| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-04-11 14:10+0900\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-11 22:28+0900\n" |
| "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" |
| "Language-Team: Shigehiro Honda <fwif0083@mb.infoweb.ne.jp>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: createdb.c:114 createdb.c:133 createlang.c:89 createlang.c:110 |
| #: createlang.c:163 createuser.c:149 createuser.c:164 dropdb.c:83 dropdb.c:92 |
| #: dropdb.c:100 droplang.c:100 droplang.c:121 droplang.c:175 dropuser.c:83 |
| #: dropuser.c:98 clusterdb.c:104 clusterdb.c:119 vacuumdb.c:121 vacuumdb.c:136 |
| #: reindexdb.c:114 reindexdb.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。\n" |
| |
| #: createdb.c:131 createlang.c:108 createuser.c:162 dropdb.c:98 droplang.c:119 |
| #: dropuser.c:96 clusterdb.c:117 vacuumdb.c:134 reindexdb.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
| msgstr "%s: コマンドライン引数が多すきます(先頭は\"%s\")\n" |
| |
| #: createdb.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" |
| msgstr "%s: --locale と --lc-ctype のいずれか1つだけを指定してください\n" |
| |
| #: createdb.c:147 |
| msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" |
| msgstr "%s: --locale と --lc-collate のいずれか1つだけを指定してください\n" |
| |
| #: createdb.c:159 |
| #, c-format |
| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" |
| msgstr "%s: エンコード方式名 \"%s\" は無効です\n" |
| |
| #: createdb.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "%s: database creation failed: %s" |
| msgstr "%s: データベースの生成に失敗しました: %s" |
| |
| #: createdb.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" |
| msgstr "%s: コメントの生成に失敗しました(データベースの生成は成功しました): %s" |
| |
| #: createdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはPostgreSQLデータベースを作成します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: createdb.c:245 createlang.c:215 createuser.c:300 dropdb.c:140 |
| #: droplang.c:332 dropuser.c:139 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 |
| #: reindexdb.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "使用方法:\n" |
| |
| #: createdb.c:246 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
| msgstr " %s [オプション]... [データベース名] [説明]\n" |
| |
| #: createdb.c:247 createlang.c:217 createuser.c:302 dropdb.c:142 |
| #: droplang.c:334 dropuser.c:141 clusterdb.c:238 vacuumdb.c:264 |
| #: reindexdb.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "オプション:\n" |
| |
| #: createdb.c:248 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
| msgstr "" |
| " -D, --tablespace=TABLESPACE データベース用のデフォルトテーブル空間\n" |
| |
| #: createdb.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo サーバに送信するコマンドを表示する\n" |
| |
| #: createdb.c:250 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
| msgstr " -E, --encoding=ENCODING データベースのエンコード方式\n" |
| |
| #: createdb.c:251 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
| msgstr " -l, --locale=LOCALE データベースのロケール設定\n" |
| |
| #: createdb.c:252 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-collate=LOCALE データベースの LC_COLLATE 設定\n" |
| |
| #: createdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-ctype=LOCALE データベースの LC_CTYPE 設定\n" |
| |
| #: createdb.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
| msgstr "" |
| " -O, --owner=OWNER 新しいデータベースを所有するデータベースユー" |
| "ザ\n" |
| |
| #: createdb.c:255 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
| msgstr " -T, --template=TEMPLATE 複製するテンプレートデータベース\n" |
| |
| #: createdb.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help ヘルプを表示して終了\n" |
| |
| #: createdb.c:257 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version バージョン情報を表示して終了\n" |
| |
| #: createdb.c:258 createlang.c:223 createuser.c:321 dropdb.c:147 |
| #: droplang.c:340 dropuser.c:146 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 |
| #: reindexdb.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "接続用オプション:\n" |
| |
| #: createdb.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr "" |
| " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホスト、または、ソケットディ" |
| "レクトリ\n" |
| |
| #: createdb.c:260 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート\n" |
| |
| #: createdb.c:261 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 接続用ユーザの名前\n" |
| |
| #: createdb.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password パスワードプロンプトを表示しない\n" |
| |
| #: createdb.c:263 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password パスワード入力を強制する\n" |
| |
| #: createdb.c:264 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "デフォルトでは、現在のユーザと同じ名前のデータベースが作成されます。\n" |
| |
| #: createdb.c:265 createlang.c:229 createuser.c:329 dropdb.c:153 |
| #: droplang.c:346 dropuser.c:152 clusterdb.c:254 vacuumdb.c:283 |
| #: reindexdb.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "不具合は<pgsql-bugs@postgresql.org>まで報告してください。\n" |
| |
| #: createlang.c:140 droplang.c:151 |
| msgid "Name" |
| msgstr "名前" |
| |
| #: createlang.c:141 droplang.c:152 |
| msgid "yes" |
| msgstr "はい" |
| |
| #: createlang.c:141 droplang.c:152 |
| msgid "no" |
| msgstr "いいえ" |
| |
| #: createlang.c:142 droplang.c:153 |
| msgid "Trusted?" |
| msgstr "信頼できる?" |
| |
| #: createlang.c:151 droplang.c:162 |
| msgid "Procedural Languages" |
| msgstr "手続き言語" |
| |
| #: createlang.c:162 droplang.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing required argument language name\n" |
| msgstr "%s: 必要な言語名引数がありません\n" |
| |
| #: createlang.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: 言語\"%s\"は既にデータベース\"%s\"にインストールされています\n" |
| |
| #: createlang.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language installation failed: %s" |
| msgstr "%s: 言語のインストールに失敗しました: %s" |
| |
| #: createlang.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s は手続き言語をPostgreSQLデータベースにインストールします。\n" |
| "\n" |
| |
| #: createlang.c:216 droplang.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [オプション]... LANGNAME [データベース名]\n" |
| |
| #: createlang.c:218 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 言語をインストールするデータベース\n" |
| |
| #: createlang.c:219 createuser.c:306 dropdb.c:143 droplang.c:336 |
| #: dropuser.c:142 clusterdb.c:241 reindexdb.c:318 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo サーバに送られるコマンドを表示する\n" |
| |
| #: createlang.c:220 droplang.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -l, --list show a list of currently installed languages\n" |
| msgstr " -l, --list インストール済みの言語の一覧を表示する\n" |
| |
| #: createlang.c:221 createuser.c:319 dropdb.c:145 droplang.c:338 |
| #: dropuser.c:144 clusterdb.c:245 reindexdb.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help このヘルプを表示して終了する\n" |
| |
| #: createlang.c:222 createuser.c:320 dropdb.c:146 droplang.c:339 |
| #: dropuser.c:145 clusterdb.c:246 reindexdb.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version バージョン情報を表示して終了する\n" |
| |
| #: createlang.c:224 createuser.c:322 dropdb.c:148 droplang.c:341 |
| #: dropuser.c:147 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 reindexdb.c:326 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr "" |
| " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバホスト、またはソケットディレク" |
| "トリ\n" |
| |
| #: createlang.c:225 createuser.c:323 dropdb.c:149 droplang.c:342 |
| #: dropuser.c:148 clusterdb.c:249 vacuumdb.c:278 reindexdb.c:327 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバのポート\n" |
| |
| #: createlang.c:226 dropdb.c:150 droplang.c:343 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 |
| #: reindexdb.c:328 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME このユーザとして接続する\n" |
| |
| #: createlang.c:227 createuser.c:325 dropdb.c:151 droplang.c:344 |
| #: dropuser.c:150 clusterdb.c:251 vacuumdb.c:280 reindexdb.c:329 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password パスワードプロンプトを表示しない\n" |
| |
| #: createlang.c:228 createuser.c:326 dropdb.c:152 droplang.c:345 |
| #: dropuser.c:151 clusterdb.c:252 vacuumdb.c:281 reindexdb.c:330 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password パスワード入力を強制する\n" |
| |
| #: createuser.c:169 |
| msgid "Enter name of role to add: " |
| msgstr "作成するロール名を入力してください: " |
| |
| #: createuser.c:176 |
| msgid "Enter password for new role: " |
| msgstr "新しいロールのパスワード:" |
| |
| #: createuser.c:177 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "もう一度入力してください:" |
| |
| #: createuser.c:180 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "パスワードが一致しません。\n" |
| |
| #: createuser.c:189 |
| msgid "Shall the new role be a superuser?" |
| msgstr "新しいロールをスーパーユーザとしますか? " |
| |
| #: createuser.c:204 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" |
| msgstr "新しいロールにデータベース作成権限を与えますか?" |
| |
| #: createuser.c:212 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
| msgstr "新しいロールにロールを作成する権限を与えますか?" |
| |
| #: createuser.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "Password encryption failed.\n" |
| msgstr "パスワードの暗号化に失敗しました。\n" |
| |
| #: createuser.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "%s: creation of new role failed: %s" |
| msgstr "%s: 新しいロールの作成に失敗しました: %s" |
| |
| #: createuser.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s は新しいPostgreSQLロールを作成します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: createuser.c:301 dropuser.c:140 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
| msgstr " %s [オプション]... [ロール名]\n" |
| |
| #: createuser.c:303 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
| msgstr "" |
| " -c, --connection-limit=N ロール用の接続数の上限(デフォルトは無制限)\n" |
| |
| #: createuser.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
| msgstr " -d, --createdb ロールはデータベースを作成できる\n" |
| |
| #: createuser.c:305 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" |
| msgstr " -D, --no-createdb ロールはデータベースを作成できない\n" |
| |
| #: createuser.c:307 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" |
| msgstr " -E, --encrypted パスワードを暗号化して格納する\n" |
| |
| #: createuser.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
| " member of (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -i, --inherit ロールはそれ自身がメンバとして属する(親)ロール" |
| "の権限を継承する(デフォルト)\n" |
| |
| #: createuser.c:310 |
| #, c-format |
| msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
| msgstr " -I, --no-inherit ロールは権限を継承しない\n" |
| |
| #: createuser.c:311 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
| msgstr " -l, --login ロールはログイン可能(デフォルト)\n" |
| |
| #: createuser.c:312 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
| msgstr " -L, --no-login ロールはログイン不可\n" |
| |
| #: createuser.c:313 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" |
| msgstr " -N, --unencrypted 格納時にパスワードを暗号化しない\n" |
| |
| #: createuser.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
| msgstr " -P, --pwprompt ロールにパスワードを割り当てる\n" |
| |
| #: createuser.c:315 |
| #, c-format |
| msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
| msgstr " -r, --createrole ロールは新しいロールを作成可能\n" |
| |
| #: createuser.c:316 |
| #, c-format |
| msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" |
| msgstr " -R, --no-createrole ロールはロールを作成不可\n" |
| |
| #: createuser.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
| msgstr " -s, --superuser ロールはスーパーユーザになれる\n" |
| |
| #: createuser.c:318 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" |
| msgstr " -S, --no-superuser ロールはスーパーユーザになれない\n" |
| |
| #: createuser.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
| msgstr "" |
| " -U, --username=USERNAME 接続ユーザの名前です(作成するユーザ名ではありませ" |
| "ん)\n" |
| |
| #: createuser.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" |
| "be prompted interactively.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "もし -d, -D, -r, -R, -s, -S, のいずれかとロール名が指定されない場合、\n" |
| "会話的な入力が促されます。\n" |
| |
| #: dropdb.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing required argument database name\n" |
| msgstr "%s: 必要なデータベース名引数がありません\n" |
| |
| #: dropdb.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "データベース\"%s\"は永遠に削除されます\n" |
| |
| #: dropdb.c:107 dropuser.c:108 |
| msgid "Are you sure?" |
| msgstr "よろしいですか?" |
| |
| #: dropdb.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "%s: database removal failed: %s" |
| msgstr "%s: データベースの削除に失敗しました: %s" |
| |
| #: dropdb.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s はPostgreSQLデータベースを削除します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropdb.c:141 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
| msgstr " %s [オプション]... データベース名\n" |
| |
| #: dropdb.c:144 dropuser.c:143 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
| msgstr " -i, --interactive 何かを削除する前に確認します\n" |
| |
| #: droplang.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: 言語\"%s\"はデータベース\"%s\"にはインストールされていません\n" |
| |
| #: droplang.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" |
| msgstr "%s: 関数%sが言語\"%s\"で宣言されていましたので、言語は削除しません\n" |
| |
| #: droplang.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language removal failed: %s" |
| msgstr "%s: 言語の削除に失敗しました: %s" |
| |
| #: droplang.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a procedural language from a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはデータベースから手続き言語を削除します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: droplang.c:335 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 言語を削除するデータベース\n" |
| |
| #: dropuser.c:103 |
| msgid "Enter name of role to drop: " |
| msgstr "削除するロール名を入力してください: " |
| |
| #: dropuser.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "ロール\"%s\"は永遠に削除されます。\n" |
| |
| #: dropuser.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: ロール\"%s\"の削除に失敗しました: %s\"" |
| |
| #: dropuser.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはPostgreSQLロールを削除します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropuser.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
| msgstr "" |
| " -U, --username=USERNAME 接続ユーザの名前です(削除するユーザ名ではありませ" |
| "ん)\n" |
| |
| #: clusterdb.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをクラスタ化することはできま" |
| "せん\n" |
| |
| #: clusterdb.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 全データベースの中でテーブル指定のクラスタ化を行うことはできません\n" |
| |
| #: clusterdb.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "" |
| "%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のクラスタ化に失敗しました: %4$s" |
| |
| #: clusterdb.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"のクラスタ化に失敗しました: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"をクラスタ化しています\n" |
| |
| #: clusterdb.c:235 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはデータベース内で過去にクラスタ化されたテーブルをクラスタ化します。\n" |
| "\n" |
| |
| #: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263 reindexdb.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [オプション]... [データベース名]\n" |
| |
| #: clusterdb.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all cluster all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 全てのデータベースをクラスタ化\n" |
| |
| #: clusterdb.c:240 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME クラスタ化するデータベース\n" |
| |
| #: clusterdb.c:242 reindexdb.c:320 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 一切メッセージを出力しません\n" |
| |
| #: clusterdb.c:243 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLE 指定したテーブルのみをクラスタ化します\n" |
| |
| #: clusterdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 冗長な出力を行います\n" |
| |
| #: clusterdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "詳細はSQLコマンドCLUSTERの説明を参照してください。\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースをバキュームすることはできま" |
| "せん\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 全てのデータベースの中でテーブル指定のバキュームを行うことはできません\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "" |
| "%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のバキュームに失敗しました: %4$s" |
| |
| #: vacuumdb.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"のバキュームに失敗しました: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"をバキュームしています\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはPostgreSQLデータベースの掃除と解析を行います。\n" |
| "\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:265 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
| msgstr "" |
| " -a, --all 全てのデータベースをバキュームします\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:266 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME バキュームするデータベースです\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the " |
| "server\n" |
| msgstr "" |
| " -e, --echo サーバに送信されるコマンドを表示します\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:268 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
| msgstr " -f, --full 完全バキュームを行います\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:269 |
| #, c-format |
| msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
| msgstr "" |
| " -F, --freeze 行のトランザクション情報を更新しない" |
| "(freeze)\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:270 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet メッセージを表示しません\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:271 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" |
| msgstr "" |
| " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 指定したテーブルのみをバキュームします\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:272 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 冗長な出力を行います\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" |
| msgstr "" |
| " -z, --analyze オプティマイザ用のヒントを更新します\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help ヘルプを表示し、終了します\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version バージョン情報を出力し、終了します\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "詳細はSQLコマンドVACUUMの説明を参照してください。\n" |
| |
| #: reindexdb.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に全てのデータベースと特定のデータベースのインデックス再構築を行うこ" |
| "とはできません\n" |
| |
| #: reindexdb.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に全てのデータベースとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと" |
| "はできません\n" |
| |
| #: reindexdb.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 全データベースの中でテーブル指定のインデックス再構築を行うことはできませ" |
| "ん\n" |
| |
| #: reindexdb.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 全データベースの中で特定のインデックスの再構築を行うことはできません\n" |
| |
| #: reindexdb.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に特定のテーブルとシステムカタログのインデックス再構築を行うことはで" |
| "きません\n" |
| |
| #: reindexdb.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "" |
| "%s: 同時に特定のインデックスとシステムカタログのインデックス再構築を行うこと" |
| "はできません\n" |
| |
| #: reindexdb.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "" |
| "%1$s: データベース\"%3$s\"のテーブル\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗しまし" |
| "た: %4$s" |
| |
| #: reindexdb.c:241 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "" |
| "%1$s: データベース\"%3$s\"のインデックス\"%2$s\"のインデックス再構築に失敗し" |
| "ました: %4$s" |
| |
| #: reindexdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックス再構築に失敗しました: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: データベース\"%s\"のインデックスを再構築しています\n" |
| |
| #: reindexdb.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" |
| msgstr "%s: システムカタログのインデックス再構築に失敗しました: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%sはPostgreSQLデータベースのインデックスの再構築を行います\n" |
| "\n" |
| |
| #: reindexdb.c:316 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
| msgstr "" |
| " -a, --all 全てのデータベースのインデックス再構築を行いま" |
| "す\n" |
| |
| #: reindexdb.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME インデックスを再構築するデータベースです\n" |
| |
| #: reindexdb.c:319 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" |
| msgstr " -i, --index=INDEX 指定したインデックスのみを再構築します\n" |
| |
| #: reindexdb.c:321 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" |
| msgstr "" |
| " -s, --system システムカタログのインデックス再構築を行います\n" |
| |
| #: reindexdb.c:322 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" |
| msgstr "" |
| " -t, --table=TABLE 指定したテーブルだけのインデックスを再構築しま" |
| "す\n" |
| |
| #: reindexdb.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "詳細はSQLコマンドREINDEXの説明を参照してください。\n" |
| |
| #: common.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" |
| msgstr "%s: 現在のユーザに関する情報を取得できませんでした: %s\n" |
| |
| #: common.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "%s: 現在のユーザ名を取得できませんでした: %s\n" |
| |
| #: common.c:103 common.c:127 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "パスワード: " |
| |
| #: common.c:116 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not connect to database %s\n" |
| msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした\n" |
| |
| #: common.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not connect to database %s: %s" |
| msgstr "%s: データベース%sに接続できませんでした: %s\"" |
| |
| #: common.c:162 common.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "%s: query failed: %s" |
| msgstr "%s: 問い合わせが失敗しました: %s" |
| |
| #: common.c:164 common.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "%s: query was: %s\n" |
| msgstr "%s: 問い合わせ: %s\n" |
| |
| #: common.c:238 |
| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "pg_strdup: null ポインタを複製できません(内部エラー)。\n" |
| |
| #: common.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "メモリ不足です\n" |
| |
| #. translator: abbreviation for "yes" |
| #: common.c:255 |
| msgid "y" |
| msgstr "y" |
| |
| #. translator: abbreviation for "no" |
| #: common.c:257 |
| msgid "n" |
| msgstr "n" |
| |
| #: common.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s/%s) " |
| msgstr "%s (%s/%s)" |
| |
| #: common.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
| msgstr "\"%s\" または\"%s\"を入力してください。\n" |
| |
| #: common.c:367 common.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Cancel request sent\n" |
| msgstr "送信した要求をキャンセル\n" |
| |
| #: common.c:369 common.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "Could not send cancel request: %s" |
| msgstr "要求をキャンセルできませんでした: %s" |