| # LANGUAGE message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4beta1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-04-11 10:30+0900\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-11 10:31+0900\n" |
| "Last-Translator: HOTTA Michihide <hotta@net-newbie.com>\n" |
| "Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| #: plpython.c:420 plpython.c:445 |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "トリガー手続きから期待しない戻り値が返されました" |
| |
| #: plpython.c:421 |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "None もしくは文字列を期待していました。" |
| |
| #: plpython.c:435 |
| msgid "" |
| "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "" |
| "PL/Python トリガー関数が、DELETE トリガーで \"MODIFY\" を返しました" |
| "-- 無視しました" |
| |
| #: plpython.c:446 |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", \"MODIFY\" のいずれかを期待していました" |
| |
| #: plpython.c:493 |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] は削除されました。今となっては変更できません。" |
| |
| #: plpython.c:496 |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] は辞書ではありません" |
| |
| #: plpython.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "%d 番目の TD[\"new\"] 属性の名前が文字列ではありません" |
| |
| #: plpython.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " |
| "row" |
| msgstr "" |
| "TD[\"new\"] で見つかったキー \"%s\" は、行レベルトリガーにおけるカラムとしては" |
| "存在しません" |
| |
| #: plpython.c:540 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not compute string representation of Python object in PL/Python " |
| "function \"%s\" while modifying trigger row" |
| msgstr "" |
| "PL/Python 関数 \"%s\" でトリガー処理中に、Python オブジェクトの文字列表現を" |
| "導出できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:622 |
| msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" |
| msgstr "トリガーの引数を構成中に、新しい辞書を生成できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:830 |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "未サポートの集合関数リターンモードです" |
| |
| #: plpython.c:831 |
| msgid "" |
| "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." |
| msgstr "" |
| "PL/Python の集合を返す関数では、1回のコールのたびに値だけを返すことが" |
| "サポートされています" |
| |
| #: plpython.c:843 |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "返されたオブジェクトは反復適用できません" |
| |
| #: plpython.c:844 |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "PL/Python の集合を返す関数では、イテレータ(反復子)オブジェクトを" |
| "返さなければなりません" |
| |
| #: plpython.c:872 |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "イテレータ(反復子)から次の項目をフェッチ(取り出し)できません" |
| |
| #: plpython.c:890 |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "\"void\" 型を返す PL/Python 関数は None 型を返しません" |
| |
| #: plpython.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not create string representation of Python object in PL/Python " |
| "function \"%s\" while creating return value" |
| msgstr "" |
| "PL/Python 関数 \"%s\" で戻り値を生成する際に、Python オブジェクトの" |
| "文字列表現を生成できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:986 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" failed" |
| msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" が実行に失敗しました" |
| |
| #: plpython.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " |
| "arguments" |
| msgstr "" |
| "PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyList_SetItem() に失敗しました" |
| |
| #: plpython.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " |
| "arguments" |
| msgstr "" |
| "PL/Python 関数 \"%s\" で引数を設定する際に、PyDict_SetItemString() に失敗しました" |
| |
| #: plpython.c:1238 |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます" |
| |
| #: plpython.c:1242 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "PL/Python 関数は %s 型を返せません" |
| |
| #: plpython.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "PL/Python 関数は %s 型を受け付けません" |
| |
| #: plpython.c:1415 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" をコンパイルできません" |
| |
| #: plpython.c:1727 |
| msgid "could not create new dictionary" |
| msgstr "新しいディレクトリを作れません" |
| |
| #: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974 |
| msgid "could not compute string representation of Python object" |
| msgstr "Python オブジェクトの文字列表現を生成できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:1828 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "マッピング上にキー \"%s\" が見つかりません" |
| |
| #: plpython.c:1829 |
| msgid "" |
| "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " |
| "named after the column." |
| msgstr "" |
| "カラムに null を入れて返すには、カラムの後につけた名前をキーとして、" |
| "マッピングに None 値を追加してください" |
| |
| #: plpython.c:1873 |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "返されたシーケンスの長さが、その行のカラム数と異なります" |
| |
| #: plpython.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "属性 \"%s\" が Python オブジェクト中に存在しません" |
| |
| #: plpython.c:1988 |
| msgid "" |
| "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " |
| "after column with value None." |
| msgstr "" |
| "カラムに null を入れて返す場合は、そのカラムの後につけた名前で表される属性が" |
| "値として None を持ち、返されるオブジェクトがその属性を含むようにしてください" |
| |
| #: plpython.c:2210 |
| msgid "plan.status takes no arguments" |
| msgstr "plan.status は引数を取りません" |
| |
| #: plpython.c:2340 plpython.c:2479 |
| msgid "transaction aborted" |
| msgstr "トランザクションがアボートしました" |
| |
| #: plpython.c:2347 |
| msgid "invalid arguments for plpy.prepare" |
| msgstr "plpy.prepare の引数が不正です" |
| |
| #: plpython.c:2354 |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "plpy.prepare の第二引数はシーケンスでなければなりません" |
| |
| #: plpython.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare: %d 番目の型名が文字列ではありません" |
| |
| #: plpython.c:2426 |
| msgid "plpy.prepare does not support composite types" |
| msgstr "plpy.prepare は複合型をサポートしていません" |
| |
| #: plpython.c:2454 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" |
| msgstr "PLy_spi_prepare で認識できないエラーを検出しました" |
| |
| #: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665 |
| #, c-format |
| msgid "in PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" で" |
| |
| #: plpython.c:2492 |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.execute はクエリーもしくは実行計画を期待していました" |
| |
| #: plpython.c:2509 |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute は第二引数としてシーケンスを取ります" |
| |
| #: plpython.c:2525 plpython.c:2552 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" |
| msgstr "PL/Python 関数 \"%s\" は計画を実行できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:2529 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "%d 番目の引数はシーケンスを期待していましたが、%d が現れました:%s" |
| |
| #: plpython.c:2616 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" |
| msgstr "PLy_spi_execute_plan で認識できないエラーを検出しました" |
| |
| #: plpython.c:2637 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute_plan が失敗しました:%s" |
| |
| #: plpython.c:2663 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" |
| msgstr "PLy_spi_execute_query で認識できないエラーを検出しました" |
| |
| #: plpython.c:2674 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute が失敗しました:%s" |
| |
| #: plpython.c:2734 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" |
| msgstr "PLy_spi_execute_fetch_result で認識できないエラーを検出しました" |
| |
| #: plpython.c:2770 |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "初期化中に捕獲できないエラーがありました" |
| |
| #: plpython.c:2773 |
| msgid "could not create procedure cache" |
| msgstr "手続き用キャッシュ(procedure cache)を生成できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:2785 |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "\"__main__\" モジュールをインポートできませんでした" |
| |
| #: plpython.c:2792 |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "グローバル変数(globals)を初期化できませんでした" |
| |
| #: plpython.c:2894 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "plpy.elog でエラーメッセージをパースできませんでした" |
| |
| #: plpython.c:2990 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python: %s" |
| msgstr "PL/Python: %s" |
| |
| #: plpython.c:2991 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpython.c:3081 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "メモリ不足です" |