| # translation of pgscripts-tr.po to Turkish |
| # Devrim GUNDUZ <devrim@CommandPrompt.com>, 2004, 2005, 2006, 2007. |
| # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.org>, 2005, 2006, 2007. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: pgscripts-tr\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-04-08 15:20+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-04-29 15:32+0200\n" |
| "Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ <devrim@commandprompt.com>\n" |
| "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
| "X-Poedit-Language: Turkish\n" |
| "X-Poedit-Country: TURKEY\n" |
| "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" |
| "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/scripts\n" |
| |
| #: createdb.c:114 |
| #: createdb.c:133 |
| #: createlang.c:89 |
| #: createlang.c:110 |
| #: createlang.c:163 |
| #: createuser.c:149 |
| #: createuser.c:164 |
| #: dropdb.c:83 |
| #: dropdb.c:92 |
| #: dropdb.c:100 |
| #: droplang.c:100 |
| #: droplang.c:121 |
| #: droplang.c:175 |
| #: dropuser.c:83 |
| #: dropuser.c:98 |
| #: clusterdb.c:104 |
| #: clusterdb.c:119 |
| #: vacuumdb.c:121 |
| #: vacuumdb.c:136 |
| #: reindexdb.c:114 |
| #: reindexdb.c:128 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyiniz.\n" |
| |
| #: createdb.c:131 |
| #: createlang.c:108 |
| #: createuser.c:162 |
| #: dropdb.c:98 |
| #: droplang.c:119 |
| #: dropuser.c:96 |
| #: clusterdb.c:117 |
| #: vacuumdb.c:134 |
| #: reindexdb.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" |
| msgstr "%s: Çok sayıda komut satırı argümanı (ilki \"%s\")\n" |
| |
| #: createdb.c:141 |
| #, c-format |
| msgid "%s: only one of --locale and --lc-ctype can be specified\n" |
| msgstr "%s: --locale ve --lc-ctype seçeneklerinden sadece birisi belirtilebilir\n" |
| |
| #: createdb.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "%s: only one of --locale and --lc-collate can be specified\n" |
| msgstr "%s: --locale ve --lc-collate parametrelerinden sadece birisi belirtilebilir\n" |
| |
| #: createdb.c:159 |
| #, c-format |
| msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması değil\n" |
| |
| #: createdb.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "%s: database creation failed: %s" |
| msgstr "%s: veritabanı yaratma başarısız oldu: %s" |
| |
| #: createdb.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" |
| msgstr "%s: yorum yaratma işlemi başarısız oldu (veritabanı yaratıldı): %s" |
| |
| #: createdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s bir PostgreSQL veritabanı yaratır.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createdb.c:245 |
| #: createlang.c:215 |
| #: createuser.c:300 |
| #: dropdb.c:140 |
| #: droplang.c:332 |
| #: dropuser.c:139 |
| #: clusterdb.c:236 |
| #: vacuumdb.c:262 |
| #: reindexdb.c:313 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "Kullanımı:\n" |
| |
| #: createdb.c:246 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
| msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI] [TANIM]\n" |
| |
| #: createdb.c:247 |
| #: createlang.c:217 |
| #: createuser.c:302 |
| #: dropdb.c:142 |
| #: droplang.c:334 |
| #: dropuser.c:141 |
| #: clusterdb.c:238 |
| #: vacuumdb.c:264 |
| #: reindexdb.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Seçenekler:\n" |
| |
| #: createdb.c:248 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
| msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE veritabanı için öntanımlı tablo uzayı\n" |
| |
| #: createdb.c:249 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" |
| |
| #: createdb.c:250 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
| msgstr " -E, --encoding=ENCODING veritabanı için dil kodlaması\n" |
| |
| #: createdb.c:251 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
| msgstr " -l, --locale=LOCALE veritabanı için yerel ayarları\n" |
| |
| #: createdb.c:252 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-collate=LOCALE Veritabanı için LC_COLLATE ayarı\n" |
| |
| #: createdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-ctype=LOCALE Veritabanı için LC_CTYPE ayarı\n" |
| |
| #: createdb.c:254 |
| #, c-format |
| msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
| msgstr " -O, --owner=OWNER Yeni veritabanının sahibi olacak veritabanı kullanıcısı\n" |
| |
| #: createdb.c:255 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
| msgstr " -T, --template=TEMPLATE kopyalanacak şablon veritabanı\n" |
| |
| #: createdb.c:256 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" |
| |
| #: createdb.c:257 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" |
| |
| #: createdb.c:258 |
| #: createlang.c:223 |
| #: createuser.c:321 |
| #: dropdb.c:147 |
| #: droplang.c:340 |
| #: dropuser.c:146 |
| #: clusterdb.c:247 |
| #: vacuumdb.c:276 |
| #: reindexdb.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Bağlantı seçenekleri:\n" |
| |
| #: createdb.c:259 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" |
| |
| #: createdb.c:260 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucu portu\n" |
| |
| #: createdb.c:261 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" |
| |
| #: createdb.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password asla parola sorma\n" |
| |
| #: createdb.c:263 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password parola sormasını sağla\n" |
| |
| #: createdb.c:264 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Öntanımlı olarak , mevcut kullanıcı ile aynı adda veritabanı yaratılır.\n" |
| |
| #: createdb.c:265 |
| #: createlang.c:229 |
| #: createuser.c:329 |
| #: dropdb.c:153 |
| #: droplang.c:346 |
| #: dropuser.c:152 |
| #: clusterdb.c:254 |
| #: vacuumdb.c:283 |
| #: reindexdb.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n" |
| |
| #: createlang.c:140 |
| #: droplang.c:151 |
| msgid "Name" |
| msgstr "Adı" |
| |
| #: createlang.c:141 |
| #: droplang.c:152 |
| msgid "yes" |
| msgstr "evet" |
| |
| #: createlang.c:141 |
| #: droplang.c:152 |
| msgid "no" |
| msgstr "hayır" |
| |
| #: createlang.c:142 |
| #: droplang.c:153 |
| msgid "Trusted?" |
| msgstr "Güvenilir mi?" |
| |
| #: createlang.c:151 |
| #: droplang.c:162 |
| msgid "Procedural Languages" |
| msgstr "Yordamsal Diller" |
| |
| #: createlang.c:162 |
| #: droplang.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing required argument language name\n" |
| msgstr "%s: Gerekli bir argüman olan dil adı eksik\n" |
| |
| #: createlang.c:184 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" dili daha önceden veritabanına yüklenmiştir \"%s\"\n" |
| |
| #: createlang.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language installation failed: %s" |
| msgstr "%s: Dil kurulumu başarısız oldu: %s" |
| |
| #: createlang.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s Bir PostgreSQL veritabanına yordamsal bir dil kurar.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createlang.c:216 |
| #: droplang.c:333 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [SEÇENEK]... DİL_ADI [VERİTABANI_ADI]\n" |
| |
| #: createlang.c:218 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" |
| msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin kurulacağı veritabanının adı\n" |
| |
| #: createlang.c:219 |
| #: createuser.c:306 |
| #: dropdb.c:143 |
| #: droplang.c:336 |
| #: dropuser.c:142 |
| #: clusterdb.c:241 |
| #: reindexdb.c:318 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları göster\n" |
| |
| #: createlang.c:220 |
| #: droplang.c:337 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" |
| msgstr " -l, --list Şu anda kurulu olan dilleri göster\n" |
| |
| #: createlang.c:221 |
| #: createuser.c:319 |
| #: dropdb.c:145 |
| #: droplang.c:338 |
| #: dropuser.c:144 |
| #: clusterdb.c:245 |
| #: reindexdb.c:323 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" |
| |
| #: createlang.c:222 |
| #: createuser.c:320 |
| #: dropdb.c:146 |
| #: droplang.c:339 |
| #: dropuser.c:145 |
| #: clusterdb.c:246 |
| #: reindexdb.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" |
| |
| #: createlang.c:224 |
| #: createuser.c:322 |
| #: dropdb.c:148 |
| #: droplang.c:341 |
| #: dropuser.c:147 |
| #: clusterdb.c:248 |
| #: vacuumdb.c:277 |
| #: reindexdb.c:326 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" |
| |
| #: createlang.c:225 |
| #: createuser.c:323 |
| #: dropdb.c:149 |
| #: droplang.c:342 |
| #: dropuser.c:148 |
| #: clusterdb.c:249 |
| #: vacuumdb.c:278 |
| #: reindexdb.c:327 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT veritabanı sunucusunun portu\n" |
| |
| #: createlang.c:226 |
| #: dropdb.c:150 |
| #: droplang.c:343 |
| #: clusterdb.c:250 |
| #: vacuumdb.c:279 |
| #: reindexdb.c:328 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" |
| |
| #: createlang.c:227 |
| #: createuser.c:325 |
| #: dropdb.c:151 |
| #: droplang.c:344 |
| #: dropuser.c:150 |
| #: clusterdb.c:251 |
| #: vacuumdb.c:280 |
| #: reindexdb.c:329 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password parola sorma\n" |
| |
| #: createlang.c:228 |
| #: createuser.c:326 |
| #: dropdb.c:152 |
| #: droplang.c:345 |
| #: dropuser.c:151 |
| #: clusterdb.c:252 |
| #: vacuumdb.c:281 |
| #: reindexdb.c:330 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password parola sorulmasını sağla\n" |
| |
| #: createuser.c:169 |
| msgid "Enter name of role to add: " |
| msgstr "Eklenecek rol adını girin: " |
| |
| #: createuser.c:176 |
| msgid "Enter password for new role: " |
| msgstr "Yeni rol için şifre girin: " |
| |
| #: createuser.c:177 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "Yeniden girin: " |
| |
| #: createuser.c:180 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" |
| |
| #: createuser.c:189 |
| msgid "Shall the new role be a superuser?" |
| msgstr "Yeni rol superuser olsun mu?" |
| |
| #: createuser.c:204 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" |
| msgstr "Yeni rol, veritabanı oluşturabilsin mi?" |
| |
| #: createuser.c:212 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
| msgstr "Yeni rol, yeni rolleri oluşturma hakkına sahip olsun mu?" |
| |
| #: createuser.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "Password encryption failed.\n" |
| msgstr "Parola şifreleme hatası.\n" |
| |
| #: createuser.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "%s: creation of new role failed: %s" |
| msgstr "%s: yeni rol oluşturma işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: createuser.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s yeni bir PostgreSQL rol oluşturur.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createuser.c:301 |
| #: dropuser.c:140 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
| msgstr " %s [SEÇENEKLER]... [ROL_ADI]\n" |
| |
| #: createuser.c:303 |
| #, c-format |
| msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
| msgstr " -c, --connection-limit=N rol için azami bağlantı sayısı (varsayılan: sınırsız)\n" |
| |
| #: createuser.c:304 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
| msgstr " -d, --createdb rol yeni veritabanı oluşturabiliyor\n" |
| |
| #: createuser.c:305 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" |
| msgstr " -D, --no-createdb rol veritabanı oluşturamaz\n" |
| |
| #: createuser.c:307 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" |
| msgstr " -E, --encrypted saklanan şifreleri encrypt eder\n" |
| |
| #: createuser.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
| " member of (default)\n" |
| msgstr " -i, --inherit rol, üye olduğu rollerin (default) yetkilerini miras alır\n" |
| |
| #: createuser.c:310 |
| #, c-format |
| msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
| msgstr " -I, --no-inherit rol, hiçbir yetkiyi miras almaz\n" |
| |
| #: createuser.c:311 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
| msgstr " -l, --login rol giriş yapabiliyor\n" |
| |
| #: createuser.c:312 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
| msgstr " -L, --no-login role giriş yapamaz\n" |
| |
| #: createuser.c:313 |
| #, c-format |
| msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" |
| msgstr " -N, --unencrypted saklanmış şifreyi kriptolamaz\n" |
| |
| #: createuser.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
| msgstr " -P, --pwprompt yeni role bir şifre atar\n" |
| |
| #: createuser.c:315 |
| #, c-format |
| msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
| msgstr " -r, --createrole rol yeni rol oluşturabiliyor\n" |
| |
| #: createuser.c:316 |
| #, c-format |
| msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" |
| msgstr " -R, --no-createrole rol başka bir rol oluşturamaz\n" |
| |
| #: createuser.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
| msgstr " -s, --superuser rol, superuser olacaktır\n" |
| |
| #: createuser.c:318 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" |
| msgstr " -S, --no-superuser rol, superuser olmayacktır\n" |
| |
| #: createuser.c:324 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
| msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı (yaratılacak değil)\n" |
| |
| #: createuser.c:327 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n" |
| "be prompted interactively.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Eğer -d, -D, -r, -R, -s, -S ve ROLENAME'den birisi belirtilmezse, bunlar size\n" |
| "etkileşimli olarak sorulacaktır.\n" |
| |
| #: dropdb.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "%s: missing required argument database name\n" |
| msgstr "%s: Gerekli argüman eksik: Veritabanı adı\n" |
| |
| #: dropdb.c:106 |
| #, c-format |
| msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "\"%s\" veritabanı kalıcı olarak silinecektir.\n" |
| |
| #: dropdb.c:107 |
| #: dropuser.c:108 |
| msgid "Are you sure?" |
| msgstr "Emin misiniz?" |
| |
| #: dropdb.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "%s: database removal failed: %s" |
| msgstr "%s: veritabanı silme işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: dropdb.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s PostgreSQL veritabanını siler.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropdb.c:141 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
| msgstr " %s [SEÇENEK]... VERİTABANI_ADI\n" |
| |
| #: dropdb.c:144 |
| #: dropuser.c:143 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
| msgstr " -i, --interactive herhangi birşeyi silmeden önce uyarı verir\n" |
| |
| #: droplang.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" dili \"%s\" veritabanında kurulu değil \n" |
| |
| #: droplang.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" |
| msgstr "%s: %s fonksiyon, \"%s\" dilinde tanımlanmış durumda; dil kaldırılamadı\n" |
| |
| #: droplang.c:316 |
| #, c-format |
| msgid "%s: language removal failed: %s" |
| msgstr "%s: dil silme işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: droplang.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a procedural language from a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s veritabanından yordamsal bir dili siler.\n" |
| "\n" |
| |
| #: droplang.c:335 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" |
| msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI dilin sileneceği veritabanının adı\n" |
| |
| #: dropuser.c:103 |
| msgid "Enter name of role to drop: " |
| msgstr "Silinecek rolün adını giriniz: " |
| |
| #: dropuser.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "\"%s\" rolü kalıcı olarak silinecektir.\n" |
| |
| #: dropuser.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\" rolün silinmesi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: dropuser.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s bir PostgreSQL rolünü siler.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropuser.c:149 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
| msgstr " -U, --username=KULLANICI _ADI bağlanırken kullanılacak kullanıcı adı (silinecek olan değil)\n" |
| |
| #: clusterdb.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "%s: Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi cluster edilemez\n" |
| |
| #: clusterdb.c:135 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" |
| msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli tablolar cluster edilemez.\n" |
| |
| #: clusterdb.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\"tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) cluster işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanının cluster işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanı cluster ediliyor\n" |
| |
| #: clusterdb.c:235 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s Konutu bir veritabanında daha önceden cluster edilmiş tüm tabloları cluster eder.\n" |
| "\n" |
| |
| #: clusterdb.c:237 |
| #: vacuumdb.c:263 |
| #: reindexdb.c:314 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" |
| |
| #: clusterdb.c:239 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all cluster all databases\n" |
| msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını cluster eder\n" |
| |
| #: clusterdb.c:240 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
| msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI cluster edilecek veritabanı adı\n" |
| |
| #: clusterdb.c:242 |
| #: reindexdb.c:320 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet hiçbir ileti yazma\n" |
| |
| #: clusterdb.c:243 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tabloyu cluster eder\n" |
| |
| #: clusterdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose çok miktarda çıktı yaz\n" |
| |
| #: clusterdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ayrıntılar için bir SQL komutu olan CLUSTER'in açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "%s:Aynı anda tüm veritabanları ve de belirli bir tanesi vakumlanamaz\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" |
| msgstr "%s: Tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo vakumlanamaz.\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\" tablosunun (\"%s\" veritabanındaki) vakumlama işlemi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanının vakumlanması başarısız oldu: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanı vakumlanıyor\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:261 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s bir PostgreSQL veritabanını temizler ve analiz eder.\n" |
| "\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:265 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
| msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını vakumlar\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:266 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
| msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI vakumlanacak veritabanı\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:267 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo sunucuya gönderilen komutları yaz\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:268 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
| msgstr " -f, --full tam (FULL) vakumlama yap\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:269 |
| #, c-format |
| msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
| msgstr " -F, --freeze Dondurulan satır transaction bilgisi\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:270 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet hiçbir mesaj yazma\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:271 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" |
| msgstr " -t, --table='TABLO[(KOLONLAR)]' sadece belirli bir tabloyu vakumlar\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:272 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose bolca çıktı yaz\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" |
| msgstr " -z, --analyze optimizer bilgilerini güncelle\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:275 |
| #, c-format |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:282 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ayrıntılar için, bir SQL komutu olan VACUUM'un tanımlarını okuyun.\n" |
| |
| #: reindexdb.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" |
| msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem belirli bir veritabanı reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "%s: aynı anda hem tüm veritabanları hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" |
| msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir tablo reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" |
| msgstr "%s: tüm veritabanlarındaki belirli bir index reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir tablo hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" |
| msgstr "%s: aynı anda hem belirli bir index hem de sistem kataloğu reindex edilemez\n" |
| |
| #: reindexdb.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" tablosunun reindex işlemi başarısız: %4$s" |
| |
| #: reindexdb.c:241 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanındaki \"%2$s\" indeksinin yeniden oluşturulması başarısız: %4$s" |
| |
| #: reindexdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanının yeniden indekslenmesi başarısız oldu: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" veritabanı yeniden indeksleniyor\n" |
| |
| #: reindexdb.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" |
| msgstr "%s: sistem kataloğların yeniden indekslemesi başarısız: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s PostgreSQL veritabanını yeniden indeksler.\n" |
| "\n" |
| |
| #: reindexdb.c:316 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
| msgstr " -a, --all tüm veritabanlarını yeniden indeksle\n" |
| |
| #: reindexdb.c:317 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
| msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yeniden indexlenecek veritabanı adı\n" |
| |
| #: reindexdb.c:319 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" |
| msgstr " -i, --index=INDEX sadece belirli bir indexi yeniden oluştur\n" |
| |
| #: reindexdb.c:321 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" |
| msgstr " -s, --system sistem kataloğunu yeniden indeksle\n" |
| |
| #: reindexdb.c:322 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLO_ADI sadece belirli bir tablonun indexlerini yeniden oluştur\n" |
| |
| #: reindexdb.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Ayrıntılar için bir REINDEX SQL komutunun açıklamasını okuyabilirsiniz.\n" |
| |
| #: common.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" |
| msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" |
| |
| #: common.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not get current user name: %s\n" |
| msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" |
| |
| #: common.c:103 |
| #: common.c:127 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "Şifre: " |
| |
| #: common.c:116 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not connect to database %s\n" |
| msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı\n" |
| |
| #: common.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not connect to database %s: %s" |
| msgstr "%s: %s veritabanına bağlanılamadı: %s" |
| |
| #: common.c:162 |
| #: common.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "%s: query failed: %s" |
| msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" |
| |
| #: common.c:164 |
| #: common.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "%s: query was: %s\n" |
| msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" |
| |
| #: common.c:238 |
| #, c-format |
| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "pg_strdup: null pointer duplicate edilemiyor (iç hata)\n" |
| |
| #: common.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "bellek yetersiz\n" |
| |
| #. translator: abbreviation for "yes" |
| #: common.c:255 |
| msgid "y" |
| msgstr "y" |
| |
| #. translator: abbreviation for "no" |
| #: common.c:257 |
| msgid "n" |
| msgstr "n" |
| |
| #: common.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s/%s) " |
| msgstr "%s (%s/%s) " |
| |
| #: common.c:289 |
| #, c-format |
| msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
| msgstr "Lütfen yanıtlayınız: \"%s\" veya \"%s\".\n" |
| |
| #: common.c:367 |
| #: common.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "Cancel request sent\n" |
| msgstr "İptal isteği gönderildi\n" |
| |
| #: common.c:369 |
| #: common.c:402 |
| #, c-format |
| msgid "Could not send cancel request: %s" |
| msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s" |
| |
| #~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| #~ msgstr " -q, --quiet Hiç bir mesaj yazma\n" |
| #~ msgid "Could not send cancel request: %s\n" |
| #~ msgstr "İptal isteği gönderilemedi: %s\n" |
| |