blob: 407ecf6824b4eb29333e7e4f467ab3b3ba252c4f [file] [log] [blame]
# German message translation file for pg_controldata
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2009.
#
# pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.11 2009/01/16 08:10:32 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-15 18:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_controldata.c:24
#, c-format
msgid ""
"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s zeigt Kontrollinformationen über einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:28
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION] [DATADIR]\n"
"\n"
"Options:\n"
" --help show this help, then exit\n"
" --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
"Aufruf:\n"
" %s [OPTION] [DATENVERZEICHNIS]\n"
"\n"
"Optionen:\n"
" --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
" --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
#: pg_controldata.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
"PGDATA\n"
"is used.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, wird die Umgebungsvariable\n"
"PGDATA verwendet.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:38
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_controldata.c:48
msgid "starting up"
msgstr "startet"
#: pg_controldata.c:50
msgid "shut down"
msgstr "heruntergefahren"
#: pg_controldata.c:52
msgid "shutting down"
msgstr "fährt herunter"
#: pg_controldata.c:54
msgid "in crash recovery"
msgstr "bei der Wiederherstellung nach Absturz"
#: pg_controldata.c:56
msgid "in archive recovery"
msgstr "bei der Archivwiederherstellung"
#: pg_controldata.c:58
msgid "in production"
msgstr "im Produktionsmodus"
#: pg_controldata.c:60
msgid "unrecognized status code"
msgstr "nicht erkannter Statuscode"
#: pg_controldata.c:103
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
#: pg_controldata.c:104
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
#: pg_controldata.c:112
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
#: pg_controldata.c:119
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
#: pg_controldata.c:133
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
"\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Berechnete CRC-Checksumme stimmt nicht mit dem Wert in der Datei\n"
"überein. Entweder ist die Datei kaputt oder sie hat ein anderes Layout\n"
"als von diesem Program erwartet. Die Ergebnisse unten sind nicht\n"
"verlässlich.\n"
"\n"
#: pg_controldata.c:160
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:163
#, c-format
msgid ""
"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
"and\n"
"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: möglicherweise falsche Byte-Reihenfolge\n"
"Die Byte-Reihenfolge, die zur Speicherung der Datei pg_control verwendet "
"wurde,\n"
"stimmt möglicherweise nicht mit der von diesem Programm verwendeten überein. "
"In\n"
"diesem Fall wären die Ergebnisse unten falsch und die PostgreSQL-"
"Installation\n"
"wäre inkompatibel mit diesem Datenverzeichnis.\n"
#: pg_controldata.c:167
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
#: pg_controldata.c:169
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
#: pg_controldata.c:171
#, c-format
msgid "Database cluster state: %s\n"
msgstr "Datenbank-Cluster-Status: %s\n"
#: pg_controldata.c:173
#, c-format
msgid "pg_control last modified: %s\n"
msgstr "pg_control zuletzt geändert: %s\n"
#: pg_controldata.c:175
#, c-format
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:178
#, c-format
msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Position des vorletzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:181
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "REDO-Position des letzten Checkpoints: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:184
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:186
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
#: pg_controldata.c:189
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:191
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:193
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
#: pg_controldata.c:195
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Zeit des letzten Checkpoints: %s\n"
#: pg_controldata.c:197
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Minimaler Wiederherstellungsendpunkt: %X/%X\n"
#: pg_controldata.c:200
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
#: pg_controldata.c:203
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
#: pg_controldata.c:205
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:207
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
#: pg_controldata.c:209
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
#: pg_controldata.c:211
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
#: pg_controldata.c:213
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
#: pg_controldata.c:215
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
#: pg_controldata.c:217
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
#: pg_controldata.c:218
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
#: pg_controldata.c:218
msgid "floating-point numbers"
msgstr "Gleitkommazahlen"
#: pg_controldata.c:219
#, c-format
msgid "Float4 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float4-Argumenten: %s\n"
#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
msgid "by value"
msgstr "Wert"
#: pg_controldata.c:220 pg_controldata.c:222
msgid "by reference"
msgstr "Referenz"
#: pg_controldata.c:221
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Übergabe von Float8-Argumenten: %s\n"