blob: bb11ff0a7c2c20757ac0bb89a66689ba371f2660 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n"
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Tamil\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: fe-auth.c:268
#, c-format
msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n"
msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-auth.c:286
#: fe-auth.c:290
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n"
msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n"
#: fe-auth.c:316
#, c-format
msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-auth.c:439
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு"
#: fe-auth.c:467
msgid "duplicate GSS auth request\n"
msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n"
#: fe-auth.c:487
msgid "GSSAPI name import error"
msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு"
#: fe-auth.c:573
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு"
#: fe-auth.c:584
#: fe-auth.c:649
#: fe-auth.c:675
#: fe-auth.c:772
#: fe-connect.c:1299
#: fe-connect.c:2532
#: fe-connect.c:2749
#: fe-connect.c:3078
#: fe-connect.c:3087
#: fe-connect.c:3224
#: fe-connect.c:3264
#: fe-connect.c:3282
#: fe-exec.c:2751
#: fe-lobj.c:669
#: fe-protocol2.c:1027
#: fe-protocol3.c:1330
msgid "out of memory\n"
msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n"
#: fe-auth.c:669
msgid "hostname must be specified\n"
msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-auth.c:748
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:830
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:846
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:910
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:933
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-auth.c:962
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-connect.c:496
#, c-format
msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n"
#: fe-connect.c:516
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n"
#: fe-connect.c:695
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:725
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running locally and accepting\n"
"\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n"
msgstr ""
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
" \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n"
" யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n"
#: fe-connect.c:735
#, c-format
msgid ""
"could not connect to server: %s\n"
"\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n"
"\tTCP/IP connections on port %s?\n"
msgstr ""
"வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n"
"\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n"
"\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n"
#: fe-connect.c:825
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:829
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:1030
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-connect.c:1073
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1096
#, c-format
msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1108
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1195
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1233
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1277
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1312
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-connect.c:1377
#: fe-connect.c:1394
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n"
#: fe-connect.c:1410
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n"
#: fe-connect.c:1486
#: fe-connect.c:1519
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n"
#: fe-connect.c:1696
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது"
#: fe-connect.c:1785
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n"
#: fe-connect.c:1853
#, c-format
msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n"
#: fe-connect.c:2545
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n"
#: fe-connect.c:2560
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n"
#: fe-connect.c:2571
#: fe-connect.c:2624
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
#: fe-connect.c:2581
#: fe-connect.c:2638
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n"
#: fe-connect.c:2592
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2613
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n"
#: fe-connect.c:2647
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2689
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n"
#: fe-connect.c:2700
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n"
#: fe-connect.c:2701
#: fe-connect.c:2713
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2724
#: fe-connect.c:2737
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2788
#: fe-connect.c:2806
#: fe-connect.c:3126
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n"
#: fe-connect.c:2869
#: fe-connect.c:3208
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n"
#: fe-connect.c:2882
#: fe-connect.c:3175
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n"
#: fe-connect.c:2925
#, c-format
msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n"
#: fe-connect.c:2938
#, c-format
msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n"
#: fe-connect.c:3010
#: fe-connect.c:3037
#, c-format
msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n"
#: fe-connect.c:3450
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n"
#: fe-connect.c:3724
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n"
#: fe-connect.c:3734
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n"
#: fe-exec.c:498
msgid "NOTICE"
msgstr "அறிவிப்பு"
#: fe-exec.c:682
#: fe-exec.c:739
#: fe-exec.c:779
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
#: fe-exec.c:772
#: fe-exec.c:867
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n"
#: fe-exec.c:787
#: fe-exec.c:941
#: fe-exec.c:1570
#: fe-exec.c:1766
msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n"
#: fe-exec.c:898
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n"
#: fe-exec.c:905
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n"
#: fe-exec.c:1015
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1262
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n"
#: fe-exec.c:1388
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது"
#: fe-exec.c:1396
msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1416
msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n"
#: fe-exec.c:1658
#: fe-exec.c:1723
#: fe-exec.c:1808
#: fe-protocol2.c:1172
#: fe-protocol3.c:1486
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n"
#: fe-exec.c:2000
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n"
#: fe-exec.c:2031
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது"
#: fe-exec.c:2095
#: fe-exec.c:2118
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" "
#: fe-exec.c:2111
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது"
#: fe-exec.c:2133
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d"
#: fe-exec.c:2420
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s"
#: fe-exec.c:2659
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n"
#: fe-lobj.c:150
msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:378
msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:502
#: fe-lobj.c:597
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:548
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n"
#: fe-lobj.c:612
#: fe-lobj.c:636
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n"
#: fe-lobj.c:717
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:758
msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:765
msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:772
msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:779
msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:786
msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:793
msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:800
msgid "cannot determine OID of function loread\n"
msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-lobj.c:807
msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n"
#: fe-misc.c:227
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
#: fe-misc.c:263
#, c-format
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
#: fe-misc.c:543
#: fe-misc.c:745
msgid "connection not open\n"
msgstr " இணைப்பு இல்லை\n"
#: fe-misc.c:608
#: fe-misc.c:698
#, c-format
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-misc.c:715
#: fe-misc.c:783
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tbefore or while processing the request.\n"
msgstr ""
"இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n"
" \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n"
" \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n"
#: fe-misc.c:800
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-misc.c:919
msgid "timeout expired\n"
msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n"
#: fe-misc.c:964
msgid "socket not open\n"
msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n"
#: fe-misc.c:987
#, c-format
msgid "select() failed: %s\n"
msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n"
#: fe-protocol2.c:89
#, c-format
msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-protocol2.c:330
#, c-format
msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n"
#: fe-protocol2.c:419
#: fe-protocol3.c:185
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது"
#: fe-protocol2.c:462
#, c-format
msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)"
#: fe-protocol2.c:516
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)"
#: fe-protocol2.c:532
msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)"
#: fe-protocol2.c:547
#: fe-protocol3.c:376
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n"
#: fe-protocol2.c:768
#: fe-protocol3.c:695
msgid "out of memory for query result\n"
msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n"
#: fe-protocol2.c:1215
#: fe-protocol3.c:1554
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: fe-protocol2.c:1227
msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது"
#: fe-protocol2.c:1361
#: fe-protocol2.c:1393
#: fe-protocol3.c:1756
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n"
#: fe-protocol3.c:338
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n"
#: fe-protocol3.c:397
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n"
#: fe-protocol3.c:418
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n"
#: fe-protocol3.c:640
msgid "unexpected field count in \"D\" message\n"
msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n"
#. translator: %s represents a digit string
#: fe-protocol3.c:782
#: fe-protocol3.c:801
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " %s எழுத்தில்"
#: fe-protocol3.c:814
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "விவரம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:817
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "துப்பு: %s\n"
#: fe-protocol3.c:820
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:823
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "இடம்: %s\n"
#: fe-protocol3.c:835
msgid "LOCATION: "
msgstr "இருப்பிடம்: "
#: fe-protocol3.c:837
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
#: fe-protocol3.c:839
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
#: fe-protocol3.c:1064
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "வரி %d: "
#: fe-protocol3.c:1372
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n"
#: fe-secure.c:218
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:289
#: fe-secure.c:385
#: fe-secure.c:927
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:294
#: fe-secure.c:391
#: fe-secure.c:931
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n"
#: fe-secure.c:306
#: fe-secure.c:402
#: fe-secure.c:950
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "SSL வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:316
#: fe-secure.c:412
#: fe-secure.c:960
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n"
#: fe-secure.c:482
#, c-format
msgid "error querying socket: %s\n"
msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n"
#: fe-secure.c:509
#, c-format
msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:528
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n"
#: fe-secure.c:550
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n"
#: fe-secure.c:557
#, c-format
msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
#: fe-secure.c:589
msgid "could not get user information\n"
msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n"
#: fe-secure.c:598
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:607
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:627
msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n"
#: fe-secure.c:639
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:653
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:669
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n"
#: fe-secure.c:678
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
#: fe-secure.c:686
#, c-format
msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:695
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n"
#: fe-secure.c:704
#, c-format
msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n"
#: fe-secure.c:719
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:808
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:849
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n"
#: fe-secure.c:869
#, c-format
msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n"
#: fe-secure.c:980
#, c-format
msgid "certificate could not be validated: %s\n"
msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:994
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n"
#: fe-secure.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை"
#: fe-secure.c:1083
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL வழுக் குறி %lu"