| # German message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2009. |
| # |
| # pgtranslation Id: plpython.po,v 1.2 2009/04/07 05:11:42 petere Exp $ |
| # |
| # Use these quotes: »%s« |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-04-07 01:22+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:05+0300\n" |
| "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n" |
| "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: plpython.c:420 plpython.c:445 |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur" |
| |
| #: plpython.c:421 |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette." |
| |
| #: plpython.c:435 |
| msgid "" |
| "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "" |
| "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert" |
| |
| #: plpython.c:446 |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"." |
| |
| #: plpython.c:493 |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern" |
| |
| #: plpython.c:496 |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary" |
| |
| #: plpython.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "name of TD[\"new\"] attribute at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "" |
| "Name des Attributs auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette" |
| |
| #: plpython.c:519 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " |
| "row" |
| msgstr "" |
| "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der " |
| "den Trigger auslösenden Zeile" |
| |
| #: plpython.c:540 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not compute string representation of Python object in PL/Python " |
| "function \"%s\" while modifying trigger row" |
| msgstr "" |
| "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen, in PL/" |
| "Python-Funktion »%s«, beim Ändern der Triggerzeile" |
| |
| #: plpython.c:622 |
| msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" |
| msgstr "" |
| "konnte neues Dictionary nicht erzeugen, beim Aufbauen der Triggerargumente" |
| |
| #: plpython.c:830 |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis" |
| |
| #: plpython.c:831 |
| msgid "" |
| "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call." |
| msgstr "" |
| "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben " |
| "von einem Wert pro Aufruf." |
| |
| #: plpython.c:843 |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden" |
| |
| #: plpython.c:844 |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "" |
| "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt " |
| "zurückgeben." |
| |
| #: plpython.c:872 |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator" |
| |
| #: plpython.c:890 |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben" |
| |
| #: plpython.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not create string representation of Python object in PL/Python " |
| "function \"%s\" while creating return value" |
| msgstr "" |
| "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht erzeugen, in PL/" |
| "Python-Funktion »%s«, beim Erzeugen des Rückgabewerts" |
| |
| #: plpython.c:986 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" failed" |
| msgstr "PL/Python-Funktion »%s« fehlgeschlagen" |
| |
| #: plpython.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PyList_SetItem() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " |
| "arguments" |
| msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim Einrichten der Argumente" |
| |
| #: plpython.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PyDict_SetItemString() failed for PL/Python function \"%s\" while setting up " |
| "arguments" |
| msgstr "" |
| "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen für PL/Python-Funktion »%s«, beim " |
| "Einrichten der Argumente" |
| |
| #: plpython.c:1238 |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden" |
| |
| #: plpython.c:1242 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben" |
| |
| #: plpython.c:1321 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" |
| |
| #: plpython.c:1415 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren" |
| |
| #: plpython.c:1727 |
| msgid "could not create new dictionary" |
| msgstr "konnte neues Dictionary nicht erzeugen" |
| |
| #: plpython.c:1814 plpython.c:1903 plpython.c:1974 |
| msgid "could not compute string representation of Python object" |
| msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objekts nicht berechnen" |
| |
| #: plpython.c:1828 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden" |
| |
| #: plpython.c:1829 |
| msgid "" |
| "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " |
| "named after the column." |
| msgstr "" |
| "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit " |
| "einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden." |
| |
| #: plpython.c:1873 |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "" |
| "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in " |
| "der Zeile übereingestimmt" |
| |
| #: plpython.c:1987 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt" |
| |
| #: plpython.c:1988 |
| msgid "" |
| "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " |
| "after column with value None." |
| msgstr "" |
| "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende " |
| "Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben." |
| |
| #: plpython.c:2210 |
| msgid "plan.status takes no arguments" |
| msgstr "plan.status nimmt keine Argumente" |
| |
| #: plpython.c:2340 plpython.c:2479 |
| msgid "transaction aborted" |
| msgstr "Transaktion abgebrochen" |
| |
| #: plpython.c:2347 |
| msgid "invalid arguments for plpy.prepare" |
| msgstr "ungültige Argumente für plpy.prepare" |
| |
| #: plpython.c:2354 |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein" |
| |
| #: plpython.c:2399 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette" |
| |
| #: plpython.c:2426 |
| msgid "plpy.prepare does not support composite types" |
| msgstr "plpy.prepare unterstützt keine zusammengesetzten Datentypen" |
| |
| #: plpython.c:2454 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_prepare" |
| msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_prepare" |
| |
| #: plpython.c:2456 plpython.c:2618 plpython.c:2665 |
| #, c-format |
| msgid "in PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "in PL/Python-Funktion »%s«" |
| |
| #: plpython.c:2492 |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" |
| |
| #: plpython.c:2509 |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument" |
| |
| #: plpython.c:2525 plpython.c:2552 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\" could not execute plan" |
| msgstr "PL/Python-Funktion »%s« konnte Plan nicht ausführen" |
| |
| #: plpython.c:2529 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s" |
| msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s" |
| |
| #: plpython.c:2616 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_plan" |
| msgstr "unbekanneter Fehler in PLy_spi_execute_plan" |
| |
| #: plpython.c:2637 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s" |
| |
| #: plpython.c:2663 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_query" |
| msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_query" |
| |
| #: plpython.c:2674 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s" |
| |
| #: plpython.c:2734 |
| msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" |
| msgstr "unbekannter Fehler in PLy_spi_execute_fetch_result" |
| |
| #: plpython.c:2770 |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung" |
| |
| #: plpython.c:2773 |
| msgid "could not create procedure cache" |
| msgstr "konnte Prozedur-Cache nicht erzeugen" |
| |
| #: plpython.c:2785 |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren" |
| |
| #: plpython.c:2792 |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" |
| |
| #: plpython.c:2894 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" |
| |
| #: plpython.c:2990 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python: %s" |
| msgstr "PL/Python: %s" |
| |
| #: plpython.c:2991 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpython.c:3081 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "Speicher aufgebraucht" |