| # translation of pg_resetxlog.po to தமிழ் |
| # This file is put in the public domain. |
| # |
| # ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007. |
| # ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: pg_resetxlog\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n" |
| "Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" |
| "Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -e\n" |
| msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 |
| #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216 |
| #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:132 |
| #, c-format |
| msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" |
| msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -x\n" |
| msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" |
| msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -o\n" |
| msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" |
| msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -m\n" |
| msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" |
| msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:186 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -O\n" |
| msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" |
| msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument for option -l\n" |
| msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no data directory specified\n" |
| msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" |
| msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" |
| msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:255 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: lock file \"%s\" exists\n" |
| "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" |
| msgstr "" |
| "%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n" |
| "வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா? இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:344 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "The database server was not shut down cleanly.\n" |
| "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" |
| "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" |
| msgstr "" |
| "தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n" |
| "பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n" |
| "செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:357 |
| #, c-format |
| msgid "Transaction log reset\n" |
| msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:386 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" |
| " touch %s\n" |
| "and try again.\n" |
| msgstr "" |
| "தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n" |
| " தொடுக %s\n" |
| "மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:422 |
| #, c-format |
| msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" |
| msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:431 |
| #, c-format |
| msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" |
| msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" |
| msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:506 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" |
| msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Guessed pg_control values:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "pg_control values:\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "pg_control மதிப்புகள்:\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:541 |
| #, c-format |
| msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n" |
| msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n" |
| msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:545 |
| #, c-format |
| msgid "pg_control version number: %u\n" |
| msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:547 |
| #, c-format |
| msgid "Catalog version number: %u\n" |
| msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "Database system identifier: %s\n" |
| msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:551 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" |
| msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:553 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" |
| msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID: %u/%u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:556 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
| msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" |
| msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:560 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" |
| msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum data alignment: %u\n" |
| msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:565 |
| #, c-format |
| msgid "Database block size: %u\n" |
| msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:567 |
| #, c-format |
| msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
| msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:569 |
| #, c-format |
| msgid "WAL block size: %u\n" |
| msgstr "WAL பாக அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:571 |
| #, c-format |
| msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" |
| msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:573 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
| msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:575 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum columns in an index: %u\n" |
| msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:577 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" |
| msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:579 |
| #, c-format |
| msgid "Date/time type storage: %s\n" |
| msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:580 |
| msgid "64-bit integers" |
| msgstr "64-ஒரும எண்கள்" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:580 |
| msgid "floating-point numbers" |
| msgstr "புள்ளி எண்கள்" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:581 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
| msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:583 |
| #, c-format |
| msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
| msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:585 |
| #, c-format |
| msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
| msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " |
| "PG_CONTROL_SIZE\n" |
| msgstr "" |
| "%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix " |
| "PG_CONTROL_SIZE\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" |
| msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:662 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" |
| msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918 |
| #, c-format |
| msgid "%s: fsync error: %s\n" |
| msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:795 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:885 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:930 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " %s [OPTION]... DATADIR\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "பயனளவு:\n" |
| " %s [OPTION]... DATADIR\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "தேர்வுகள்:\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:932 |
| #, c-format |
| msgid " -f force update to be done\n" |
| msgstr " -f புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:933 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " |
| "log\n" |
| msgstr " -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:934 |
| #, c-format |
| msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" |
| msgstr " -m XID அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -n no update, just show extracted control values (for " |
| "testing)\n" |
| msgstr " -n புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:936 |
| #, c-format |
| msgid " -o OID set next OID\n" |
| msgstr " -o OID அடுத்த OID அமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:937 |
| #, c-format |
| msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" |
| msgstr " -O OFFSET அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:938 |
| #, c-format |
| msgid " -x XID set next transaction ID\n" |
| msgstr " -x XID அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:939 |
| #, c-format |
| msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" |
| msgstr " -e XIDEPOCH அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:940 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:941 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n" |
| |
| #: pg_resetxlog.c:942 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" |
| |