blob: 3de81d6208e88af7ba0e5ccaccfd39e90f34aa73 [file] [log] [blame]
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_resetxlog.
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <szekelyk@different.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_resetxlog.c:144
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -x option\n"
msgstr "%s: -x opcióhoz érvénytelen paraméter\n"
#: pg_resetxlog.c:145
#: pg_resetxlog.c:160
#: pg_resetxlog.c:175
#: pg_resetxlog.c:182
#: pg_resetxlog.c:188
#: pg_resetxlog.c:196
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "További információhoz próbáld a '%s --help' parancsot.\n"
#: pg_resetxlog.c:150
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: tranzakció azonosító (-x) nem lehet 0\n"
#: pg_resetxlog.c:159
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -o option\n"
msgstr "%s: -o opcióhoz érvénytelen paraméter\n"
#: pg_resetxlog.c:165
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nem lehet 0\n"
#: pg_resetxlog.c:174
#: pg_resetxlog.c:181
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for -l option\n"
msgstr "%s: a paraméter az -l opcióhoz érvénytelen\n"
#: pg_resetxlog.c:195
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: adatkönyvtár nincs megadva\n"
#: pg_resetxlog.c:215
#: pg_resetxlog.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not open %s for reading: %s\n"
msgstr "%s: %s nem nyitható olvasásra: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:221
#, c-format
msgid "%s: lock file %s exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr "%s: %s zárolófájl létezik\n"
"Fut egy szerver? Ha nem, töröld a fájlt és próbáld újra!\n"
#: pg_resetxlog.c:260
msgid "\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr "\n"
"Ha ezek az értékek elfogadhatónak tûnnek, használd az -f paramétert a nullázáshoz.\n"
#: pg_resetxlog.c:272
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Az adatbázis szerver nem szabályosan állt le.\n"
"A tranzakciós napló nullázása adatvesztést okozhat.\n"
"Ha mégis szeretnéd, a -f paraméterrel nullázhatsz.\n"
#: pg_resetxlog.c:285
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Tranzakciós napló nullázása\n"
#: pg_resetxlog.c:314
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, do\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Ha biztos vagy benne, hogy az elérési út helyes, akkor add ki a\n"
" touch %s\n"
"parancsot és próbáld újra.\n"
#: pg_resetxlog.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not read %s: %s\n"
msgstr "%s: nem olvasható %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:350
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control létezik, de érvénytelen a CRC értékkel; folytatás csak óvatosan!\n"
#: pg_resetxlog.c:359
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control létezik, de sérült vagy ismeretlen verzióju; figyelmen kívül hagyom\n"
#: pg_resetxlog.c:410
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: érvénytelen LC_COLLATE beállítás\n"
#: pg_resetxlog.c:417
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: érvénytelen LC_CTYPE beállítás\n"
#: pg_resetxlog.c:439
msgid "Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr "Saccolt pg_control értékek:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
msgid "pg_control values:\n"
"\n"
msgstr "pg_control értékek:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control verzió: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalógus verzió: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Aktuális naplófájl azonosító (ID): %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Következõ naplófájl szegmens: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont StartUpID értéke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont NextXID értéke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont NextOID értéke: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Adatbázis blokkméret: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Szegmensenkénti blokkok száma a nagy relációkban: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Azonosítók maximális hossza: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Függvényparaméterek maximális száma: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:454
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Dátum/idõ tárolási típusa: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:455
msgid "64-bit integers"
msgstr "64 bites egész"
#: pg_resetxlog.c:455
msgid "Floating point"
msgstr "Lebegõpontos"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lokalizációs név maximális hossza: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:458
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:511
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr "%s: belsõ hiba -- sizeof(ControlFileData) értéke túl nagy ... javítsd a xlog.c fájlban\n"
#: pg_resetxlog.c:524
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nem sikerült létrehozni a pg_control fájlt: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:535
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: pg_control fájl írása sikertelen: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#: pg_resetxlog.c:683
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: fsync hiba: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:563
#, c-format
msgid "%s: could not open directory %s: %s\n"
msgstr "%s: a könyvtár megnyitása sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:577
#, c-format
msgid "%s: could not delete file %s: %s\n"
msgstr "%s: a fájl törlése sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:587
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory %s: %s\n"
msgstr "%s: az olvasás sikertelen a könyvtárból %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:650
#, c-format
msgid "%s: could not open %s: %s\n"
msgstr "%s: megnyitás sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:661
#: pg_resetxlog.c:675
#, c-format
msgid "%s: could not write %s: %s\n"
msgstr "%s: írása sikertelen %s: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:694
#, c-format
msgid "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr "%s nullázza a PostgreSQL tranzakciós naplót.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:695
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat:\n"
" %s [OPCIÓK]... ADATKÖNYVTÁR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:696
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciók:\n"
#: pg_resetxlog.c:697
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f frissítés kényszerítése\n"
#: pg_resetxlog.c:698
msgid " -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
msgstr " -l FÁJLAZONOSÍTÓ,SZEGMENS minimális WAL kezdõpozíció új tranzakciós naplóhoz\n"
#: pg_resetxlog.c:699
msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
msgstr " -n nem frissít, csak megmutatja a vezérlõértékeket (teszteléshez)\n"
#: pg_resetxlog.c:700
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID következõ objektum azonosító (OID) beállítása\n"
#: pg_resetxlog.c:701
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID következõ tranzakció azonosító beállítása\n"
#: pg_resetxlog.c:702
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help e segítség kiírása, majd kilép\n"
#: pg_resetxlog.c:703
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version verzió kijelzése, majd kilép\n"
#: pg_resetxlog.c:704
msgid "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\n"
"Hibajelzéseket a <pgsql-bugs@postgresql.org> címre.\n"