blob: 95940543b7380e2f836c6e60a3a4639d569691c8 [file] [log] [blame]
# Slovenian message translation for pg_controldata.
# Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>, 2003 - 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-13 03:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-06 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Aleksander Kmetec <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <aleksander.kmetec@intera.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: pg_controldata.c:26
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s prika¾e kontrolne informacije o gruèi PostgreSQL podatkovnih baz.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
" %s [MO®NOST] [PODATKOVNI_IMENIK]\n"
"\n"
"Mo¾nosti:\n"
" --help prika¾i to pomoè, nato konèaj program\n"
" --version izpi¹i podatke o razlièici, nato konèaj program\n"
#: pg_controldata.c:38
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Èe podatkovni imenik ni podan, bo uporabljena vrednost okoljske\n"
"spremenljivke PGDATA.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:40
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Napake sporoèajte na naslov <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:50
msgid "starting up"
msgstr "v zaganjanju"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shut down"
msgstr "zaustavljena"
#: pg_controldata.c:54
msgid "shutting down"
msgstr "v zaustavljanju"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in recovery"
msgstr "v okrevanju"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "zagnana in delujoèa"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "v neznanem stanju"
#: pg_controldata.c:102
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: podatkovni imenik ni bil naveden\n"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Za veè informacij poskusite \"%s --help\".\n"
#: pg_controldata.c:111
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe odpreti za branje: %s\n"
#: pg_controldata.c:118
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: datoteke \"%s\" ni bilo mogoèe prebrati: %s\n"
#: pg_controldata.c:132
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"OPOZORILO: Izraèunana CRC kontrolna vsota se ne ujema z vrednostjo, ki je\n"
"shranjena v datoteki. Obstaja mo¾nost, da je datoteka po¹kodovana, ali pa \n"
" uporablja drugaèno razporeditev podatkov, kot jo prièakuje ta program.\n"
"Spodaj navedeni rezultati niso zanesljivi.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:152
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Razlièica pg_control .................. %u\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Razlièica kataloga .................... %u\n"
#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Identifikator sistema podatkovnih baz . %s\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Stanje gruèe podatkovnih baz .......... %s\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "Zadnja sprememba pg_control ........... %s\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Trenutni ID dnevnika .................. %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Naslednji segment dnevnika ............ %u\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Lokacija zadnje kontrolne toèke ........ %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Lokacija predhodne kontrolne toèke .... %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO lokacija zadnje kontrolne toèke .. %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "UNDO lokacija zadnje kontrolne toèke .. %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID zadnje kontrolne toèke ..... %u\n"
#: pg_controldata.c:168
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID zadnje kontrolne toèke ........ %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID zadnje kontrolne toèke ......... %u\n"
#: pg_controldata.c:170
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Èas zadnje kontrolne toèke ............ %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Velikost bloka ........................ %u\n"
#: pg_controldata.c:172
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr ""
"©tevilo blokov na posamezni segment\n"
"velike relacije ....................... %u\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "©tevilo bytov na segment WAL .......... %u\n"
#: pg_controldata.c:174
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Najveèja dol¾ina identifikatorjev ..... %u\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Najveèje ¹tevilo argumentov funkcije .. %u\n"
#: pg_controldata.c:176
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Naèin shranjevanja datuma/èasa ........ %s\n"
#: pg_controldata.c:177
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitni integerji"
#: pg_controldata.c:177
msgid "floating-point numbers"
msgstr "¹tevila s plavajoèo vejico"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr ""
"Najveèja dol¾ina imena podroènih\n"
"nastavitev (locale settings) .......... %u\n"
#: pg_controldata.c:179
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE ............................ %s\n"
#: pg_controldata.c:180
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE .............................. %s\n"