| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Farsi\n" |
| "POT-Creation-Date: 2004-09-06 23:13+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-08-25 10:53-0800\n" |
| "Last-Translator: Javad <salehij@yahoo.com>\n" |
| "Language-Team: Imen Afzar Sahand <info@imenafzar.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: command.c:154 |
| msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" |
| msgstr "اخطار : شکل دستور غیرقابل قبول است .\n" |
| |
| #: command.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" |
| msgstr "دستور \\%s نادرست است جهت کمک از \\? استفاده کنید.\n" |
| |
| #: command.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "invalid command \\%s\n" |
| msgstr "دستور \\%s نادرست است\n" |
| |
| #: command.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "could not get home directory: %s\n" |
| msgstr "کشوی خانگی :%s قابل دستیابی نیست\n" |
| |
| #: command.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\\%s:دایرکتوری را نمیتوان به \"%s\" تغییر داد:%s\n" |
| |
| #: command.c:411 |
| #: command.c:769 |
| msgid "no query buffer\n" |
| msgstr "بافر درخواست وجود ندارد\n" |
| |
| #: command.c:468 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" |
| msgstr "نام کدینگ %s نامعتبر است و یا روند تبدیل وجود ندارد\n" |
| |
| #: command.c:530 |
| #: command.c:561 |
| #: command.c:572 |
| #: command.c:586 |
| #: command.c:628 |
| #: command.c:749 |
| #: command.c:778 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: missing required argument\n" |
| msgstr "\\%s : آرگومان مورد نیاز جاافتاده است\n" |
| |
| #: command.c:616 |
| msgid "Query buffer is empty." |
| msgstr "بافر درخواست وجود ندارد." |
| |
| #: command.c:649 |
| msgid "Query buffer reset (cleared)." |
| msgstr "بافر درخواست خالی شد." |
| |
| #: command.c:660 |
| #, c-format |
| msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" |
| msgstr "لیست دستورات قبلی(history) در فایل \"%s\" نوشته شد.\n" |
| |
| #: command.c:692 |
| #: command.c:1149 |
| #: command.c:1246 |
| #: command.c:1964 |
| #: common.c:86 |
| #: copy.c:88 |
| #: copy.c:116 |
| #: describe.c:51 |
| #: mainloop.c:78 |
| #: mainloop.c:338 |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "کمبود حافظه اصلی\n" |
| |
| #: command.c:707 |
| #: command.c:754 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: error\n" |
| msgstr "\\%s:خطا\n" |
| |
| #: command.c:736 |
| msgid "Timing is on." |
| msgstr "زمانبندی فعال است." |
| |
| #: command.c:738 |
| msgid "Timing is off." |
| msgstr "زمانبندی غیرفعال است." |
| |
| #: command.c:793 |
| #: command.c:813 |
| #: command.c:1011 |
| #: command.c:1024 |
| #: command.c:1035 |
| #: command.c:1606 |
| #: command.c:1619 |
| #: command.c:1631 |
| #: command.c:1644 |
| #: command.c:1658 |
| #: command.c:1680 |
| #: command.c:1710 |
| #: common.c:135 |
| #: copy.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "%s: %s\n" |
| msgstr "%s: %s\n" |
| |
| #: command.c:879 |
| #, c-format |
| msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "\\%s:آرگومان اضافی\"%s\"در نظر گرفته نشد\n" |
| |
| #: command.c:972 |
| #: command.c:1000 |
| #: command.c:1122 |
| msgid "parse error at the end of line\n" |
| msgstr "خطای پارس کردن در انتهای خط\n" |
| |
| #: command.c:1351 |
| #: command.c:1375 |
| #: startup.c:177 |
| #: startup.c:195 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "رمز عبور:" |
| |
| #: command.c:1389 |
| #: common.c:181 |
| #: common.c:352 |
| #: common.c:406 |
| #: common.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: command.c:1393 |
| msgid "Previous connection kept\n" |
| msgstr "اتصال قبلی نگهداشته شد\n" |
| |
| #: command.c:1405 |
| #, c-format |
| msgid "\\connect: %s" |
| msgstr "\\اتصال به : %s" |
| |
| #: command.c:1417 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" |
| msgstr "هم اکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" متصل هستید.\n" |
| |
| #: command.c:1419 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" |
| msgstr "هماکنون به عنوان کاربر جدید \"%s\" متصل هستید.\n" |
| |
| #: command.c:1422 |
| #, c-format |
| msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" |
| msgstr "هماکنون به بانک اطلاعاتی \"%s\" با کاربر\"%s\" متصل هستید.\n" |
| |
| #: command.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "could not start editor \"%s\"\n" |
| msgstr "ویرایشگر \"%s\" قابل راهاندازی نیست\n" |
| |
| #: command.c:1546 |
| msgid "could not start /bin/sh\n" |
| msgstr "/bin/sh اجرا نمیشود\n" |
| |
| #: command.c:1591 |
| #, c-format |
| msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "فایل موقتی \"%s\" را نمیتوان باز کرد:%s\n" |
| |
| #: command.c:1783 |
| msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" |
| msgstr "\\pset:فرمتهای مجاز عبارتند از:unaligned, aligned, html, latex\n" |
| |
| #: command.c:1788 |
| #, c-format |
| msgid "Output format is %s.\n" |
| msgstr "فرمت خروجی عبارت است از %s.\n" |
| |
| #: command.c:1798 |
| #, c-format |
| msgid "Border style is %d.\n" |
| msgstr "Border style is %d.\n" |
| |
| #: command.c:1807 |
| msgid "Expanded display is on.\n" |
| msgstr "نمایش مبسوط فعال است.\n" |
| |
| #: command.c:1808 |
| msgid "Expanded display is off.\n" |
| msgstr "نمایش مبسوط غیرفعال است.\n" |
| |
| #: command.c:1820 |
| #, c-format |
| msgid "Null display is \"%s\".\n" |
| msgstr "نمایش تهی عبارتست از\"%s\".\n" |
| |
| #: command.c:1832 |
| #, c-format |
| msgid "Field separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "جداکننده فیلدها \"%s\" است.\n" |
| |
| #: command.c:1846 |
| msgid "Record separator is <newline>." |
| msgstr "چدا" |
| |
| #: command.c:1848 |
| #, c-format |
| msgid "Record separator is \"%s\".\n" |
| msgstr "جدا کننده رکورد \"%s\" است.\n" |
| |
| #: command.c:1859 |
| msgid "Showing only tuples." |
| msgstr "تنها تاپلها را نشان بده." |
| |
| #: command.c:1861 |
| msgid "Tuples only is off." |
| msgstr "تنها تاپلها خاموش است." |
| |
| #: command.c:1877 |
| #, c-format |
| msgid "Title is \"%s\".\n" |
| msgstr "عنوان \"%s\" است.\n" |
| |
| #: command.c:1879 |
| msgid "Title is unset.\n" |
| msgstr "عنوان غیر فعال شده است.\n" |
| |
| #: command.c:1895 |
| #, c-format |
| msgid "Table attribute is \"%s\".\n" |
| msgstr "مشخصه چدول \"%s\" است.\n" |
| |
| #: command.c:1897 |
| msgid "Table attributes unset.\n" |
| msgstr "Table attributes unset.\n" |
| |
| #: command.c:1913 |
| msgid "Pager is used for long output." |
| msgstr "صفحه برای خروجی دراز استفاده می شود." |
| |
| #: command.c:1915 |
| msgid "Pager is always used." |
| msgstr "پیجر همیشه در حال استفاده می باشد." |
| |
| #: command.c:1917 |
| msgid "Pager usage is off." |
| msgstr "استفاده از پیجر غیر فعال است." |
| |
| #: command.c:1928 |
| msgid "Default footer is on." |
| msgstr "پاورقی پیش فرض فعال است." |
| |
| #: command.c:1930 |
| msgid "Default footer is off." |
| msgstr "پاورقی پیش فرض غیر فعال است." |
| |
| #: command.c:1936 |
| #, c-format |
| msgid "\\pset: unknown option: %s\n" |
| msgstr "\\pset:انتخاب ناشناخته:%s\n" |
| |
| #: command.c:1983 |
| msgid "\\!: failed\n" |
| msgstr "\\!:ناموفق بود\n" |
| |
| #: common.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "%s:xstrdup:اشاره گر تهی را نمیتوان همانندسازی کرد(خطای داخلی)\n" |
| |
| #: common.c:263 |
| msgid "connection to server was lost\n" |
| msgstr "ارتباط با سرور قطع شد\n" |
| |
| #: common.c:267 |
| msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " |
| msgstr "ارتباط با سرور قطع شد. سعی در برقراری مجدد ارتباط:" |
| |
| #: common.c:272 |
| msgid "Failed.\n" |
| msgstr "ناموفق بود.\n" |
| |
| #: common.c:279 |
| msgid "Succeeded.\n" |
| msgstr "موفقیتآمیز بود.\n" |
| |
| #: common.c:382 |
| #: common.c:621 |
| msgid "You are currently not connected to a database.\n" |
| msgstr "هماکنون به بانک اطلاعاتی متصل نیستید.\n" |
| |
| #: common.c:437 |
| #, c-format |
| msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" |
| msgstr "اخطار غیرهمزمان\"%s\"از رویه سروری با شماره شناسایی %d.\n" |
| |
| #: common.c:517 |
| msgid "" |
| "Enter data to be copied followed by a newline.\n" |
| "End with a backslash and a period on a line by itself." |
| msgstr "" |
| "اطلاعاتی که باید کپی شود را وارد کنید در ادامه یک خط جدید .\n" |
| " در انتها با یک backslashو یک نقطه همه در یک خط کنار هم." |
| |
| #: common.c:629 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "***(Single step mode: verify command)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)********************\n" |
| msgstr "" |
| "***(حالت یکمرحلهای : دستوربازبینی)*******************************************\n" |
| "%s\n" |
| "***(جهت ادامه return را بزنید و برای خارج شدن کلید xو سپس enter را بزنید)********************\n" |
| |
| #: common.c:680 |
| #, c-format |
| msgid "Time: %.3f ms\n" |
| msgstr "زمان:%.3f ms\n" |
| |
| #: copy.c:110 |
| msgid "\\copy: arguments required\n" |
| msgstr "\\copy: آرگومانهای مورد نیاز را وارد کنید\n" |
| |
| #: copy.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" |
| msgstr "\\copy:خطای پارس کردن در\"%s\"\n" |
| |
| #: copy.c:291 |
| msgid "\\copy: parse error at end of line\n" |
| msgstr "\\copy: خطای پارس کردن در آخر خط\n" |
| |
| #: copy.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" |
| msgstr "%s: نمیتوان از / به یک شاخه دیگر کپی کرد\n" |
| |
| #: copy.c:410 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: %s" |
| msgstr "\\copy: %s" |
| |
| #: copy.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" |
| msgstr "\\copy: پاسخ غیرمنتظره(%d)\n" |
| |
| #: help.c:48 |
| msgid "on" |
| msgstr "روشن" |
| |
| #: help.c:48 |
| msgid "off" |
| msgstr "خاموش" |
| |
| #: help.c:70 |
| #, c-format |
| msgid "could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "نمیتوان نام کاربر جاری را بدست آورد:%s\n" |
| |
| #: help.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "این psql %s است, ترمینال محاورهای PostgreSQL.\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:85 |
| msgid "Usage:" |
| msgstr "کاربرد:" |
| |
| #: help.c:86 |
| msgid " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" |
| msgstr " psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n" |
| |
| #: help.c:88 |
| msgid "General options:" |
| msgstr "پارامترهای انتخابی عمومی:" |
| |
| #: help.c:93 |
| #, c-format |
| msgid " -d DBNAME specify database name to connect to (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "-d DBNAME نام بانک اطلاعاتی جهت اتصال (پیش فرض : \"%s\") \n" |
| |
| #: help.c:94 |
| msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" |
| msgstr "-c COMMAND تنها یک دستور ( داخلی یا SQL ) را اجرا کن و خارج شو" |
| |
| #: help.c:95 |
| msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" |
| msgstr "-f FILENAME دستورات را از فایل اجرا کن و خارج شو" |
| |
| #: help.c:96 |
| msgid " -l list available databases, then exit" |
| msgstr "-l بانکهای اطلاعاتی موجود را لیست کن و خارج شو" |
| |
| #: help.c:97 |
| msgid " -v NAME=VALUE set psql variable NAME to VALUE" |
| msgstr "-v NAME=VALUE متغیر NAME را با مقدار VALUE مقداردهی کن" |
| |
| #: help.c:98 |
| msgid " -X do not read startup file (~/.psqlrc)" |
| msgstr "-X فایل شروع اولیه (~/.psqlrc) را نخوان" |
| |
| #: help.c:99 |
| msgid " --help show this help, then exit" |
| msgstr "--help این راهنمایی را نمایش بده و خارج شو" |
| |
| #: help.c:100 |
| msgid " --version output version information, then exit" |
| msgstr "--version اطلاعات مربوط به نگارش را نمایش بده و خارج شو" |
| |
| #: help.c:102 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Input and output options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "پارامترهای اختیاری ورودی و خروجی" |
| |
| #: help.c:103 |
| msgid " -a echo all input from script" |
| msgstr "-a تمام ورودیهای اسکریپت را روی صفحه بریز" |
| |
| #: help.c:104 |
| msgid " -e echo commands sent to server" |
| msgstr "-e تمام دستوراتی که به سرور فرستاده میشود روی صفحه بریز" |
| |
| #: help.c:105 |
| msgid " -E display queries that internal commands generate" |
| msgstr "-E درخواستهایی که دستورات داخلی تولید میکنند نمایش بده" |
| |
| #: help.c:106 |
| msgid " -q run quietly (no messages, only query output)" |
| msgstr "-q بصورت بیسروصدا اجرا شو (هیچ پیغامی غیر از خروجی درخواستها نمایش داده نمیشود) " |
| |
| #: help.c:107 |
| msgid " -o FILENAME send query results to file (or |pipe)" |
| msgstr "-o FILENAME نتایج درخواست را به فایل (یا |pipe) بفرست" |
| |
| #: help.c:108 |
| msgid " -n disable enhanced command line editing (readline)" |
| msgstr "-n حالت پیشرفته خط دستور غیر فعال شود" |
| |
| #: help.c:109 |
| msgid " -s single-step mode (confirm each query)" |
| msgstr "-s حالت تکمرحلهای (برای هر درخواست تاییدیه گرفته میشود)" |
| |
| #: help.c:110 |
| msgid " -S single-line mode (end of line terminates SQL command)" |
| msgstr "-S حالت تکخطی (آخر خط پایان دستور SQL است(" |
| |
| #: help.c:112 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Output format options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "پارامترهای انتخابی فرمت خروجی" |
| |
| #: help.c:113 |
| msgid " -A unaligned table output mode (-P format=unaligned)" |
| msgstr "-A حالت خروجی جدول بدون تشکل (-P format=unaligned(" |
| |
| #: help.c:114 |
| msgid " -H HTML table output mode (-P format=html)" |
| msgstr "H حالت خروجی جدول بصورت HTML )-P format=html)" |
| |
| #: help.c:115 |
| msgid " -t print rows only (-P tuples_only)" |
| msgstr "-t فقط ردیفها را چاپ میکند (-P tuples_only)" |
| |
| #: help.c:116 |
| msgid " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)" |
| msgstr "-T TEXT مشخصات برچسب HTML جدول )عرض ولبهها) را تنظیم میکند )-P tableattr=( " |
| |
| #: help.c:117 |
| msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" |
| msgstr "-x حالت توسعهیافته خروجی جدول را فعال میکند )-P expanded(" |
| |
| #: help.c:118 |
| msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" |
| msgstr "-P VAR[=ARG] پارامتر انتخابی جاپ VAR را مساوی ARG قرار میدهد(به دستور \\pset رجوع کنید(" |
| |
| #: help.c:119 |
| #, c-format |
| msgid " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" |
| msgstr "-F STRING جداکننده فیلد را تنظیم میکند )پیش فرض :\"%s\"()-P fieldsep=(\n" |
| |
| #: help.c:121 |
| msgid " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" |
| msgstr "-R STRING جداکننده رکورد را تنظیم میکند )default: newline()-P recordsep=(" |
| |
| #: help.c:123 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "پارامترهای انتخابی اتصال" |
| |
| #: help.c:126 |
| #, c-format |
| msgid " -h HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "-h HOSTNAME کامپیوتر سرویسدهنده بانک اطلاعاتی یا فهرست سوکت (پیشفرض : \"%s\") \n" |
| |
| #: help.c:127 |
| msgid "local socket" |
| msgstr "سوکت محلی" |
| |
| #: help.c:130 |
| #, c-format |
| msgid " -p PORT database server port (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "-p PORT پورت سرور بانک اطلاعاتی (پیشفرض : \"%s\") \n" |
| |
| #: help.c:136 |
| #, c-format |
| msgid " -U NAME database user name (default: \"%s\")\n" |
| msgstr "-U NAME نام کاربری بانک اطلاعاتی (پیشفرض : \"%s\") \n" |
| |
| #: help.c:137 |
| msgid " -W prompt for password (should happen automatically)" |
| msgstr "-W اعلان برای رمز عبور ( باید بطور خودکار اتفاق بیفتد) " |
| |
| #: help.c:140 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n" |
| "(for SQL commands) from within psql, or consult the psql section in\n" |
| "the PostgreSQL documentation.\n" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>." |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "برای اطلاعات بیشتر تایپ کنید \"\\?\" (برای دستورات داخلی ) و یا \"\\help\"\n" |
| " (برای دستورات SQL ) ویا به مستندات PostgreSQL مراجعه کنید \n" |
| "اشکالات را به آدرس <pgsql-bugs@postgresql.org> گزارش کنید." |
| |
| #: help.c:174 |
| msgid "General\n" |
| msgstr "عمومی \n" |
| |
| #: help.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" |
| " connect to new database (currently \"%s\")\n" |
| msgstr "" |
| " \\c[onnect] [DBNAME|- [USER]]\n" |
| " اتصال به یک بانک اطلاعاتی جدید (جاری \"%s\") \n" |
| |
| #: help.c:178 |
| msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" |
| msgstr " \\cd[DIR] فهرست کاری جاری را تغییر میدهد\n" |
| |
| #: help.c:179 |
| msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" |
| msgstr " \\copyright عبارات مربوط به توزیع و استفاده از PostgreSQL را نمایش میدهد \n" |
| |
| #: help.c:180 |
| msgid "" |
| " \\encoding [ENCODING]\n" |
| " show or set client encoding\n" |
| msgstr "" |
| " \\encoding [ENCODING]\n" |
| " نمایش یا تنظیم روش کدگذاری مخدوم \n" |
| |
| #: help.c:182 |
| msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" |
| msgstr " \\h [NAME] کمک در زمینه گرامر دستورات SQL , برای تمام دستورات * را وارد کنید \n" |
| |
| #: help.c:183 |
| msgid " \\q quit psql\n" |
| msgstr " \\q خروج از psql \n" |
| |
| #: help.c:184 |
| msgid "" |
| " \\set [NAME [VALUE]]\n" |
| " set internal variable, or list all if no parameters\n" |
| msgstr "" |
| " \\set [NAME [VALUE]]\n" |
| " تنظیم متغیرهای داخلی ویا لیست تمام متغیرها در صورتی که هیچ پارامتری وارد نشود \n" |
| |
| #: help.c:186 |
| #, c-format |
| msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" |
| msgstr " \\timing تغییر وضعیت زمانبندی دستورات (وضعیت جاری %s ) \n" |
| |
| #: help.c:188 |
| msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" |
| msgstr " \\unset NAME مقدار متغیر داخلی را پاک میکند\n" |
| |
| #: help.c:189 |
| msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" |
| msgstr " \\![COMMAND] دستور را در پوسته اجرا میکند ویا پوسته محاورهای را راهاندازی میکند\n" |
| |
| #: help.c:192 |
| msgid "Query Buffer\n" |
| msgstr "بافر درخواست\n" |
| |
| #: help.c:193 |
| msgid " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" |
| msgstr " \\e [FILE] بافر درخواست یا یک فایل را با یک ویرایشگر خارجی ویرایش میکند\n" |
| |
| #: help.c:194 |
| msgid " \\g [FILE] send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n" |
| msgstr " \\g [FILE] بافر درخواست را به سرور میفرستد (و نتایج را به فایل یا پایپ ) \n" |
| |
| #: help.c:195 |
| msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" |
| msgstr " \\p محتوای بافر درخواست را نمایش میدهد\n" |
| |
| #: help.c:196 |
| msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" |
| msgstr " \\r بافر درخواست را خالی میکند\n" |
| |
| #: help.c:197 |
| msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" |
| msgstr " \\s [FILE] نمایش لیست دستورات قبلی ویا ذخیره آن در یک فایل\n" |
| |
| #: help.c:198 |
| msgid " \\w [FILE] write query buffer to file\n" |
| msgstr " \\w [FILE] محتوای بافر درخواست را در یک فایل میریزد\n" |
| |
| #: help.c:201 |
| msgid "Input/Output\n" |
| msgstr "ورودی/خروجی\n" |
| |
| #: help.c:202 |
| msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" |
| msgstr " \\echo [STRING] رشته را در خروجی استاندارد نمایش میدهد\n" |
| |
| #: help.c:203 |
| msgid " \\i FILE execute commands from file\n" |
| msgstr " \\i FILE دستورات را از فایل اجرا میکند\n" |
| |
| #: help.c:204 |
| msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" |
| msgstr " \\o [FILE] تمام نتایج درخواست را به فایل میفریتد یا پایپ میکند\n" |
| |
| #: help.c:205 |
| msgid "" |
| " \\qecho [STRING]\n" |
| " write string to query output stream (see \\o)\n" |
| msgstr "" |
| " \\qecho [STRING]\n" |
| " رشته را در جریان درخواست خروجی مینویسد (\\o را ببینید) \n" |
| |
| #: help.c:209 |
| msgid "Informational\n" |
| msgstr "اطلاعاتی\n" |
| |
| #: help.c:210 |
| msgid " \\d [NAME] describe table, index, sequence, or view\n" |
| msgstr " \\d [NAME] جدول ، ایندکس، ترتیب یا چشمانداز را توصیف میکند\n" |
| |
| #: help.c:211 |
| msgid "" |
| " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" |
| " list tables/indexes/sequences/views/system tables\n" |
| msgstr "" |
| " \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n" |
| " جداول، ایندکسها، ترتیبها، چشماندازهاو جداول سیستمی را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:213 |
| msgid " \\da [PATTERN] list aggregate functions\n" |
| msgstr " \\da [PATTERN] توابع مجتمع را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:214 |
| msgid " \\dc [PATTERN] list conversions\n" |
| msgstr " \\dc [PATTERN] تبدیلات را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:215 |
| msgid " \\dC list casts\n" |
| msgstr " \\dC کست ها را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:216 |
| msgid " \\dd [PATTERN] show comment for object\n" |
| msgstr " \\dd [PATTERN] توضیح یک شی را نمایش میدهد\n" |
| |
| #: help.c:217 |
| msgid " \\dD [PATTERN] list domains\n" |
| msgstr " \\dD [PATTERN] دامنهها را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:218 |
| msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr " \\df [PATTERN] توابع را لیست میکند (جهت دیدن جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n" |
| |
| #: help.c:219 |
| msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" |
| msgstr " \\dn [PATTERN] الگوها را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:220 |
| msgid " \\do [NAME] list operators\n" |
| msgstr " \\do [NAME] عملگرها را لیست میکند\n" |
| |
| #: help.c:221 |
| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" |
| msgstr " \\dl اشیاء بزرگ را لیست میکند \n" |
| |
| #: help.c:222 |
| msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" |
| msgstr " \\dp [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست میکند \n" |
| |
| #: help.c:223 |
| msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr " \\dT [PATTERN] انواع دادهها را لیست میکند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید)\n" |
| |
| #: help.c:224 |
| msgid " \\du [PATTERN] list users\n" |
| msgstr " \\du [PATTERN] لیست کاربران را نشان میدهد\n" |
| |
| #: help.c:225 |
| msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" |
| msgstr " \\l تمام بانکهای اطلاعاتی را لیست میکند (جهت جزییات بیشتر \"+\" را اضافه کنید\n" |
| |
| #: help.c:226 |
| msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" |
| msgstr " \\z [PATTERN] امتیازهای دسترسی به جدول را لیست میکند (مانند \\dp) \n" |
| |
| #: help.c:229 |
| msgid "Formatting\n" |
| msgstr "درحال فرمت کردن\n" |
| |
| #: help.c:230 |
| msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" |
| msgstr " \\a تغییر حالت خروجی از شکلیافته به حالت بدون تشکل و برعکس\n" |
| |
| #: help.c:231 |
| msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" |
| msgstr " \\C [STRING] عنوان جدول را تنظیم میکند\n" |
| |
| #: help.c:232 |
| msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" |
| msgstr " \\f [STRING] جداکننده فیلد را برای خروجی درخواست بدون تشکل تنظیم کرده یا نمایش میدهد\n" |
| |
| #: help.c:233 |
| #, c-format |
| msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" |
| msgstr " \\H حالت خروجی HTML را فعال و غیرفعال میکند ( حالت جاری %s) \n" |
| |
| #: help.c:235 |
| msgid "" |
| " \\pset NAME [VALUE]\n" |
| " set table output option\n" |
| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| msgstr "" |
| " \\pset NAME [VALUE]\n" |
| " پارامتر اختیاری خروجی جدول را تنظیم میکند\n" |
| " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" |
| " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" |
| |
| #: help.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" |
| msgstr " \\t فقط ردیفها را نشان میدهد (حالت جاری %s ) \n" |
| |
| #: help.c:241 |
| msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" |
| msgstr " \\T [STRING] مشخصات برچسب HTML <table> را ست میکند \n" |
| |
| #: help.c:242 |
| #, c-format |
| msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" |
| msgstr " \\x وضعیت خروجی مبسوط را عوض میکند(وضعیت جاری %s) \n" |
| |
| #: help.c:246 |
| msgid "Copy, Large Object\n" |
| msgstr "کپی ، شی بزرگ\n" |
| |
| #: help.c:247 |
| msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" |
| msgstr " \\copy ... اجرای SQL COPY با جریان اطلاعات به کامپیوتر مخدوم\n" |
| |
| #: help.c:248 |
| msgid "" |
| " \\lo_export\n" |
| " \\lo_import\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink large object operations\n" |
| msgstr "" |
| " \\lo_export\n" |
| " \\lo_import\n" |
| " \\lo_list\n" |
| " \\lo_unlink عملیات شیء بزرگ\n" |
| |
| #: help.c:281 |
| msgid "Available help:\n" |
| msgstr "کمک موجود :\n" |
| |
| #: help.c:340 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Command: %s\n" |
| "Description: %s\n" |
| "Syntax:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "دستور: %s\n" |
| "توصیف: %s\n" |
| "گرامر:\n" |
| "%s\n" |
| "\n" |
| |
| #: help.c:353 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "No help available for \"%-.*s\".\n" |
| "Try \\h with no arguments to see available help.\n" |
| msgstr "" |
| "هیچ کمکی برای \"%-.*s\".\n" |
| " وجود نداردجهت دیدن توضیحات کمکی موجود از \\h بدون هیچ آرگومانی استفاده کنید\n" |
| |
| #: input.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "لیست دستورات قبلی را نمیتوان در فایل \"%s\":%s ذخیره کرد \n" |
| |
| #: large_obj.c:39 |
| #, c-format |
| msgid "%s: not connected to a database\n" |
| msgstr "%s: اتصال با بانک اطلاعاتی قطع است\n" |
| |
| #: large_obj.c:58 |
| #, c-format |
| msgid "%s: current transaction is aborted\n" |
| msgstr "%s: از تراکنش جاری صرفنظر شد\n" |
| |
| #: large_obj.c:61 |
| #, c-format |
| msgid "%s: unknown transaction status\n" |
| msgstr "%s: حالت تراکنش ناشناخته\n" |
| |
| #: describe.c:106 |
| #: describe.c:157 |
| #: describe.c:230 |
| #: describe.c:292 |
| #: describe.c:339 |
| #: describe.c:438 |
| #: describe.c:718 |
| #: describe.c:1345 |
| #: large_obj.c:278 |
| msgid "Description" |
| msgstr "توصیف" |
| |
| #: large_obj.c:286 |
| msgid "Large objects" |
| msgstr "اشیاء بزرگ" |
| |
| #: mainloop.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" |
| msgstr "از \"\\q\" جهت ترک %s استفاده کنید.\n" |
| |
| #: print.c:421 |
| msgid "(No rows)\n" |
| msgstr "(هیچ ردیفی وجود ندارد) \n" |
| |
| #: print.c:1186 |
| msgid "(1 row)" |
| msgstr "( یک ردیف)" |
| |
| #: print.c:1188 |
| #, c-format |
| msgid "(%d rows)" |
| msgstr "(%d ردیف)" |
| |
| #: startup.c:132 |
| #: startup.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "%s: out of memory\n" |
| msgstr "%s: کمبود حافظه\n" |
| |
| #: startup.c:171 |
| msgid "User name: " |
| msgstr "نام کاربری :" |
| |
| #: startup.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| "Type: \\copyright for distribution terms\n" |
| " \\h for help with SQL commands\n" |
| " \\? for help on internal slash commands\n" |
| " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" |
| " \\q to quit\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "Welcome to %s %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n" |
| "\n" |
| "Type: \\copyright for distribution terms\n" |
| " \\h for help with SQL commands\n" |
| " \\? for help on internal slash commands\n" |
| " \\g or terminate with semicolon to execute query\n" |
| " \\q to quit\n" |
| "\n" |
| |
| #: startup.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "%s: couldn't set printing parameter \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: پارامترهای چاپ را نمیتوان تنظیم کرد \"%s\"\n" |
| |
| #: startup.c:474 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمیتوان پاک کرد\n" |
| |
| #: startup.c:484 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: متغییر \"%s\" را نمیتوان تنظیم کرد\n" |
| |
| #: startup.c:515 |
| #: startup.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "جهت اطلاعات بیشتر \"%s --help \" را امتحان کنید.\n" |
| |
| #: startup.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" |
| msgstr "%s: اخطار : ازآرگومان اضافی \"%s\" صرفنظر شد\n" |
| |
| #: startup.c:546 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n" |
| msgstr "%s: اخطار : پارامتر اختیاری -u بی اعتبار است. از -U استفاده کنید.\n" |
| |
| #: startup.c:603 |
| msgid "contains support for command-line editing" |
| msgstr "حمایت از ویرایش خط دستور را شامل میشود" |
| |
| #: startup.c:626 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n" |
| "\n" |
| msgstr "اتصال SSL (رمز : %s ، بیتها: %i) \n" |
| |
| #: describe.c:105 |
| #: describe.c:147 |
| #: describe.c:217 |
| #: describe.c:290 |
| #: describe.c:384 |
| #: describe.c:438 |
| #: describe.c:1338 |
| #: describe.c:1444 |
| #: describe.c:1492 |
| msgid "Schema" |
| msgstr "الگو" |
| |
| #: describe.c:105 |
| #: describe.c:147 |
| #: describe.c:217 |
| #: describe.c:290 |
| #: describe.c:332 |
| #: describe.c:438 |
| #: describe.c:1338 |
| #: describe.c:1445 |
| #: describe.c:1493 |
| #: describe.c:1588 |
| msgid "Name" |
| msgstr "نام" |
| |
| #: describe.c:105 |
| msgid "(all types)" |
| msgstr "(تمام انواع)" |
| |
| #: describe.c:106 |
| msgid "Data type" |
| msgstr "نوع داده" |
| |
| #: describe.c:120 |
| msgid "List of aggregate functions" |
| msgstr "لیست توابع مجتمع" |
| |
| #: describe.c:147 |
| msgid "Result data type" |
| msgstr "نوع داده نتیجه" |
| |
| #: describe.c:148 |
| msgid "Argument data types" |
| msgstr "انواع داده آرگومان" |
| |
| #: describe.c:156 |
| #: describe.c:332 |
| #: describe.c:1340 |
| #: describe.c:1589 |
| msgid "Owner" |
| msgstr "صاحب" |
| |
| #: describe.c:156 |
| msgid "Language" |
| msgstr "زبان" |
| |
| #: describe.c:157 |
| msgid "Source code" |
| msgstr "کد منبع" |
| |
| #: describe.c:191 |
| msgid "List of functions" |
| msgstr "لیست توابع" |
| |
| #: describe.c:227 |
| msgid "Internal name" |
| msgstr "نام داخلی" |
| |
| #: describe.c:227 |
| msgid "Size" |
| msgstr "اندازه" |
| |
| #: describe.c:259 |
| msgid "List of data types" |
| msgstr "لیست انواع داده" |
| |
| #: describe.c:291 |
| msgid "Left arg type" |
| msgstr "نوع آرگومان سمت چپ" |
| |
| #: describe.c:291 |
| msgid "Right arg type" |
| msgstr "نوع آرگومان سمت راست" |
| |
| #: describe.c:292 |
| msgid "Result type" |
| msgstr "نوع نتیجه" |
| |
| #: describe.c:306 |
| msgid "List of operators" |
| msgstr "لیست عملگرها" |
| |
| #: describe.c:335 |
| msgid "Encoding" |
| msgstr "کدگزاری" |
| |
| #: describe.c:351 |
| msgid "List of databases" |
| msgstr "لیست پایگاههای اطلاعاتی" |
| |
| #: describe.c:384 |
| #: describe.c:1355 |
| msgid "Table" |
| msgstr "جدول" |
| |
| #: describe.c:384 |
| msgid "Access privileges" |
| msgstr "امتیازهای دسترسی" |
| |
| #: describe.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "Access privileges for database \"%s\"" |
| msgstr "امتیازهای دسترسی به بانک اطلاعاتی \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:438 |
| msgid "Object" |
| msgstr "شیء" |
| |
| #: describe.c:449 |
| msgid "aggregate" |
| msgstr "مجتمع" |
| |
| #: describe.c:467 |
| msgid "function" |
| msgstr "تابع" |
| |
| #: describe.c:481 |
| msgid "operator" |
| msgstr "عملگر" |
| |
| #: describe.c:495 |
| msgid "data type" |
| msgstr "نوع داده" |
| |
| #: describe.c:512 |
| #: describe.c:1339 |
| msgid "table" |
| msgstr "جدول" |
| |
| #: describe.c:512 |
| #: describe.c:1339 |
| msgid "view" |
| msgstr "چشمانداز" |
| |
| #: describe.c:512 |
| #: describe.c:1339 |
| msgid "index" |
| msgstr "ایندکس" |
| |
| #: describe.c:512 |
| #: describe.c:1339 |
| msgid "sequence" |
| msgstr "ترتیب" |
| |
| #: describe.c:528 |
| msgid "rule" |
| msgstr "قانون" |
| |
| #: describe.c:544 |
| msgid "trigger" |
| msgstr "ماشه" |
| |
| #: describe.c:562 |
| msgid "Object descriptions" |
| msgstr "توصیفات شیء" |
| |
| #: describe.c:608 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" |
| msgstr "هیچ وابستگی با نام \"%s\" یافت نشد\n" |
| |
| #: describe.c:691 |
| #, c-format |
| msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" |
| msgstr "هیچ وابستگی با OID %s یافت نشد.\n" |
| |
| #: describe.c:704 |
| msgid "Column" |
| msgstr "ستون" |
| |
| #: describe.c:705 |
| #: describe.c:1340 |
| #: describe.c:1446 |
| msgid "Type" |
| msgstr "نوع" |
| |
| #: describe.c:712 |
| msgid "Modifiers" |
| msgstr "تعدیلکنندهها" |
| |
| #: describe.c:819 |
| #, c-format |
| msgid "Table \"%s.%s\"" |
| msgstr "جدول \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "View \"%s.%s\"" |
| msgstr "نمایش \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:827 |
| #, c-format |
| msgid "Sequence \"%s.%s\"" |
| msgstr "ترتیب \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:831 |
| #, c-format |
| msgid "Index \"%s.%s\"" |
| msgstr "ایندکس \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:835 |
| #, c-format |
| msgid "Special relation \"%s.%s\"" |
| msgstr "وابستگی خاص \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "TOAST table \"%s.%s\"" |
| msgstr "جدول TOAST \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:843 |
| #, c-format |
| msgid "Composite type \"%s.%s\"" |
| msgstr "نوع ترکیبی \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "?%c? \"%s.%s\"" |
| msgstr "?%c? \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:883 |
| msgid "primary key, " |
| msgstr "کلید اصلی،" |
| |
| #: describe.c:885 |
| msgid "unique, " |
| msgstr "یکتا،" |
| |
| #: describe.c:891 |
| #, c-format |
| msgid "for table \"%s.%s\"" |
| msgstr "برای جدول \"%s.%s\"" |
| |
| #: describe.c:895 |
| #, c-format |
| msgid ", predicate %s" |
| msgstr "، مسند%s" |
| |
| #: describe.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "View definition:\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| "تعریف چشمانداز : \n" |
| "%s" |
| |
| #: describe.c:935 |
| msgid "Rules" |
| msgstr "قوانین" |
| |
| #: describe.c:1086 |
| msgid "Indexes:" |
| msgstr "ایندکسها:" |
| |
| #: describe.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\"" |
| msgstr " \"%s\"" |
| |
| #: describe.c:1100 |
| msgid " primary key," |
| msgstr "کلید اصلی،" |
| |
| #: describe.c:1102 |
| msgid " unique," |
| msgstr "یکتا،" |
| |
| #: describe.c:1120 |
| msgid "Check constraints:" |
| msgstr "محدودیت ها ی چک:" |
| |
| #: describe.c:1124 |
| #: describe.c:1139 |
| #, c-format |
| msgid " \"%s\" %s" |
| msgstr " \"%s\" %s" |
| |
| #: describe.c:1135 |
| msgid "Foreign-key constraints:" |
| msgstr "محدودیتهای کلید خارجی" |
| |
| #: describe.c:1150 |
| msgid "Rules:" |
| msgstr "قوانین:" |
| |
| #: describe.c:1169 |
| msgid "Triggers:" |
| msgstr "ماشهها:" |
| |
| #: describe.c:1191 |
| msgid "Inherits" |
| msgstr "به ارث میبرد" |
| |
| #: describe.c:1277 |
| msgid "User name" |
| msgstr "نام کاربر" |
| |
| #: describe.c:1277 |
| msgid "User ID" |
| msgstr "شماره شناسایی کاربر" |
| |
| #: describe.c:1278 |
| msgid "superuser, create database" |
| msgstr "کاربر مافوق ، ایجاد بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: describe.c:1279 |
| msgid "superuser" |
| msgstr "کاربر مافوق" |
| |
| #: describe.c:1279 |
| msgid "create database" |
| msgstr "ایجاد بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: describe.c:1280 |
| msgid "Attributes" |
| msgstr "مشخصهها" |
| |
| #: describe.c:1293 |
| msgid "List of database users" |
| msgstr "لیست کاربران بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: describe.c:1340 |
| msgid "special" |
| msgstr "مخصوص" |
| |
| #: describe.c:1401 |
| msgid "No matching relations found.\n" |
| msgstr "هیج وابستگی منطبق یافت نشد.\n" |
| |
| #: describe.c:1403 |
| msgid "No relations found.\n" |
| msgstr "هیچ وابستگی یافت نشد.\n" |
| |
| #: describe.c:1408 |
| msgid "List of relations" |
| msgstr "لیست وابستگیها" |
| |
| #: describe.c:1447 |
| msgid "Modifier" |
| msgstr "تعدیلکننده" |
| |
| #: describe.c:1461 |
| msgid "List of domains" |
| msgstr "لیست دامنهها" |
| |
| #: describe.c:1494 |
| msgid "Source" |
| msgstr "منبع" |
| |
| #: describe.c:1495 |
| msgid "Destination" |
| msgstr "مقصد" |
| |
| #: describe.c:1496 |
| #: describe.c:1553 |
| msgid "yes" |
| msgstr "بله" |
| |
| #: describe.c:1497 |
| #: describe.c:1551 |
| msgid "no" |
| msgstr "خیر" |
| |
| #: describe.c:1498 |
| msgid "Default?" |
| msgstr "پیشفرض؟" |
| |
| #: describe.c:1512 |
| msgid "List of conversions" |
| msgstr "لیست تبدیلات" |
| |
| #: describe.c:1547 |
| msgid "Source type" |
| msgstr "نوع منبع" |
| |
| #: describe.c:1548 |
| msgid "Target type" |
| msgstr "نوع هدف" |
| |
| #: describe.c:1549 |
| msgid "(binary compatible)" |
| msgstr "(منطبق با دودویی)" |
| |
| #: describe.c:1550 |
| msgid "Function" |
| msgstr "تابع" |
| |
| #: describe.c:1552 |
| msgid "in assignment" |
| msgstr "مکلف" |
| |
| #: describe.c:1554 |
| msgid "Implicit?" |
| msgstr "تلویحی؟" |
| |
| #: describe.c:1562 |
| msgid "List of casts" |
| msgstr "لیست کستها" |
| |
| #: describe.c:1603 |
| msgid "List of schemas" |
| msgstr "لیست الگوها" |
| |
| #: sql_help.h:25 |
| #: sql_help.h:345 |
| msgid "abort the current transaction" |
| msgstr "صرفنظر از تراکنش جاری" |
| |
| #: sql_help.h:26 |
| msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:29 |
| msgid "change the definition of an aggregate function" |
| msgstr "تغییر تعریف یک تابع مجتمع" |
| |
| #: sql_help.h:30 |
| msgid "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER AGGREGATE name ( type ) RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:33 |
| msgid "change the definition of a conversion" |
| msgstr "تغییر تعریف یک تبدل" |
| |
| #: sql_help.h:34 |
| msgid "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER CONVERSION name RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:37 |
| msgid "change a database" |
| msgstr "تغییر یک بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:38 |
| msgid "" |
| "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| "ALTER DATABASE name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER DATABASE name RESET parameter\n" |
| "\n" |
| "ALTER DATABASE name RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:41 |
| msgid "change the definition of a domain" |
| msgstr "تغییر تعریف یک دامنه" |
| |
| #: sql_help.h:42 |
| msgid "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner" |
| msgstr "" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " ADD domain_constraint\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER DOMAIN name\n" |
| " OWNER TO new_owner" |
| |
| #: sql_help.h:45 |
| msgid "change the definition of a function" |
| msgstr "تغییر تعریف یک تابع" |
| |
| #: sql_help.h:46 |
| msgid "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:49 |
| msgid "change a user group" |
| msgstr "تغییر گروه یک کاربر" |
| |
| #: sql_help.h:50 |
| msgid "" |
| "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" |
| msgstr "" |
| "ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n" |
| "ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n" |
| "\n" |
| "ALTER GROUP groupname RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:53 |
| msgid "change the definition of a procedural language" |
| msgstr "تغییر تعریف یک زبان رویهای" |
| |
| #: sql_help.h:54 |
| msgid "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER LANGUAGE name RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:57 |
| msgid "change the definition of an operator class" |
| msgstr "تغییر تعریف کلاس یک عملگر" |
| |
| #: sql_help.h:58 |
| msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:61 |
| msgid "change the definition of a schema" |
| msgstr "تغییر تعریف یک الگو" |
| |
| #: sql_help.h:62 |
| msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:65 |
| msgid "alter the definition of a sequence generator" |
| msgstr "تغییر تعریف یک تولیدکننده ترتیب" |
| |
| #: sql_help.h:66 |
| msgid "" |
| "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| msgstr "" |
| "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| |
| #: sql_help.h:69 |
| msgid "change the definition of a table" |
| msgstr "تغییر تعریف یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:70 |
| msgid "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD table_constraint\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " CLUSTER ON index_name" |
| msgstr "" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " SET WITHOUT OIDS\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " RENAME TO new_name\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " ADD table_constraint\n" |
| "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" |
| " DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " OWNER TO new_owner\n" |
| "ALTER TABLE name\n" |
| " CLUSTER ON index_name" |
| |
| #: sql_help.h:73 |
| msgid "change the definition of a trigger" |
| msgstr "تغییر تعریف یک ماشه" |
| |
| #: sql_help.h:74 |
| msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" |
| msgstr "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" |
| |
| #: sql_help.h:77 |
| msgid "change a database user account" |
| msgstr "تغییر حساب کاربری یک بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:78 |
| msgid "" |
| "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER name RESET parameter" |
| msgstr "" |
| "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password' \n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER \n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name RENAME TO newname\n" |
| "\n" |
| "ALTER USER name SET parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n" |
| "ALTER USER name RESET parameter" |
| |
| #: sql_help.h:81 |
| msgid "collect statistics about a database" |
| msgstr "جمعآوری اطلاعات آماری درباره یک بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:82 |
| msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:85 |
| #: sql_help.h:377 |
| msgid "start a transaction block" |
| msgstr "شروع یک بلوک تراکنش" |
| |
| #: sql_help.h:86 |
| msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:89 |
| msgid "force a transaction log checkpoint" |
| msgstr "اجبار برای نقطه ایجاد ثبت وقایع یک تراکنش" |
| |
| #: sql_help.h:90 |
| msgid "CHECKPOINT" |
| msgstr "CHECKPOINT" |
| |
| #: sql_help.h:93 |
| msgid "close a cursor" |
| msgstr "بستن یک مکاننما" |
| |
| #: sql_help.h:94 |
| msgid "CLOSE name" |
| msgstr "CLOSE name" |
| |
| #: sql_help.h:97 |
| msgid "cluster a table according to an index" |
| msgstr "دستهبندی یک جدول بر اساس یک ایندکس" |
| |
| #: sql_help.h:98 |
| msgid "" |
| "CLUSTER indexname ON tablename\n" |
| "CLUSTER tablename\n" |
| "CLUSTER" |
| msgstr "" |
| "CLUSTER indexname ON tablename\n" |
| "CLUSTER tablename\n" |
| "CLUSTER" |
| |
| #: sql_help.h:101 |
| msgid "define or change the comment of an object" |
| msgstr "تعریف یا تغییر توضیحات یک شیء" |
| |
| #: sql_help.h:102 |
| msgid "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE object_name |\n" |
| " COLUMN table_name.column_name |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " DATABASE object_name |\n" |
| " DOMAIN object_name |\n" |
| " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" |
| " INDEX object_name |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " RULE rule_name ON table_name |\n" |
| " SCHEMA object_name |\n" |
| " SEQUENCE object_name |\n" |
| " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" |
| " TYPE object_name |\n" |
| " VIEW object_name\n" |
| "} IS 'text'" |
| msgstr "" |
| "COMMENT ON\n" |
| "{\n" |
| " TABLE object_name |\n" |
| " COLUMN table_name.column_name |\n" |
| " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" |
| " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" |
| " DATABASE object_name |\n" |
| " DOMAIN object_name |\n" |
| " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" |
| " INDEX object_name |\n" |
| " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" |
| " RULE rule_name ON table_name |\n" |
| " SCHEMA object_name |\n" |
| " SEQUENCE object_name |\n" |
| " TRIGGER trigger_name ON table_name |\n" |
| " TYPE object_name |\n" |
| " VIEW object_name\n" |
| "} IS 'text'" |
| |
| #: sql_help.h:105 |
| #: sql_help.h:285 |
| msgid "commit the current transaction" |
| msgstr "اعمال تراکنش جاری" |
| |
| #: sql_help.h:106 |
| msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:109 |
| msgid "copy data between a file and a table" |
| msgstr "کپی کردن اطلاعات بین یک فایل و یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:110 |
| msgid "" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'filename' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ] \n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " TO { 'filename' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" |
| msgstr "" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " FROM { 'filename' | STDIN }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ] \n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]\n" |
| "\n" |
| "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " TO { 'filename' | STDOUT }\n" |
| " [ [ WITH ] \n" |
| " [ BINARY ]\n" |
| " [ OIDS ]\n" |
| " [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n" |
| " [ NULL [ AS ] 'null string' ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:113 |
| msgid "define a new aggregate function" |
| msgstr "تعریف یک تابع مجتمع جدید" |
| |
| #: sql_help.h:114 |
| msgid "" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = input_data_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE AGGREGATE name (\n" |
| " BASETYPE = input_data_type,\n" |
| " SFUNC = sfunc,\n" |
| " STYPE = state_data_type\n" |
| " [ , FINALFUNC = ffunc ]\n" |
| " [ , INITCOND = initial_condition ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:117 |
| msgid "define a new cast" |
| msgstr "تعریف یک کست جدید" |
| |
| #: sql_help.h:118 |
| msgid "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n" |
| "\n" |
| "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" |
| " WITHOUT FUNCTION\n" |
| " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" |
| |
| #: sql_help.h:121 |
| msgid "define a new constraint trigger" |
| msgstr "تعریف یک ماشه محدودیت جدید " |
| |
| #: sql_help.h:122 |
| msgid "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER events ON\n" |
| " tablename constraint attributes\n" |
| " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" |
| msgstr "" |
| "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" |
| " AFTER events ON\n" |
| " tablename constraint attributes\n" |
| " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funcname ( args )" |
| |
| #: sql_help.h:125 |
| msgid "define a new conversion" |
| msgstr "تعریف یک تبدیل جدید" |
| |
| #: sql_help.h:126 |
| msgid "" |
| "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| msgstr "" |
| "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" |
| " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" |
| |
| #: sql_help.h:129 |
| msgid "create a new database" |
| msgstr "ایجاد یک بانک اطلاعاتی جدید" |
| |
| #: sql_help.h:130 |
| msgid "" |
| "CREATE DATABASE name\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" |
| " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] template ]\n" |
| " [ ENCODING [=] encoding ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE DATABASE name\n" |
| " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" |
| " [ LOCATION [=] 'dbpath' ]\n" |
| " [ TEMPLATE [=] template ]\n" |
| " [ ENCODING [=] encoding ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:133 |
| msgid "define a new domain" |
| msgstr "تعریف یک دامنه جدید" |
| |
| #: sql_help.h:134 |
| msgid "" |
| "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" |
| " [ DEFAULT expression ]\n" |
| " [ constraint [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }" |
| |
| #: sql_help.h:137 |
| msgid "define a new function" |
| msgstr "تعریف یک تابع جدید" |
| |
| #: sql_help.h:138 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" |
| " RETURNS rettype\n" |
| " { LANGUAGE langname\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" |
| " | AS 'definition'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" |
| " RETURNS rettype\n" |
| " { LANGUAGE langname\n" |
| " | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n" |
| " | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n" |
| " | [EXTERNAL] SECURITY INVOKER | [EXTERNAL] SECURITY DEFINER\n" |
| " | AS 'definition'\n" |
| " | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n" |
| " } ...\n" |
| " [ WITH ( attribute [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:141 |
| msgid "define a new user group" |
| msgstr "تعریف یک گروه کاربری جدید" |
| |
| #: sql_help.h:142 |
| msgid "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " SYSID gid\n" |
| " | USER username [, ...]" |
| msgstr "" |
| "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| "\n" |
| " SYSID gid\n" |
| " | USER username [, ...]" |
| |
| #: sql_help.h:145 |
| msgid "define a new index" |
| msgstr "تعریف یک ایندکس جدید" |
| |
| #: sql_help.h:146 |
| msgid "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" |
| " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" |
| " [ WHERE predicate ]" |
| |
| #: sql_help.h:149 |
| msgid "define a new procedural language" |
| msgstr "تعریف یک زبان رویهای جدید" |
| |
| #: sql_help.h:150 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" |
| " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" |
| |
| #: sql_help.h:153 |
| msgid "define a new operator class" |
| msgstr "تعریف یک کلاس عملگر جدید" |
| |
| #: sql_help.h:154 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" |
| " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method AS\n" |
| " { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ] [ RECHECK ]\n" |
| " | FUNCTION support_number funcname ( argument_type [, ...] )\n" |
| " | STORAGE storage_type\n" |
| " } [, ... ]" |
| |
| #: sql_help.h:157 |
| msgid "define a new operator" |
| msgstr "تعریف یک عملگر جدید" |
| |
| #: sql_help.h:158 |
| msgid "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" |
| " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE OPERATOR name (\n" |
| " PROCEDURE = funcname\n" |
| " [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n" |
| " [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n" |
| " [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n" |
| " [, HASHES ] [, MERGES ]\n" |
| " [, SORT1 = left_sort_op ] [, SORT2 = right_sort_op ]\n" |
| " [, LTCMP = less_than_op ] [, GTCMP = greater_than_op ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:161 |
| msgid "define a new rewrite rule" |
| msgstr "تعریف یک قانون بازنویسی جدید" |
| |
| #: sql_help.h:162 |
| msgid "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO table [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" |
| " TO table [ WHERE condition ]\n" |
| " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }" |
| |
| #: sql_help.h:165 |
| msgid "define a new schema" |
| msgstr "تعریف یک الگوی جدید" |
| |
| #: sql_help.h:166 |
| msgid "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element [ ... ] ]\n" |
| "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:169 |
| msgid "define a new sequence generator" |
| msgstr "تعریف یک تولیدکننده ترتیب جدید" |
| |
| #: sql_help.h:170 |
| msgid "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" |
| " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" |
| " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" |
| |
| #: sql_help.h:173 |
| msgid "define a new table" |
| msgstr "تعریف یک جدول جدید" |
| |
| #: sql_help.h:174 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" |
| " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " | table_constraint\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "\n" |
| "where column_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" |
| " CHECK (expression) |\n" |
| " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "and table_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" |
| " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint [ ... ] ]\n" |
| " | table_constraint\n" |
| " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" |
| ")\n" |
| "[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n" |
| "[ WITH OIDS | WITHOUT OIDS ]\n" |
| "[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n" |
| "\n" |
| "where column_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ NOT NULL | NULL | UNIQUE | PRIMARY KEY |\n" |
| " CHECK (expression) |\n" |
| " REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ]\n" |
| " [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]\n" |
| "\n" |
| "and table_constraint is:\n" |
| "\n" |
| "[ CONSTRAINT constraint_name ]\n" |
| "{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) |\n" |
| " CHECK ( expression ) |\n" |
| " FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn [, ... ] ) ]\n" |
| " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" |
| "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" |
| |
| #: sql_help.h:177 |
| #: sql_help.h:353 |
| msgid "create a new table from the results of a query" |
| msgstr "ایجاد یک جدول جدید با استفاده از نتیجه یک درخواست" |
| |
| #: sql_help.h:178 |
| msgid "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| msgstr "" |
| "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name [ (column_name [, ...] ) ]\n" |
| " AS query" |
| |
| #: sql_help.h:181 |
| msgid "define a new trigger" |
| msgstr "تعریف یک ماشه جدید" |
| |
| #: sql_help.h:182 |
| msgid "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| msgstr "" |
| "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" |
| " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" |
| " EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )" |
| |
| #: sql_help.h:185 |
| msgid "define a new data type" |
| msgstr "تعریف یک نوع داده جدید" |
| |
| #: sql_help.h:186 |
| msgid "" |
| "CREATE TYPE name AS\n" |
| " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")" |
| msgstr "" |
| "CREATE TYPE name AS\n" |
| " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" |
| "\n" |
| "CREATE TYPE name (\n" |
| " INPUT = input_function,\n" |
| " OUTPUT = output_function\n" |
| " [ , RECEIVE = receive_function ]\n" |
| " [ , SEND = send_function ]\n" |
| " [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n" |
| " [ , PASSEDBYVALUE ]\n" |
| " [ , ALIGNMENT = alignment ]\n" |
| " [ , STORAGE = storage ]\n" |
| " [ , DEFAULT = default ]\n" |
| " [ , ELEMENT = element ]\n" |
| " [ , DELIMITER = delimiter ]\n" |
| ")" |
| |
| #: sql_help.h:189 |
| msgid "define a new database user account" |
| msgstr "تعریف یک حساب کاربری جدید بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:190 |
| msgid "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SYSID uid \n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | IN GROUP groupname [, ...]\n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'" |
| msgstr "" |
| "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" |
| "\n" |
| "where option can be:\n" |
| " \n" |
| " SYSID uid \n" |
| " | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n" |
| " | CREATEDB | NOCREATEDB\n" |
| " | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n" |
| " | IN GROUP groupname [, ...]\n" |
| " | VALID UNTIL 'abstime'" |
| |
| #: sql_help.h:193 |
| msgid "define a new view" |
| msgstr "تعریف یک جشمانداز جدید" |
| |
| #: sql_help.h:194 |
| msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" |
| msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" |
| |
| #: sql_help.h:197 |
| msgid "deallocate a prepared statement" |
| msgstr "لغو تخصیص یک بیانیه آماده" |
| |
| #: sql_help.h:198 |
| msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" |
| msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" |
| |
| #: sql_help.h:201 |
| msgid "define a cursor" |
| msgstr "تعریف یک مکاننما" |
| |
| #: sql_help.h:202 |
| msgid "" |
| "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" |
| " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" |
| msgstr "" |
| "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" |
| " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" |
| " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF column [, ...] ] } ]" |
| |
| #: sql_help.h:205 |
| msgid "delete rows of a table" |
| msgstr "پاک کردن ردیفهای یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:206 |
| msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" |
| msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" |
| |
| #: sql_help.h:209 |
| msgid "remove an aggregate function" |
| msgstr "ازبین بردن یک تابع مجتمع" |
| |
| #: sql_help.h:210 |
| msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:213 |
| msgid "remove a cast" |
| msgstr "ازبین بردن یک کست" |
| |
| #: sql_help.h:214 |
| msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:217 |
| msgid "remove a conversion" |
| msgstr "ازبین بردن یک تبدیل" |
| |
| #: sql_help.h:218 |
| msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:221 |
| msgid "remove a database" |
| msgstr "ازبین بردن یک بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:222 |
| msgid "DROP DATABASE name" |
| msgstr "DROP DATABASE name" |
| |
| #: sql_help.h:225 |
| msgid "remove a domain" |
| msgstr "ازبین بردن یک دامنه" |
| |
| #: sql_help.h:226 |
| msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:229 |
| msgid "remove a function" |
| msgstr "ازبین بردن یک تابع" |
| |
| #: sql_help.h:230 |
| msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:233 |
| msgid "remove a user group" |
| msgstr "ازبین بردن یک گروه کاربری" |
| |
| #: sql_help.h:234 |
| msgid "DROP GROUP name" |
| msgstr "DROP GROUP name" |
| |
| #: sql_help.h:237 |
| msgid "remove an index" |
| msgstr "ازبین بردن یک ایندکس" |
| |
| #: sql_help.h:238 |
| msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:241 |
| msgid "remove a procedural language" |
| msgstr "ازبین بردن یک زبان رویهای" |
| |
| #: sql_help.h:242 |
| msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:245 |
| msgid "remove an operator class" |
| msgstr "ازبین بردن یک کلاس عملگری" |
| |
| #: sql_help.h:246 |
| msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:249 |
| msgid "remove an operator" |
| msgstr "ازبین بردن یک عملگر" |
| |
| #: sql_help.h:250 |
| msgid "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:253 |
| msgid "remove a rewrite rule" |
| msgstr "ازبین بردن یک قانون بازنویسی" |
| |
| #: sql_help.h:254 |
| msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:257 |
| msgid "remove a schema" |
| msgstr "ازبین بردن یک الگو" |
| |
| #: sql_help.h:258 |
| msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:261 |
| msgid "remove a sequence" |
| msgstr "ازبین بردن یک ترتیب" |
| |
| #: sql_help.h:262 |
| msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:265 |
| msgid "remove a table" |
| msgstr "ازبین بردن یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:266 |
| msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:269 |
| msgid "remove a trigger" |
| msgstr "ازبین بردن یک ماشه" |
| |
| #: sql_help.h:270 |
| msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:273 |
| msgid "remove a data type" |
| msgstr "ازبین بردن یک نوع داده" |
| |
| #: sql_help.h:274 |
| msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:277 |
| msgid "remove a database user account" |
| msgstr "ازبین بردن یک حساب کاربری بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:278 |
| msgid "DROP USER name" |
| msgstr "DROP USER name" |
| |
| #: sql_help.h:281 |
| msgid "remove a view" |
| msgstr "ازبین بردن یک چشمانداز" |
| |
| #: sql_help.h:282 |
| msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:286 |
| msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:289 |
| msgid "execute a prepared statement" |
| msgstr "اجرای یک حکم آماده" |
| |
| #: sql_help.h:290 |
| msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" |
| msgstr "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:293 |
| msgid "show the execution plan of a statement" |
| msgstr "نمایش طرح اجرای یک حکم" |
| |
| #: sql_help.h:294 |
| msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" |
| msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" |
| |
| #: sql_help.h:297 |
| msgid "retrieve rows from a query using a cursor" |
| msgstr "بدست آوردن ردیفها از یک درخواست با استفاده از یک مکاننما" |
| |
| #: sql_help.h:298 |
| msgid "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "where direction can be empty or one of:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| msgstr "" |
| "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" |
| "\n" |
| "where direction can be empty or one of:\n" |
| "\n" |
| " NEXT\n" |
| " PRIOR\n" |
| " FIRST\n" |
| " LAST\n" |
| " ABSOLUTE count\n" |
| " RELATIVE count\n" |
| " count\n" |
| " ALL\n" |
| " FORWARD\n" |
| " FORWARD count\n" |
| " FORWARD ALL\n" |
| " BACKWARD\n" |
| " BACKWARD count\n" |
| " BACKWARD ALL" |
| |
| #: sql_help.h:301 |
| msgid "define access privileges" |
| msgstr "تعریف امتیازهای دسترسی" |
| |
| #: sql_help.h:302 |
| msgid "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" |
| msgstr "" |
| "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" |
| "\n" |
| "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:305 |
| msgid "create new rows in a table" |
| msgstr "ایجاد ردیفهای جدید در جدول" |
| |
| #: sql_help.h:306 |
| msgid "" |
| "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" |
| msgstr "" |
| "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" |
| " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" |
| |
| #: sql_help.h:309 |
| msgid "listen for a notification" |
| msgstr "گوش دادن به یک اطلاعیه" |
| |
| #: sql_help.h:310 |
| msgid "LISTEN name" |
| msgstr "LISTEN name" |
| |
| #: sql_help.h:313 |
| msgid "load or reload a shared library file" |
| msgstr "بارگذاری یا بارگذاری مجدد یک فایل کتابخانهای" |
| |
| #: sql_help.h:314 |
| msgid "LOAD 'filename'" |
| msgstr "LOAD 'filename'" |
| |
| #: sql_help.h:317 |
| msgid "lock a table" |
| msgstr "قفل کردن یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:318 |
| msgid "" |
| "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" |
| "\n" |
| "where lockmode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| msgstr "" |
| "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" |
| "\n" |
| "where lockmode is one of:\n" |
| "\n" |
| " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" |
| " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" |
| |
| #: sql_help.h:321 |
| msgid "position a cursor" |
| msgstr "جانمایی یک مکاننما" |
| |
| #: sql_help.h:322 |
| msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" |
| msgstr "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" |
| |
| #: sql_help.h:325 |
| msgid "generate a notification" |
| msgstr "تولید یک اطلاعیه" |
| |
| #: sql_help.h:326 |
| msgid "NOTIFY name" |
| msgstr "NOTIFY name" |
| |
| #: sql_help.h:329 |
| msgid "prepare a statement for execution" |
| msgstr "آمادهسازی یک حکم جهت اجرا" |
| |
| #: sql_help.h:330 |
| msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" |
| msgstr "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" |
| |
| #: sql_help.h:333 |
| msgid "rebuild indexes" |
| msgstr "دوبارهسازی ایندکسها" |
| |
| #: sql_help.h:334 |
| msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" |
| msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" |
| |
| #: sql_help.h:337 |
| msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" |
| msgstr "مقداردهی یک پارامتر زمان اجرا به مقدار پیشفرض" |
| |
| #: sql_help.h:338 |
| msgid "" |
| "RESET name\n" |
| "RESET ALL" |
| msgstr "" |
| "RESET name\n" |
| "RESET ALL" |
| |
| #: sql_help.h:341 |
| msgid "remove access privileges" |
| msgstr "ازبین بردن یک امتیازهای دسترسی" |
| |
| #: sql_help.h:342 |
| msgid "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| msgstr "" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" |
| " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON DATABASE dbname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON FUNCTION funcname ([type, ...]) [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON LANGUAGE langname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]\n" |
| "\n" |
| "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" |
| " { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" |
| " ON SCHEMA schemaname [, ...]\n" |
| " FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n" |
| " [ CASCADE | RESTRICT ]" |
| |
| #: sql_help.h:346 |
| msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" |
| |
| #: sql_help.h:349 |
| msgid "retrieve rows from a table or view" |
| msgstr "بدست آوردن ردیفها از یک جدول یا چشمانداز" |
| |
| #: sql_help.h:350 |
| msgid "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" |
| msgstr "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF table_name [, ...] ] ]\n" |
| "\n" |
| "where from_item can be one of:\n" |
| "\n" |
| " [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n" |
| " ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n" |
| " function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n" |
| " from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING ( join_column [, ...] ) ]" |
| |
| #: sql_help.h:354 |
| msgid "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" |
| msgstr "" |
| "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" |
| " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" |
| " INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n" |
| " [ FROM from_item [, ...] ]\n" |
| " [ WHERE condition ]\n" |
| " [ GROUP BY expression [, ...] ]\n" |
| " [ HAVING condition [, ...] ]\n" |
| " [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n" |
| " [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n" |
| " [ LIMIT { count | ALL } ]\n" |
| " [ OFFSET start ]\n" |
| " [ FOR UPDATE [ OF tablename [, ...] ] ]" |
| |
| #: sql_help.h:357 |
| msgid "change a run-time parameter" |
| msgstr "تغییر یک پارامتر زمان اجرا" |
| |
| #: sql_help.h:358 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" |
| |
| #: sql_help.h:361 |
| msgid "set the constraint mode of the current transaction" |
| msgstr "تنظیم حالت محدودیت برای تراکنش جاری" |
| |
| #: sql_help.h:362 |
| msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" |
| |
| #: sql_help.h:365 |
| msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session" |
| msgstr "تنظیم شناسه کاربری نشست و شناسه کاربری جاری برای نشست جاری" |
| |
| #: sql_help.h:366 |
| msgid "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| msgstr "" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" |
| "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" |
| "RESET SESSION AUTHORIZATION" |
| |
| #: sql_help.h:369 |
| msgid "set the characteristics of the current transaction" |
| msgstr "تنظیم مشخصات تراکنش جاری" |
| |
| #: sql_help.h:370 |
| msgid "" |
| "SET TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" |
| msgstr "" |
| "SET TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" |
| "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" |
| " [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" |
| |
| #: sql_help.h:373 |
| msgid "show the value of a run-time parameter" |
| msgstr "نمایش مقدار یک پارامتر زمان اجرا" |
| |
| #: sql_help.h:374 |
| msgid "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| msgstr "" |
| "SHOW name\n" |
| "SHOW ALL" |
| |
| #: sql_help.h:378 |
| msgid "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" |
| msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" |
| |
| #: sql_help.h:381 |
| msgid "empty a table" |
| msgstr "خالی کردن یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:382 |
| msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" |
| msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] name" |
| |
| #: sql_help.h:385 |
| msgid "stop listening for a notification" |
| msgstr "توقف گوش دادن به یک اطلاعیه" |
| |
| #: sql_help.h:386 |
| msgid "UNLISTEN { name | * }" |
| msgstr "UNLISTEN { name | * }" |
| |
| #: sql_help.h:389 |
| msgid "update rows of a table" |
| msgstr "بروزآوری ردیفهای یک جدول" |
| |
| #: sql_help.h:390 |
| msgid "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition ]" |
| msgstr "" |
| "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" |
| " [ FROM fromlist ]\n" |
| " [ WHERE condition ]" |
| |
| #: sql_help.h:393 |
| msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" |
| msgstr "آشغال جمعکنی و تجزیه و تحلیل اختیاری یک بانک اطلاعاتی" |
| |
| #: sql_help.h:394 |
| msgid "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| msgstr "" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" |
| "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" |
| |