| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # This file is put in the public domain. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Postgres Tamil Translation\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2007-09-21 09:19-0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:58+0530\n" |
| "Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n" |
| "Language-Team: Ubuntu Tamil Team <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: Tamil\n" |
| "X-Poedit-Country: INDIA\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| |
| #: fe-auth.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" |
| msgstr "தடுப்பு முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-auth.c:286 |
| #: fe-auth.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" |
| msgstr "கேர்பரோஸ் 5 அங்கீகாரம் மறுக்கப்பட்டது: %*s\n" |
| |
| #: fe-auth.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" |
| msgstr "தடையில்லா முறையினை சாக்கெட்டின் மீது மீட்டமைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-auth.c:439 |
| msgid "GSSAPI continuation error" |
| msgstr "GSSAPI தொடர்வதில் வழு" |
| |
| #: fe-auth.c:467 |
| msgid "duplicate GSS auth request\n" |
| msgstr "போலி GSS அங்கீகாரத்துக்கான கோரிக்கை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:487 |
| msgid "GSSAPI name import error" |
| msgstr "GSSAPI பெயர் இறக்க வழு" |
| |
| #: fe-auth.c:573 |
| msgid "SSPI continuation error" |
| msgstr "SSPI தொடர்வதில் வழு" |
| |
| #: fe-auth.c:584 |
| #: fe-auth.c:649 |
| #: fe-auth.c:675 |
| #: fe-auth.c:772 |
| #: fe-connect.c:1299 |
| #: fe-connect.c:2532 |
| #: fe-connect.c:2749 |
| #: fe-connect.c:3078 |
| #: fe-connect.c:3087 |
| #: fe-connect.c:3224 |
| #: fe-connect.c:3264 |
| #: fe-connect.c:3282 |
| #: fe-exec.c:2751 |
| #: fe-lobj.c:669 |
| #: fe-protocol2.c:1027 |
| #: fe-protocol3.c:1330 |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "நினைவைத் தாண்டி\n" |
| |
| #: fe-auth.c:669 |
| msgid "hostname must be specified\n" |
| msgstr "தருநர் பெயர் கொடுக்கப் பட வேண்டும்\n" |
| |
| #: fe-auth.c:748 |
| msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" |
| msgstr "SCM_CRED அங்கீகார முறை ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:830 |
| msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" |
| msgstr "கேபராஸ் 4 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:846 |
| msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" |
| msgstr "கேபராஸ் 5 அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:910 |
| msgid "GSSAPI authentication not supported\n" |
| msgstr "GSSAPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:933 |
| msgid "SSPI authentication not supported\n" |
| msgstr "SSPI அங்கீகாரம் ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-auth.c:962 |
| #, c-format |
| msgid "authentication method %u not supported\n" |
| msgstr "அங்கீகார முறையான %u ஆதரிக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" |
| msgstr "செல்லுபடியாகாத ssimode மதிப்பு: \"%s\"\n" |
| |
| #: fe-connect.c:516 |
| #, c-format |
| msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" |
| msgstr "SSL ஆதரவு ஒடுக்கம் பெறாத போது ssimode மதிப்பு \"%s\" செல்லுபடியாகாது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" |
| msgstr "TCP காத்திரா நிலைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:725 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not connect to server: %s\n" |
| "\tIs the server running locally and accepting\n" |
| "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" |
| msgstr "" |
| "வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| " \t வழங்கி உள்ளூர இயங்கி\n" |
| " யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் களிலிருந்து இணைபுகளைப் பெறுகிறதா\"%s\"?\n" |
| |
| #: fe-connect.c:735 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not connect to server: %s\n" |
| "\tIs the server running on host \"%s\" and accepting\n" |
| "\tTCP/IP connections on port %s?\n" |
| msgstr "" |
| "வழங்கியுடன் இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| "\t தருநரில் வழங்கி இயங்குகிறதா \"%s\" மேலும் \n" |
| "\tTCP/IP இணைப்புகளை %s துறையில் பெறுகின்றதா?\n" |
| |
| #: fe-connect.c:825 |
| #, c-format |
| msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" |
| msgstr "தருநர் பெயர் \"%s\" னை %s முகவரிக்கு மொழிபெயர்க்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:829 |
| #, c-format |
| msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" |
| msgstr "யுனிக்ஸ் டொமைன் சாக்கெட் பாதையினை \"%s\" முகவரி %s க்கு மாற்ற இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1030 |
| msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" |
| msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்பு நிலை, நினைவு மழுங்கியதற்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1073 |
| #, c-format |
| msgid "could not create socket: %s\n" |
| msgstr "சாக்கெட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1096 |
| #, c-format |
| msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" |
| msgstr "தடையில்லா முறைக்கு சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1108 |
| #, c-format |
| msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" |
| msgstr "close-on-exec நிலையில் சாக்கெட்டினை அமைக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1195 |
| #, c-format |
| msgid "could not get socket error status: %s\n" |
| msgstr "சாக்கெட் வழு நிலையை பெற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1233 |
| #, c-format |
| msgid "could not get client address from socket: %s\n" |
| msgstr "வாங்கியின் முகவரியினை சாக்கெட்டிலிருந்து பெற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1277 |
| #, c-format |
| msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" |
| msgstr "SSL மத்தியஸ்த பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1312 |
| #, c-format |
| msgid "could not send startup packet: %s\n" |
| msgstr "துவக்க பொட்டலத்தை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1377 |
| #: fe-connect.c:1394 |
| msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" |
| msgstr "SSL ஆதாவினை வழங்கி ஆதரிக்கவில்லை, ஆனால் SSL தேவைப் படுகின்றது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1410 |
| #, c-format |
| msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" |
| msgstr "SSL மத்தியஸ்தத்துக்கு ஒவ்வாத பதில் கிடைத்தது: %c\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1486 |
| #: fe-connect.c:1519 |
| #, c-format |
| msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" |
| msgstr "அங்கீகார கோரிக்கை எதிர்பார்க்கப் பட்டது, பெற்றதோ %c\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1696 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" |
| msgstr "GSSAPI நிலையாநினைவினை(%i) ஒதுக்குகையில் நினைவகன்றது" |
| |
| #: fe-connect.c:1785 |
| msgid "unexpected message from server during startup\n" |
| msgstr "துவங்குகையில் வழங்கியிலிருந்து எதிர்பாராத தகவல்\n" |
| |
| #: fe-connect.c:1853 |
| #, c-format |
| msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
| msgstr "செல்லத்தகாத நினைவு நிலை \"%c, நினைவு பழுதடைந்திருக்கலாம்\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2545 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" |
| msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": திட்டம் கட்டாயம் ldap ஆக இருக்க வேண்டும்://\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2560 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" |
| msgstr "செல்லாத LDAP URL \"%s\": தனித்துவம் வாய்ந்த பெயர் விடுபட்டுள்ளது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2571 |
| #: fe-connect.c:2624 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" |
| msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": குறைந்தது ஒரு இணைப்பாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2581 |
| #: fe-connect.c:2638 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" |
| msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": தேடுவதற்கான வரம்பு கொண்டிருத்தல் வேண்டும் (base/one/sub)\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2592 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" |
| msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": வழிகட்டு இல்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2613 |
| #, c-format |
| msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" |
| msgstr "LDAP இணைப்பு செல்லாது \"%s\": துறை எண் செல்லாது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2647 |
| msgid "could not create LDAP structure\n" |
| msgstr "LDAP கட்டமைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2689 |
| #, c-format |
| msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" |
| msgstr "LDAP வழங்கியில் தேடல் செயலிழந்தது: %s\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2700 |
| msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" |
| msgstr "LDAP தேடலில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட பதிவு கிடைத்துள்ளது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2701 |
| #: fe-connect.c:2713 |
| msgid "no entry found on LDAP lookup\n" |
| msgstr "LDAP தேடலில் எந்தவொரு பதிவும் கிடைக்கவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2724 |
| #: fe-connect.c:2737 |
| msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" |
| msgstr "LDAP தேடலில் பண்பிற்கு மதிப்பு எதுவும் இல்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2788 |
| #: fe-connect.c:2806 |
| #: fe-connect.c:3126 |
| #, c-format |
| msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" |
| msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் \"%s\" க்குப் பிறகு \"=\" இல்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2869 |
| #: fe-connect.c:3208 |
| #, c-format |
| msgid "invalid connection option \"%s\"\n" |
| msgstr "செல்லுபடியாகாத இணைப்புத் தேர்வு \"%s\" \n" |
| |
| #: fe-connect.c:2882 |
| #: fe-connect.c:3175 |
| msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" |
| msgstr "தொடர்புக்கான தகவல் சரத்தில் நிறைவுபெறாத மேற்கோளிடப் பட்ட சரம்\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2925 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" |
| msgstr "வழு: \"%s\" சேவை கோப்பினைக் காணவில்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:2938 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" |
| msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பில் %d வரி மிகப் பெரிதாக உள்ளது\"%s\"\n" |
| |
| #: fe-connect.c:3010 |
| #: fe-connect.c:3037 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" |
| msgstr "வழு: சேவைக் கோப்பு \"%s\" ன் வரி %d ல் நெறி வழு\n" |
| |
| #: fe-connect.c:3450 |
| msgid "connection pointer is NULL\n" |
| msgstr "இணைப்புச் சுட்டி NULL ஆக உள்ளது\n" |
| |
| #: fe-connect.c:3724 |
| #, c-format |
| msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" |
| msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல்லுக்கானக் கோப்பு \"%s\" ஒரு சாதாரணக் கோப்பு இல்லை\n" |
| |
| #: fe-connect.c:3734 |
| #, c-format |
| msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" |
| msgstr "எச்சரிக்கை: கடவுச் சொல் கோப்பு \"%s\" அனைவரும் அல்லது குழுமம் அணுக ஏதுவாய் உள்ளது; u=rw (0600) ஆக அனுமதி இருத்தல் நல்லது\n" |
| |
| #: fe-exec.c:498 |
| msgid "NOTICE" |
| msgstr "அறிவிப்பு" |
| |
| #: fe-exec.c:682 |
| #: fe-exec.c:739 |
| #: fe-exec.c:779 |
| msgid "command string is a null pointer\n" |
| msgstr "ஆணைச் சரம் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" |
| |
| #: fe-exec.c:772 |
| #: fe-exec.c:867 |
| msgid "statement name is a null pointer\n" |
| msgstr "வாசகத்தின் பெயர் ஒரு வெற்றுச் சுட்டி\n" |
| |
| #: fe-exec.c:787 |
| #: fe-exec.c:941 |
| #: fe-exec.c:1570 |
| #: fe-exec.c:1766 |
| msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" |
| msgstr "செயற்பாட்டுக்கு குறைந்த பட்சம் நெறி 3.0 தேவைப் படுகிறது\n" |
| |
| #: fe-exec.c:898 |
| msgid "no connection to the server\n" |
| msgstr "வழங்கிக்கு இணைப்பு எதுவும் இல்லை\n" |
| |
| #: fe-exec.c:905 |
| msgid "another command is already in progress\n" |
| msgstr "மற்றொரு ஆணை நிறைவேற்றப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது\n" |
| |
| #: fe-exec.c:1015 |
| msgid "length must be given for binary parameter\n" |
| msgstr "இரும காரணிக்கு நீளம் கட்டாயம் கொடுக்கப்பட்டிருத்தல் வேண்டும்\n" |
| |
| #: fe-exec.c:1262 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" |
| msgstr "எதிர்பாராத பொருந்தா நிலை: %d\n" |
| |
| #: fe-exec.c:1388 |
| msgid "COPY terminated by new PQexec" |
| msgstr "PQexec ஆல் நகலெடுப்பது நிறுத்தப் பட்டது" |
| |
| #: fe-exec.c:1396 |
| msgid "COPY IN state must be terminated first\n" |
| msgstr "அக நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" |
| |
| #: fe-exec.c:1416 |
| msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" |
| msgstr "புற நகல் நிலை முதலில் நிறுத்தப் பட வேண்டும்\n" |
| |
| #: fe-exec.c:1658 |
| #: fe-exec.c:1723 |
| #: fe-exec.c:1808 |
| #: fe-protocol2.c:1172 |
| #: fe-protocol3.c:1486 |
| msgid "no COPY in progress\n" |
| msgstr "நகலாக்கம் எதுவும் நடைபெறவில்லை\n" |
| |
| #: fe-exec.c:2000 |
| msgid "connection in wrong state\n" |
| msgstr "இணைப்பு தவறான நிலையில் உள்ளது\n" |
| |
| #: fe-exec.c:2031 |
| msgid "invalid ExecStatusType code" |
| msgstr "ExecStatusType குறியீடு செல்லுபடியாகாது" |
| |
| #: fe-exec.c:2095 |
| #: fe-exec.c:2118 |
| #, c-format |
| msgid "column number %d is out of range 0..%d" |
| msgstr "நெடுவரிசை எண் %d வரம்புக்குக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது\" " |
| |
| #: fe-exec.c:2111 |
| #, c-format |
| msgid "row number %d is out of range 0..%d" |
| msgstr "குறுக்கு வரிசை எண் %d வரம்புக்கு 0.. %d வெளியே உள்ளது" |
| |
| #: fe-exec.c:2133 |
| #, c-format |
| msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" |
| msgstr "காரணி எண் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது 0.. %d" |
| |
| #: fe-exec.c:2420 |
| #, c-format |
| msgid "could not interpret result from server: %s" |
| msgstr "வழங்கியிலிருந்து முடிவை கணிக்க இயலவில்லை: %s" |
| |
| #: fe-exec.c:2659 |
| msgid "incomplete multibyte character\n" |
| msgstr "பூர்த்தியாகாத மல்டிபைட் எழுத்து\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:150 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" |
| msgstr "lo_truncate செயற்பாட்டின் OID னைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:378 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" |
| msgstr "lo_create செயற்பாட்டின் OID யினைக் கணடுபிக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:502 |
| #: fe-lobj.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\"%s\": %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:548 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\"%s\": கோப்பிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை %s\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:612 |
| #: fe-lobj.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\"%s\": கோப்பினுள் இணைக்க இயலவில்லை %s\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:717 |
| msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" |
| msgstr "பெரும் பொருள் செயற்பாடுகளைத் துவக்க கோரியது தரவெதையும் திரும்பத் தரவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:758 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_open ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:765 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_close ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:772 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_creat ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:779 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_unlink ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:786 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_lseek ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:793 |
| msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lo_tell ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:800 |
| msgid "cannot determine OID of function loread\n" |
| msgstr "செயற்பாடு loread ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-lobj.c:807 |
| msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" |
| msgstr "செயற்பாடு lowrite ஐக் கொண்ட OID யினை கண்டெடுக்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-misc.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" |
| msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqGetInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" |
| |
| #: fe-misc.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" |
| msgstr "%lu அளவினைக் கொண்ட எண் pqPutInt ஆல் ஆதரிக்கப் படவில்லை" |
| |
| #: fe-misc.c:543 |
| #: fe-misc.c:745 |
| msgid "connection not open\n" |
| msgstr " இணைப்பு இல்லை\n" |
| |
| #: fe-misc.c:608 |
| #: fe-misc.c:698 |
| #, c-format |
| msgid "could not receive data from server: %s\n" |
| msgstr "வழங்கியிலிருந்து தரவினைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-misc.c:715 |
| #: fe-misc.c:783 |
| msgid "" |
| "server closed the connection unexpectedly\n" |
| "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" |
| "\tbefore or while processing the request.\n" |
| msgstr "" |
| "இணைப்பினை வழங்கி திடீரெனத் துண்டித்துக் கொண்டது\n" |
| " \tகோரிக்கையினை நிறைவேற்றுகிற சமயம்\n" |
| " \tவழங்கி திடீரென செயலற்று போயிருக்கலாம்.\n" |
| |
| #: fe-misc.c:800 |
| #, c-format |
| msgid "could not send data to server: %s\n" |
| msgstr "வழங்கிக்கு தரவினை அனுப்ப இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-misc.c:919 |
| msgid "timeout expired\n" |
| msgstr "காலநிர்ணயம் காலாவதியானது\n" |
| |
| #: fe-misc.c:964 |
| msgid "socket not open\n" |
| msgstr "சாக்கெட் திறக்கப் படவில்லை\n" |
| |
| #: fe-misc.c:987 |
| #, c-format |
| msgid "select() failed: %s\n" |
| msgstr "select() பலனலிக்கவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-protocol2.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
| msgstr "ஏற்பில்லா setenv நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" |
| |
| #: fe-protocol2.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" |
| msgstr "ஏற்பில்லா நிலை %c, நினைவு மழுங்கியமைக்கான சமிக்ஞையாக இருக்கலாம்\n" |
| |
| #: fe-protocol2.c:419 |
| #: fe-protocol3.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" |
| msgstr "செயலற்று இருந்த போது 0x%02x செய்தி வந்தது" |
| |
| #: fe-protocol2.c:462 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" |
| msgstr "வெற்று கோரிக்கையின் பதிலைத் தொடரந்து எதிபாராத எழுத்து %c (\"I\" message)" |
| |
| #: fe-protocol2.c:516 |
| msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" |
| msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)" |
| |
| #: fe-protocol2.c:532 |
| msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" |
| msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி இருமத் தரவினை அனுப்பியது (\"B\"message)" |
| |
| #: fe-protocol2.c:547 |
| #: fe-protocol3.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" |
| msgstr "வழங்கியிடமிருந்து எதிர்பாராத தகவல்; முதலில் பெறப் பட்ட எழுத்து \"%c\"\n" |
| |
| #: fe-protocol2.c:768 |
| #: fe-protocol3.c:695 |
| msgid "out of memory for query result\n" |
| msgstr "விண்ணப்பத்தின் முடிவு நினைவுக்கு அப்பால் உள்ளன\n" |
| |
| #: fe-protocol2.c:1215 |
| #: fe-protocol3.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: fe-protocol2.c:1227 |
| msgid "lost synchronization with server, resetting connection" |
| msgstr "வழங்கியுடனான பொருந்தும் தனமையில் பாதிப்பு, இணைப்பு மீண்டும் கொணரப்படுகிறது" |
| |
| #: fe-protocol2.c:1361 |
| #: fe-protocol2.c:1393 |
| #: fe-protocol3.c:1756 |
| #, c-format |
| msgid "protocol error: id=0x%x\n" |
| msgstr "நெறி வழு: id=0x%x\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:338 |
| msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" |
| msgstr "குறுக்கு வரிசை குறித்த முன் விவரமில்லாது (\"T\"message) வழங்கி தரவினை அனுப்பியது (\"D\"message)\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" |
| msgstr "தகவல் வகையிலுள்ள நீளத்துடன் தகவல் விவரங்கள் ஒத்துப் போகவில்லை \"%c\"\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:418 |
| #, c-format |
| msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" |
| msgstr "வழங்கியுடன் பொருந்தா நிலை ஏற்பட்டுள்ளது: தகவல் வகை \"%c\" பெறப்பட்டது, நீளம் %d\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:640 |
| msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" |
| msgstr "\"D\" தகவலில் எதிர்பாராத கள எண்ணிக்கை\n" |
| |
| #. translator: %s represents a digit string |
| #: fe-protocol3.c:782 |
| #: fe-protocol3.c:801 |
| #, c-format |
| msgid " at character %s" |
| msgstr " %s எழுத்தில்" |
| |
| #: fe-protocol3.c:814 |
| #, c-format |
| msgid "DETAIL: %s\n" |
| msgstr "விவரம்: %s\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "HINT: %s\n" |
| msgstr "துப்பு: %s\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:820 |
| #, c-format |
| msgid "QUERY: %s\n" |
| msgstr "விண்ணப்பம்: %s\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "CONTEXT: %s\n" |
| msgstr "இடம்: %s\n" |
| |
| #: fe-protocol3.c:835 |
| msgid "LOCATION: " |
| msgstr "இருப்பிடம்: " |
| |
| #: fe-protocol3.c:837 |
| #, c-format |
| msgid "%s, " |
| msgstr "%s, " |
| |
| #: fe-protocol3.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "%s:%s" |
| msgstr "%s:%s" |
| |
| #: fe-protocol3.c:1064 |
| #, c-format |
| msgid "LINE %d: " |
| msgstr "வரி %d: " |
| |
| #: fe-protocol3.c:1372 |
| msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" |
| msgstr "PQgetline: உரை COPY OUT செய்யப் படுலதில்லை\n" |
| |
| #: fe-secure.c:218 |
| #, c-format |
| msgid "could not establish SSL connection: %s\n" |
| msgstr "SSL இணைப்பினை ஏற்படுத்த இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:289 |
| #: fe-secure.c:385 |
| #: fe-secure.c:927 |
| #, c-format |
| msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" |
| msgstr "SYS SYSCALL வழு: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:294 |
| #: fe-secure.c:391 |
| #: fe-secure.c:931 |
| msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" |
| msgstr "SYS SYSCALL வழு: EOF அடையப்பட்டது\n" |
| |
| #: fe-secure.c:306 |
| #: fe-secure.c:402 |
| #: fe-secure.c:950 |
| #, c-format |
| msgid "SSL error: %s\n" |
| msgstr "SSL வழு: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:316 |
| #: fe-secure.c:412 |
| #: fe-secure.c:960 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" |
| msgstr "இனங்காண இயலாத SSL வழு குறி: %d\n" |
| |
| #: fe-secure.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "error querying socket: %s\n" |
| msgstr "சாக்கெட்டுக்காக் கோரியதில் வழு: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:509 |
| #, c-format |
| msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" |
| msgstr "தருநர் குறித்த விவரங்களைப் பெற இயலவில்லை\"%s\":%s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:528 |
| msgid "unsupported protocol\n" |
| msgstr "ஆதரிக்கப் படாத நெறி\n" |
| |
| #: fe-secure.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" |
| msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயர் \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld க்கு இட்டுச் செல்லவில்லை\n" |
| |
| #: fe-secure.c:557 |
| #, c-format |
| msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" |
| msgstr "வழங்கியின் பொதுப் பெயரால் \"%s\" தலை முகவரியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-secure.c:589 |
| msgid "could not get user information\n" |
| msgstr "பயனர் விவரங்களை பெற இயலவில்லை\n" |
| |
| #: fe-secure.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "சான்றுக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:607 |
| #, c-format |
| msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "சான்றுக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:627 |
| msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" |
| msgstr "சூழல் மாறி PGSSLKEY க்கு செல்லத்தகாத மதிப்பு\n" |
| |
| #: fe-secure.c:639 |
| #, c-format |
| msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" |
| msgstr "SSL என்ஜின்களை ஏற்றவில்லை \"%s\": %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" |
| msgstr "என்ஜினிலிருந்து \"%s\": %s தனிப்பட்ட SSL திறவியினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n" |
| |
| #: fe-secure.c:669 |
| #, c-format |
| msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" |
| msgstr "சான்று உள்ளது, ஆனால் தனித் துருப்புக் கோப்பினைக் காணவில்லை \"%s\"\n" |
| |
| #: fe-secure.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" |
| msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" தவறான அனுமதிகளைக் கொண்டுள்ளது\n" |
| |
| #: fe-secure.c:686 |
| #, c-format |
| msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:695 |
| #, c-format |
| msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" |
| msgstr "செயல்படுத்தும் போது தனித் துருப்புக் கோப்பு \"%s\" மாற்றப் பட்டுள்ளது\n" |
| |
| #: fe-secure.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "தனித் துருப்புக் கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\":%s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:719 |
| #, c-format |
| msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "சான்று தனித் துருப்புக் கோப்புடன் பொருந்தவில்லை \"%s\": %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:808 |
| #, c-format |
| msgid "could not create SSL context: %s\n" |
| msgstr "SSL சூழலை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "\"மூல சான்றினை வாசிக்க இயவில்லை \"%s\": %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:869 |
| #, c-format |
| msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" |
| msgstr "CRL சான்றுகளை SSL நிரலகம் ஆதரிக்கவில்லை (கோப்பு \"%s\")\n" |
| |
| #: fe-secure.c:980 |
| #, c-format |
| msgid "certificate could not be validated: %s\n" |
| msgstr "சான்றிதழை சரி பார்க்க இயலவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:994 |
| #, c-format |
| msgid "certificate could not be obtained: %s\n" |
| msgstr "சான்று கிடைக்கப் பெறவில்லை: %s\n" |
| |
| #: fe-secure.c:1074 |
| msgid "no SSL error reported" |
| msgstr "SSL வழு எதுவும் தெரிவிக்கப் படவில்லை" |
| |
| #: fe-secure.c:1083 |
| #, c-format |
| msgid "SSL error code %lu" |
| msgstr "SSL வழுக் குறி %lu" |
| |