributes\n" |
| #~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "CREATE CONSTRAINT TRIGGER nome\n" |
| #~ " AFTER eventi ON\n" |
| #~ " nome_tabella vincoli attributi\n" |
| #~ " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE nome_funzione ( argomenti )" |
| #~ msgid "define a new user group" |
| #~ msgstr "crea un nuovo gruppo utenti" |
| #~ msgid "" |
| #~ "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "where option can be:\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " SYSID gid\n" |
| #~ " | USER username [, ...]" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "CREATE GROUP nome [ [ WITH ] opzione [ ... ] ]\n" |
| #~ "\n" |
| #~ "dove opzione può essere:\n" |
| #~ "\n" |
| #~ " SYSID gid\n" |
| #~ " | USER nome_utente [, ...]" |
| #~ msgid "define a new database user account" |
| #~ msgstr "definisci un nuovo account per un utente database" |
| #~ msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" |
| #~ msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabella [ WHERE conidizione ]" |
| #~ msgid "remove a user group" |
| #~ msgstr "elimina un gruppo utenti" |
| #~ msgid "DROP GROUP name" |
| #~ msgstr "DROP GROUP nome" |
| #~ msgid "DROP USER name" |
| #~ msgstr "DROP USER nome" |
| #~ msgid "empty a table" |
| #~ msgstr "svuota una tabella" |
| #~ msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" |
| #~ msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] nome" |
| #~ msgid "" |
| #~ "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" |
| #~ " [ FROM fromlist ]\n" |
| #~ " [ WHERE condition ]" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "UPDATE [ ONLY ] tabella SET colonna = { espressione | DEFAULT } [, ...]\n" |
| #~ " [ FROM lista_da ]\n" |
| #~ " [ WHERE condizione ]" |
| |