| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # This file is put in the public domain. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n" |
| "Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" |
| "Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: Tamil\n" |
| "X-Poedit-Country: INDIA\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:24 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:28 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " %s [OPTION] [DATADIR]\n" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| " --help show this help, then exit\n" |
| " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr "" |
| "பயன்பாடு:\n" |
| " %s [OPTION] [DATADIR]\n" |
| "\n" |
| "தேர்வுகள்:\n" |
| " --help இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n" |
| " --version வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:36 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" |
| "is used.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n" |
| " பயன் படுத்தப் படும்.\n" |
| " \n" |
| |
| #: pg_controldata.c:38 |
| #, c-format |
| msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:48 |
| msgid "starting up" |
| msgstr "துவக்கப் படுகிறது" |
| |
| #: pg_controldata.c:50 |
| msgid "shut down" |
| msgstr "நிறுத்துக" |
| |
| #: pg_controldata.c:52 |
| msgid "shutting down" |
| msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது" |
| |
| #: pg_controldata.c:54 |
| msgid "in crash recovery" |
| msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது" |
| |
| #: pg_controldata.c:56 |
| msgid "in archive recovery" |
| msgstr "பெட்டக மீட்பில்" |
| |
| #: pg_controldata.c:58 |
| msgid "in production" |
| msgstr "நிகழ்வில்" |
| |
| #: pg_controldata.c:60 |
| msgid "unrecognized status code" |
| msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு" |
| |
| #: pg_controldata.c:102 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no data directory specified\n" |
| msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:103 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
| msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:132 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" |
| "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" |
| "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n" |
| " ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n" |
| " எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "pg_control version number: %u\n" |
| msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "Catalog version number: %u\n" |
| msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "Database system identifier: %s\n" |
| msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:158 |
| #, c-format |
| msgid "Database cluster state: %s\n" |
| msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:160 |
| #, c-format |
| msgid "pg_control last modified: %s\n" |
| msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" |
| msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" |
| msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்: %X/%X\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID: %u/%u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:178 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:180 |
| #, c-format |
| msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" |
| msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" |
| msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்: %X/%X\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum data alignment: %u\n" |
| msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "Database block size: %u\n" |
| msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" |
| msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "WAL block size: %u\n" |
| msgstr "WAL கட்டு அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:196 |
| #, c-format |
| msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" |
| msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" |
| msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum columns in an index: %u\n" |
| msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" |
| msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு: %u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "Date/time type storage: %s\n" |
| msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:205 |
| msgid "64-bit integers" |
| msgstr "64-இரும எண்கள்" |
| |
| #: pg_controldata.c:205 |
| msgid "floating-point numbers" |
| msgstr "புள்ளி எண்கள்" |
| |
| #: pg_controldata.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "Maximum length of locale name: %u\n" |
| msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "LC_COLLATE: %s\n" |
| msgstr "LC_COLLATE: %s\n" |
| |
| #: pg_controldata.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "LC_CTYPE: %s\n" |
| msgstr "LC_CTYPE: %s\n" |
| |