| # translation of plpython.po to fr_fr |
| # french message translation file for plpython |
| # |
| # $PostgreSQL: pgsql/src/pl/plpython/po/fr.po,v 1.1 2009/04/09 19:38:53 petere Exp $ |
| # |
| # Use these quotes: « %s » |
| # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-04-05 05:22+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-05 19:28+0100\n" |
| "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" |
| "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| |
| #: plpython.c:420 |
| #: plpython.c:445 |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "valeur de retour inattendue de la procédure trigger" |
| |
| #: plpython.c:421 |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Attendait None ou une chaîne de caractères." |
| |
| #: plpython.c:435 |
| msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "" |
| "la fonction trigger PL/python a renvoyé « MODIFY » dans un trigger DELETE\n" |
| "-- ignoré" |
| |
| #: plpython.c:446 |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Attendait None, « OK », « SKIP » ou « MODIFY »." |
| |
| #: plpython.c:493 |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] supprimé, ne peut pas modifier la ligne" |
| |
| #: plpython.c:496 |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire" |
| |
| #: plpython.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "le nom de l'attribut TD[\"new\"] à la position ordinale %d n'est pas une chaîne" |
| |
| #: plpython.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" |
| msgstr "" |
| "la clé « %s » trouvée dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" |
| "de la ligne impactée par le trigger" |
| |
| #: plpython.c:540 |
| #, c-format |
| msgid "could not compute string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while modifying trigger row" |
| msgstr "" |
| "n'a pas pu traiter la représentation de la chaîne d'un objet Python dans\n" |
| "la fonction PL/Python « %s » lors de la modification de la ligne du trigger" |
| |
| #: plpython.c:622 |
| msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" |
| msgstr "" |
| "n'a pas pu créer un nouveau dictionnaire lors de la construction des\n" |
| "arguments du trigger" |
| |
| #: plpython.c:830 |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "mode de retour non supporté pour la fonction SET" |
| |
| #: plpython.c:831 |
| msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." |
| msgstr "" |
| "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n" |
| "valeur renvoyée par appel" |
| |
| #: plpython.c:843 |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "l'objet renvoyé ne supporte pas les itérations" |
| |
| #: plpython.c:844 |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "" |
| "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n" |
| "itérable" |
| |
| #: plpython.c:872 |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "erreur lors de la récupération du prochain élément de l'itérateur" |
| |
| #: plpython.c:890 |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" |
| |
| #: plpython.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "could not create string representation of Python object in PL/Python function \"%s\" while creating return value" |
| msgstr "" |
| "n'a pas pu créer la représentation en chaîne de caractère de l'objet\n" |
| "Python dans la fonction PL/python « %s » lors de la création de la valeur\n" |
| "de retour" |
| |
| #: plpython.c:986 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" failed" |
| msgstr "échec de la fonction PL/python « %s »" |
| |
| #: plpython.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" |
| msgstr "" |
| "échec de PyList_SetItem() pour la fonction PL/python « %s » lors de\n" |
| "l'initialisation des arguments" |
| |
| #: plpython.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up arguments" |
| msgstr "" |
| "échec de PyList_SetItemString() pour la fonction PL/python « %s » lors de\n" |
| "l'initialisation des arguments" |
| |
| #: plpython.c:1238 |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" |
| |
| #: plpython.c:1242 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s" |
| |
| #: plpython.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s" |
| |
| #: plpython.c:1415 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python « %s »" |
| |
| #: plpython.c:1727 |
| msgid "could not create new dictionary" |
| msgstr "n'a pas pu créer le nouveau dictionnaire" |
| |
| #: plpython.c:1814 |
| #: plpython.c:1903 |
| #: plpython.c:1974 |
| msgid "could not compute string representation of Python object" |
| msgstr "n'a pas pu traiter la représentation chaîne de caractères de l'objet Python" |
| |
| #: plpython.c:1828 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance" |
| |
| #: plpython.c:1829 |
| msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." |
| msgstr "" |
| "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" |
| "correspondance de la clé nommée d'après la colonne." |
| |
| #: plpython.c:1873 |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "" |
| "la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n" |
| "colonnes dans la ligne" |
| |
| #: plpython.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python" |
| |
| #: plpython.c:1988 |
| msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." |
| msgstr "" |
| "Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoyé ait\n" |
| "un attribut nommé suivant la colonne de valeur None." |
| |
| #: plpython.c:2210 |
| msgid "plan.status takes no arguments" |
| msgstr "plan.status ne prends pas d'arguments" |
| |
| #: plpython.c:2340 |
| #: plpython.c:2479 |
| msgid "transaction aborted" |
| msgstr "transaction annulée" |
| |
| #: plpython.c:2347 |
| msgid "invalid arguments for plpy.prepare" |
| msgstr "arguments invalides pour plpy.prepare" |
| |
| #: plpython.c:2354 |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "le second argument de plpy.prepare doit être une séquence" |
| |
| #: plpython.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chaîne" |
| |
| #: plpython.c:2426 |
| msgid "plpy.prepare does not support composite types" |
| msgstr "plpy.prepare ne supporte pas les types composites" |
| |
| #: plpython.c:2454 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" |
| msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_prepare" |
| |
| #: plpython.c:2456 |
| #: plpython.c:2618 |
| #: plpython.c:2665 |
| #, c-format |
| msgid "in PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "dans la fonction PL/python « %s »" |
| |
| #: plpython.c:2492 |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.prepare attendait une requête ou un plan" |
| |
| #: plpython.c:2509 |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute prends une séquence dans son second argument" |
| |
| #: plpython.c:2525 |
| #: plpython.c:2552 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" |
| msgstr "la fonction PL/python « %s » n'a pas pu exécuter un plan" |
| |
| #: plpython.c:2529 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Séquence attendue de %d argument, %d obtenu : %s" |
| msgstr[1] "Séquence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s" |
| |
| #: plpython.c:2616 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" |
| msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_plan" |
| |
| #: plpython.c:2637 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "échec de SPI_execute_plan : %s" |
| |
| #: plpython.c:2663 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" |
| msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_query" |
| |
| #: plpython.c:2674 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "échec de SPI_execute : %s" |
| |
| #: plpython.c:2734 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" |
| msgstr "erreur inconnue dans PLy_spi_execute_fetch_result" |
| |
| #: plpython.c:2770 |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "erreur non récupérée dans l'initialisation" |
| |
| #: plpython.c:2773 |
| msgid "could not create procedure cache" |
| msgstr "n'a pas pu créer le cache de procédure" |
| |
| #: plpython.c:2785 |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "n'a pas pu importer le module « __main__ »" |
| |
| #: plpython.c:2792 |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales" |
| |
| #: plpython.c:2894 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" |
| |
| #: plpython.c:2990 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python: %s" |
| msgstr "PL/python : %s" |
| |
| #: plpython.c:2991 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpython.c:3081 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "mémoire épuisée" |
| |