blob: e0c90e2d6d0ce5635cea6c5ca202aaf2242ce884 [file] [log] [blame]
# Hungarian message translation file for PostgreSQL utility pg_controldata.
# Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>, 2002.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/hu.po,v 1.3 2003/11/29 19:52:04 pgsql Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-01 04:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-02 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Krisztian Szekely <szekelyk@different.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid "%s displays PostgreSQL database cluster control information.\n"
"\n"
msgstr "%s PostgreSQL adatbázis klaszter vezérlõinformáció megjelenítése.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DATADIR]\n"
"\n"
msgstr ""
"Használat:\n"
" %s [ADATKÖNYVTÁR]\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:30
msgid ""
"If not data directory is specified, the environment variable PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ha nem adsz meg adat könyvtárat akkor a PGDATA\n"
"környezeti változót használom.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:31
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Hibajelzéseket a <pgsql-bugs@postgresql.org> címre.\n"
#: pg_controldata.c:41
msgid "starting up"
msgstr "indul"
#: pg_controldata.c:43
msgid "shut down"
msgstr "leállt"
#: pg_controldata.c:45
msgid "shutting down"
msgstr "leáll"
#: pg_controldata.c:47
msgid "in recovery"
msgstr "helyreállít"
#: pg_controldata.c:49
msgid "in production"
msgstr "mûködik"
#: pg_controldata.c:51
msgid "unrecognized status code"
msgstr "ismeretlen állapotkód"
#: pg_controldata.c:99
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nem adott meg adatkönyvtárat\n"
#: pg_controldata.c:107
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading (%s)\n"
msgstr "%s: \"%s\" nem nyitható meg olvasásra (%s)\n"
#: pg_controldata.c:114
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\" (%s)\n"
msgstr "%s: nem olvasható a(z) \"%s\" fájl (%s)\n"
#: pg_controldata.c:128
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kiszámítot CRC összeg nem egyezik a fájlban tárolttal.\n"
"A fájl sérült lehet vagy más formátumu mint a program által\n"
"várt. Az eredmény alább megbízhatatlan.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:141
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control verziószám: %u\n"
#: pg_controldata.c:142
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalógus verzió: %u\n"
#: pg_controldata.c:143
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Adatbázis klaszter állapot: %s\n"
#: pg_controldata.c:144
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control utolsó módosítás: %s\n"
#: pg_controldata.c:145
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "Az aktuális naplófájl azonosítója (ID): %u\n"
#: pg_controldata.c:146
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Következõ naplófájl szegmens: %u\n"
#: pg_controldata.c:147
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:149
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Korábbi ellenõrzõpont helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:151
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont REDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:153
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont UNDO helye: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:155
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's StartUpID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont StartUpID értéke: %u\n"
#: pg_controldata.c:156
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont NextXID értéke: %u\n"
#: pg_controldata.c:157
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont NextOID értéke: %u\n"
#: pg_controldata.c:158
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "A legutóbbi ellenõrzõpont ideje: %s\n"
#: pg_controldata.c:159
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Adatbázis blokkméret: %u\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Szegmensenkénti blokkok száma a nagy relációkban: %u\n"
#: pg_controldata.c:161
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Az azonosítók maximális hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:162
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "A függvényváltozók maximális száma: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Date/time type storage: %s\n"
#: pg_controldata.c:164
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bites egész"
#: pg_controldata.c:164
msgid "Floating point"
msgstr "Lebegõpontos"
#: pg_controldata.c:165
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Lokalizációs megnevezés maximális hossza: %u\n"
#: pg_controldata.c:166
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"