blob: 2e2b31bcf61893b68fc6166043a753a2c014d993 [file] [log] [blame]
# 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
# 2004-08-06 JiaYun <jiayun@jiayun.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-13 00:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-13 14:45+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# access/common/indextuple.c:57
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "索引欄位數(%d)超過限制(%d)"
# access/common/indextuple.c:165
#: access/common/indextuple.c:165
#, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "索引資料行需要 %lu 個位元組,最大值是 %lu"
# access/common/heaptuple.c:580
#: access/common/heaptuple.c:580
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "欄位數(%d)超過限制(%d)"
# access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
# tcop/postgres.c:1480
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:511
#: tcop/postgres.c:1490
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "不被支援的格式代碼:%d"
# access/common/tupdesc.c:511
#: access/common/tupdesc.c:511
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "無法將欄位\"%s\"宣告為SETOF"
# access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "別名數量與欄位數量不符"
# access/common/tupdesc.c:655
#: access/common/tupdesc.c:655
msgid "no column alias was provided"
msgstr "沒有指定欄位別名"
# access/common/tupdesc.c:679
#: access/common/tupdesc.c:679
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
# access/hash/hashinsert.c:90
#: access/hash/hashinsert.c:90
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過hash最大值 %lu"
# access/hash/hashsearch.c:146
#: access/hash/hashsearch.c:146
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr "hash索引不支援完整索引掃描"
# access/hash/hashovfl.c:522
#: access/hash/hashovfl.c:522
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "hash索引\"%s\"的overflow頁用盡"
# access/hash/hashutil.c:46
#: access/hash/hashutil.c:46
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr "hash索引不含包含空鍵值"
# access/hash/hashutil.c:127
#: access/hash/hashutil.c:127
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr "索引\"%s\"不是一個hash索引"
# access/hash/hashutil.c:133
#: access/hash/hashutil.c:133
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr "索引\"%s\"的hash版本不正確"
# access/hash/hashutil.c:134
#: access/hash/hashutil.c:134
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "請執行REINDEX。"
# access/heap/heapam.c:495
#: access/heap/heapam.c:487
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "無法取得relation \"%s\"的鎖定"
# access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
# catalog/aclchk.c:286
#: access/heap/heapam.c:610 access/heap/heapam.c:645 access/heap/heapam.c:680
#: catalog/aclchk.c:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"是一個索引"
# access/heap/heapam.c:623 access/heap/heapam.c:658 access/heap/heapam.c:693
#: access/heap/heapam.c:615 access/heap/heapam.c:650 access/heap/heapam.c:685
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\"是一個特別relation"
# access/heap/heapam.c:628 access/heap/heapam.c:663 access/heap/heapam.c:698
# catalog/aclchk.c:293
#: access/heap/heapam.c:620 access/heap/heapam.c:655 access/heap/heapam.c:690
#: catalog/aclchk.c:293
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"是一個複合資料型別"
# access/heap/hio.c:109
#: access/heap/hio.c:109
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "資料行太大:大小 %lu,最大值 %lu"
# access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
# access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:873
# commands/indexcmds.c:903 tcop/utility.c:93
#: access/index/indexam.c:139 access/index/indexam.c:164
#: access/index/indexam.c:189 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:887
#: commands/indexcmds.c:917 tcop/utility.c:93
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"不是一個索引"
# access/nbtree/nbtinsert.c:254
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "重複的鍵值違反唯一限制\"%s\""
# access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
#: access/nbtree/nbtinsert.c:398 access/nbtree/nbtsort.c:499
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過btree最大值 %lu"
# access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "索引\"%s\"不是btree"
# access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr "在索引\"%s\"發現版本不符:檔案版本 %d,code版本 %d"
# access/rtree/rtree.c:646
#: access/rtree/rtree.c:646
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
msgstr "不支援可變長度rtree keys"
# access/rtree/rtree.c:786
#: access/rtree/rtree.c:786
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
msgstr "索引資料行大小 %lu 超過rtree最大值 %lu"
# access/transam/xlog.c:906
#: access/transam/xlog.c:907
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立備份狀態檔\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:914
#: access/transam/xlog.c:915
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入備份狀態檔\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:1179 access/transam/xlog.c:1303
# access/transam/xlog.c:5168
#: access/transam/xlog.c:1180 access/transam/xlog.c:1304
#: access/transam/xlog.c:5192
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "無法關閉日誌檔 %u,區段 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:1237 access/transam/xlog.c:2405
#: access/transam/xlog.c:1238 access/transam/xlog.c:2416
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "無法在日誌檔 %u 中移動,區段 %u 至偏移位置 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:1251
#: access/transam/xlog.c:1252
#, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "無法寫入日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:1503 access/transam/xlog.c:1594
# access/transam/xlog.c:1807 access/transam/xlog.c:1861
# access/transam/xlog.c:1870
#: access/transam/xlog.c:1504 access/transam/xlog.c:1595
#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
#: access/transam/xlog.c:1871
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"(日誌檔 %u,區段 %u):%m"
# access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1526
# access/transam/xlog.c:1646 access/transam/xlog.c:2911
# access/transam/xlog.c:5308 access/transam/xlog.c:5426
# postmaster/postmaster.c:3366
#: access/transam/slru.c:645 access/transam/xlog.c:1527
#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2922
#: access/transam/xlog.c:5340 access/transam/xlog.c:5458
#: postmaster/postmaster.c:2907
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立檔案\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1679
# access/transam/xlog.c:2964 access/transam/xlog.c:3002 commands/copy.c:1117
# commands/tablespace.c:668 commands/tablespace.c:674
# postmaster/postmaster.c:3430 utils/init/miscinit.c:832
# utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4934 utils/misc/guc.c:4998
#: access/transam/xlog.c:1556 access/transam/xlog.c:1680
#: access/transam/xlog.c:2975 access/transam/xlog.c:3013 commands/copy.c:1117
#: commands/tablespace.c:664 commands/tablespace.c:670
#: postmaster/postmaster.c:2917 postmaster/postmaster.c:2927
#: utils/init/miscinit.c:832 utils/init/miscinit.c:841 utils/misc/guc.c:4798
#: utils/misc/guc.c:4862
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入檔案\"%s\":%m"
# access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1562
# access/transam/xlog.c:1686 access/transam/xlog.c:3008
#: access/transam/slru.c:673 access/transam/xlog.c:1563
#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:3019
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "無法fsync檔案 \"%s\":%m"
# access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1567
# access/transam/xlog.c:1691 access/transam/xlog.c:3013
#: access/transam/slru.c:680 access/transam/xlog.c:1568
#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:3024
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "無法關閉檔案\"%s\":%m"
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
# utils/misc/database.c:68
#: access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1632
#: access/transam/xlog.c:2753 access/transam/xlog.c:2843
#: access/transam/xlog.c:2941 libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:936
#: utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
#: utils/misc/database.c:68
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟檔案\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:1659 access/transam/xlog.c:2942
# access/transam/xlog.c:5397 access/transam/xlog.c:5448
# access/transam/xlog.c:5520 access/transam/xlog.c:5545
# access/transam/xlog.c:5583
#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2953
#: access/transam/xlog.c:5429 access/transam/xlog.c:5480
#: access/transam/xlog.c:5552 access/transam/xlog.c:5577
#: access/transam/xlog.c:5615
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取檔案\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:1662
#: access/transam/xlog.c:1663
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "檔案\"%s\"內的資料不足"
# access/transam/xlog.c:1774
#: access/transam/xlog.c:1775
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:1781
#: access/transam/xlog.c:1782
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\"(初始化記錄檔%u,區段 %u):%m"
# access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2038
# access/transam/xlog.c:5291
#: access/transam/xlog.c:1937 access/transam/xlog.c:2039
#: access/transam/xlog.c:5323
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "無法取得檔案狀態\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
#: access/transam/xlog.c:1945 access/transam/xlog.c:5485
#: access/transam/xlog.c:5639 commands/tablespace.c:589
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:2019
#: access/transam/xlog.c:2020
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "備份檔\"%s\"大小不正確:%lu 而非 %lu"
# access/transam/xlog.c:2026
#: access/transam/xlog.c:2027
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "從備份還原日誌檔\"%s\""
# access/transam/xlog.c:2051
#: access/transam/xlog.c:2052
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "無法從備份還原檔案\"%s\":傳回碼 %d"
# access/transam/xlog.c:2111
#: access/transam/xlog.c:2120
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟交易日誌目錄\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:2156
#: access/transam/xlog.c:2165
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2163
#: access/transam/xlog.c:2173
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "刪除交易日誌檔\"%s\""
# access/transam/xlog.c:2185
#: access/transam/xlog.c:2196
#, c-format
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取交易記錄目錄 \"%s\": %m"
# access/transam/xlog.c:2269
#: access/transam/xlog.c:2280
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2292
#: access/transam/xlog.c:2303
#, c-format
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2435
#: access/transam/xlog.c:2376 access/transam/xlog.c:2446
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "無效的記錄偏移位置於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:2413
#: access/transam/xlog.c:2424
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u 於偏移位置 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:2443
#: access/transam/xlog.c:2454
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2458
#: access/transam/xlog.c:2469
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "記錄長度為0於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:2465
#: access/transam/xlog.c:2476
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "無效的資源管理器 ID %u 於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:2503
#: access/transam/xlog.c:2514
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "記錄長度 %u 於 %X/%X 太長"
# access/transam/xlog.c:2539
#: access/transam/xlog.c:2550
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "無法讀取日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:2548
#: access/transam/xlog.c:2559
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2558
#: access/transam/xlog.c:2569
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2625
#: access/transam/xlog.c:2636
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2632
#: access/transam/xlog.c:2643
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2654 access/transam/xlog.c:2662
#: access/transam/xlog.c:2665 access/transam/xlog.c:2673
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "WAL 檔是來自不同系統"
# access/transam/xlog.c:2655
#: access/transam/xlog.c:2666
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "WAL 檔 SYSID 為 %s,pg_control SYSID 為 %s"
# access/transam/xlog.c:2663
#: access/transam/xlog.c:2674
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "page header中的XLOG_SEG_SIZE不正確"
# access/transam/xlog.c:2672
#: access/transam/xlog.c:2683
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "非預期的pageaddr %X/%X於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
# access/transam/xlog.c:2684
#: access/transam/xlog.c:2695
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr "非預期的timeline ID %u於日誌檔 %u,區段 %u,偏移位置 %u"
# access/transam/xlog.c:2702
#: access/transam/xlog.c:2713
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2771
#: access/transam/xlog.c:2782
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "歷史記錄檔中有語法錯誤:%s"
# access/transam/xlog.c:2772
#: access/transam/xlog.c:2783
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "預期一個數字timeline ID。"
# access/transam/xlog.c:2777
#: access/transam/xlog.c:2788
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "歷史記錄檔中有無效資料:%s"
# access/transam/xlog.c:2778
#: access/transam/xlog.c:2789
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:2791
#: access/transam/xlog.c:2802
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "歷史記錄檔\"%s\"中有無效資料"
# access/transam/xlog.c:2792
#: access/transam/xlog.c:2803
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3030
#: access/transam/xlog.c:3041
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "無法將檔案\"%s\"連結到\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:3037 access/transam/xlog.c:3819
# access/transam/xlog.c:3862 commands/user.c:282 commands/user.c:412
# postmaster/pgarch.c:597
#: access/transam/xlog.c:3048 access/transam/xlog.c:3830
#: access/transam/xlog.c:3873 commands/user.c:282 commands/user.c:412
#: postmaster/pgarch.c:596
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "無法將檔案\"%s\"重新命名為\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:3098
#: access/transam/xlog.c:3109
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "不合法的LC_COLLATE設定"
# access/transam/xlog.c:3103
#: access/transam/xlog.c:3114
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "不合法的LC_CTYPE設定"
# access/transam/xlog.c:3122
#: access/transam/xlog.c:3133
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
msgstr "sizeof(ControlFileData) 大於 BLCKSZ; 修正其中一項"
# access/transam/xlog.c:3132
#: access/transam/xlog.c:3143
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立控制檔\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:3143 access/transam/xlog.c:3330
#: access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "無法寫入控制檔:%m"
# access/transam/xlog.c:3149 access/transam/xlog.c:3336
#: access/transam/xlog.c:3160 access/transam/xlog.c:3347
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "無法fsync控制檔:%m"
# access/transam/xlog.c:3154 access/transam/xlog.c:3341
#: access/transam/xlog.c:3165 access/transam/xlog.c:3352
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "無法關閉控制檔:%m"
# access/transam/xlog.c:3170 access/transam/xlog.c:3319
#: access/transam/xlog.c:3181 access/transam/xlog.c:3330
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟控制檔\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:3176
#: access/transam/xlog.c:3187
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "無法讀取控制檔:%m"
# access/transam/xlog.c:3188 access/transam/xlog.c:3218
# access/transam/xlog.c:3225 access/transam/xlog.c:3232
# access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3246
# access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3262
# access/transam/xlog.c:3269 access/transam/xlog.c:3277
# utils/init/miscinit.c:907
#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3229
#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3243
#: access/transam/xlog.c:3250 access/transam/xlog.c:3257
#: access/transam/xlog.c:3264 access/transam/xlog.c:3273
#: access/transam/xlog.c:3280 access/transam/xlog.c:3288
#: utils/init/miscinit.c:907
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "資料庫檔案與伺服器不相容"
# access/transam/xlog.c:3189
#: access/transam/xlog.c:3200
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 PG_CONTROL_VERSION %d 初始化,但伺服器是以 PG_CONTROL_VERSION %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3222
#: access/transam/xlog.c:3203 access/transam/xlog.c:3233
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "你可能需要執行initdb。"
# access/transam/xlog.c:3202
#: access/transam/xlog.c:3213
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "控制檔的checksum不正確"
# access/transam/xlog.c:3219
#: access/transam/xlog.c:3230
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 CATALOG_VERSION_NO %d 初始化,但伺服器是以 CATALOG_VERSION_NO %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3226
#: access/transam/xlog.c:3237
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 BLCKSZ %d 初始化,但伺服器是以 BLCKSZ %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3236
# access/transam/xlog.c:3243 access/transam/xlog.c:3250
# access/transam/xlog.c:3257 access/transam/xlog.c:3265
# access/transam/xlog.c:3272 access/transam/xlog.c:3281
#: access/transam/xlog.c:3240 access/transam/xlog.c:3247
#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3261
#: access/transam/xlog.c:3268 access/transam/xlog.c:3276
#: access/transam/xlog.c:3283 access/transam/xlog.c:3292
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "你可能需要重新編譯initdb。"
# access/transam/xlog.c:3233
#: access/transam/xlog.c:3244
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 RELSEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 RELSEG_SIZE %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3240
#: access/transam/xlog.c:3251
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 XLOG_SEG_SIZE %d 初始化,但伺服器是以 XLOG_SEG_SIZE %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3247
#: access/transam/xlog.c:3258
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 NAMEDATALEN %d 初始化,但伺服器是以 NAMEDATALEN %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3254
#: access/transam/xlog.c:3265
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 FUNC_MAX_ARGS %d 初始化,但伺服器是以 FUNC_MAX_ARGS %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3263
#: access/transam/xlog.c:3274
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "資料庫 cluster 已以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3270
#: access/transam/xlog.c:3281
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr "資料庫 cluster 已以 HAVE_INT64_TIMESTAMP 初始化,但伺服器是以非 HAVE_INT64_TIMESTAMP 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3278
#: access/transam/xlog.c:3289
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr "資料庫 cluster 已以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 初始化,但伺服器是以 LOCALE_NAME_BUFLEN %d 編譯。"
# access/transam/xlog.c:3284 access/transam/xlog.c:3291
#: access/transam/xlog.c:3295 access/transam/xlog.c:3302
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "資料庫檔案與作業系統不相容"
# access/transam/xlog.c:3285
#: access/transam/xlog.c:3296
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_COLLATE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_COLLATE。"
# access/transam/xlog.c:3288 access/transam/xlog.c:3295
#: access/transam/xlog.c:3299 access/transam/xlog.c:3306
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr "你可能需要執行initdb或安裝locale支援。"
# access/transam/xlog.c:3292
#: access/transam/xlog.c:3303
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr "資料庫 cluster 已以 LC_CTYPE \"%s\" 初始化,但 setlocale() 無法辨識該 LC_CTYPE。"
# access/transam/xlog.c:3518
#: access/transam/xlog.c:3529
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3524
#: access/transam/xlog.c:3535
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3529
#: access/transam/xlog.c:3540
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3591
#: access/transam/xlog.c:3602
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟還原命令檔\"%s\":%m"
# access/transam/xlog.c:3596
#: access/transam/xlog.c:3607
msgid "starting archive recovery"
msgstr "開始備份檔還原"
# access/transam/xlog.c:3641
#: access/transam/xlog.c:3652
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3655
#: access/transam/xlog.c:3666
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3660
#: access/transam/xlog.c:3671
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3663
#: access/transam/xlog.c:3674
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3671
#: access/transam/xlog.c:3682
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3674
#: access/transam/xlog.c:3685
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3699
#: access/transam/xlog.c:3710
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3716
#: access/transam/xlog.c:3727
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3720
#: access/transam/xlog.c:3731
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "無法識別的還原參數\"%s\""
# access/transam/xlog.c:3728
#: access/transam/xlog.c:3739
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "還原命令檔有語法錯誤:%s"
# access/transam/xlog.c:3730
#: access/transam/xlog.c:3741
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3735
#: access/transam/xlog.c:3746
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3754
#: access/transam/xlog.c:3765
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:3866
#: access/transam/xlog.c:3877
msgid "archive recovery complete"
msgstr "備份檔還原完成"
# access/transam/xlog.c:3950
#: access/transam/xlog.c:3961
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "還原在確認交易 %u 後停止,時間 %s"
# access/transam/xlog.c:3954
#: access/transam/xlog.c:3965
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "還原在確認交易 %u 前停止,時間 %s"
# access/transam/xlog.c:3961
#: access/transam/xlog.c:3972
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "還原在取消交易 %u 後停止,時間 %s"
# access/transam/xlog.c:3965
#: access/transam/xlog.c:3976
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "還原取消交易 %u 前停止,時間 %s"
# access/transam/xlog.c:4007
#: access/transam/xlog.c:4018
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "控制檔包含無效的資料"
# access/transam/xlog.c:4011
#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "資料庫系統於 %s 被關閉"
# access/transam/xlog.c:4015
#: access/transam/xlog.c:4026
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "關閉資料庫系統於 %s 被中斷"
# access/transam/xlog.c:4019
#: access/transam/xlog.c:4030
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "資料庫系統還原於 %s 被中斷"
# access/transam/xlog.c:4021
#: access/transam/xlog.c:4032
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr "這表示部份資料可能損壞,你需要使用最後的備份進行還原。"
# access/transam/xlog.c:4025
#: access/transam/xlog.c:4036
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "資料庫系統於 %s 被中斷"
# access/transam/xlog.c:4057
#: access/transam/xlog.c:4068
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:4072 access/transam/xlog.c:4094
#: access/transam/xlog.c:4083 access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "檢查點記錄於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4079
#: access/transam/xlog.c:4090
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "找不到要求的檢查點記錄"
# access/transam/xlog.c:4080
#: access/transam/xlog.c:4091
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:4104
#: access/transam/xlog.c:4115
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "使用前一個檢查點記錄於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4111
#: access/transam/xlog.c:4122
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "找不到有效的檢查點記錄"
# access/transam/xlog.c:4120
#: access/transam/xlog.c:4131
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "redo記錄於 %X/%X,undo記錄於 %X/%X,關閉 %s"
# access/transam/xlog.c:4125
#: access/transam/xlog.c:4136
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "下一個交易ID:%u,下一個OID:%u"
# access/transam/xlog.c:4129
#: access/transam/xlog.c:4140
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "不合法的下一個交易ID"
# access/transam/xlog.c:4146
#: access/transam/xlog.c:4157
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "檢查點記錄中有不合法的redo記茄"
# access/transam/xlog.c:4160
#: access/transam/xlog.c:4171
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr "關閉檢查點中有不合法的redo/undo記錄"
# access/transam/xlog.c:4178
#: access/transam/xlog.c:4189
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "自動還原執行中"
# access/transam/xlog.c:4181
#: access/transam/xlog.c:4192
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "資料庫系統未被正常關閉,自動還原執行中"
# access/transam/xlog.c:4218
#: access/transam/xlog.c:4229
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo開始於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4276
#: access/transam/xlog.c:4287
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo完成於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4284
#: access/transam/xlog.c:4295
msgid "redo is not required"
msgstr "不需要redo"
# access/transam/xlog.c:4304
#: access/transam/xlog.c:4315
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:4308
#: access/transam/xlog.c:4319
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:4323
#: access/transam/xlog.c:4334
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:4405
#: access/transam/xlog.c:4416
#, c-format
msgid "undo starts at %X/%X"
msgstr "undo開始於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4416
#: access/transam/xlog.c:4427
#, c-format
msgid "undo done at %X/%X"
msgstr "undo完成於 %X/%X"
# access/transam/xlog.c:4421
#: access/transam/xlog.c:4432
msgid "undo is not required"
msgstr "不需要undo"
# access/transam/xlog.c:4489
#: access/transam/xlog.c:4500
msgid "database system is ready"
msgstr "資料庫系統待命"
# access/transam/xlog.c:4528
#: access/transam/xlog.c:4539
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "控制檔中有無效的主要檢查點連結"
# access/transam/xlog.c:4532
#: access/transam/xlog.c:4543
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "控制檔中有無效的次要檢查點連結"
# access/transam/xlog.c:4536
#: access/transam/xlog.c:4547
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_label檔案中有無效的檢查點連結"
# access/transam/xlog.c:4550
#: access/transam/xlog.c:4561
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "無效的主檢查點記錄"
# access/transam/xlog.c:4554
#: access/transam/xlog.c:4565
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "無效的次要檢查點記錄"
# access/transam/xlog.c:4558
#: access/transam/xlog.c:4569
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "無效的檢查點記錄"
# access/transam/xlog.c:4569
#: access/transam/xlog.c:4580
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
# access/transam/xlog.c:4573
#: access/transam/xlog.c:4584
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
# access/transam/xlog.c:4577
#: access/transam/xlog.c:4588
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "檢查點記錄中有無效的資源管理器ID"
# access/transam/xlog.c:4589
#: access/transam/xlog.c:4600
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "主要檢查點記錄中有無效的xl_info"
# access/transam/xlog.c:4593
#: access/transam/xlog.c:4604
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "次要檢查點記錄中有無效的xl_info"
# access/transam/xlog.c:4597
#: access/transam/xlog.c:4608
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "檢查點記錄中有無效的xl_info"
# access/transam/xlog.c:4608
#: access/transam/xlog.c:4619
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "主要檢查點記錄的長度無效"
# access/transam/xlog.c:4612
#: access/transam/xlog.c:4623
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "次要檢查點記錄的長度無效"
# access/transam/xlog.c:4616
#: access/transam/xlog.c:4627
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "無效的檢查點記錄長度"
# access/transam/xlog.c:4669
#: access/transam/xlog.c:4680
msgid "shutting down"
msgstr "正在關閉"
# access/transam/xlog.c:4678
#: access/transam/xlog.c:4689
msgid "database system is shut down"
msgstr "資料庫系統已關閉"
# postmaster/bgwriter.c:555
#: access/transam/xlog.c:4880
msgid "checkpoint starting"
msgstr "開始檢查點"
# access/transam/xlog.c:4891
#: access/transam/xlog.c:4909
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4981
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:5017
#: access/transam/xlog.c:5041
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:5040
#: access/transam/xlog.c:5064
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:5161 access/transam/xlog.c:5193
#: access/transam/xlog.c:5185 access/transam/xlog.c:5217
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "無法fsync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:5201
#: access/transam/xlog.c:5225
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "無法fdatasync日誌檔 %u,區段 %u:%m"
# access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5363
#: access/transam/xlog.c:5268 access/transam/xlog.c:5395
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "只有管理者能執行備份"
# utils/misc/guc.c:1423
#: access/transam/xlog.c:5273
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL備份並未開啟"
#: access/transam/xlog.c:5274
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
# access/transam/xlog.c:5297
#: access/transam/xlog.c:5329
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "已有備份動作正在進行"
# access/transam/xlog.c:5298
#: access/transam/xlog.c:5330
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr "如果您確定沒有備份動作正在進行,移除檔案 \"%s\" 並重試。"
# access/transam/xlog.c:5319 access/transam/xlog.c:5439
#: access/transam/xlog.c:5351 access/transam/xlog.c:5471
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入檔案 \"%s\": %m"
# access/transam/xlog.c:5401
#: access/transam/xlog.c:5433
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "有一個備份動作不在運行"
# access/transam/xlog.c:5414 access/transam/xlog.c:5535
# access/transam/xlog.c:5541 access/transam/xlog.c:5572
# access/transam/xlog.c:5578
#: access/transam/xlog.c:5446 access/transam/xlog.c:5567
#: access/transam/xlog.c:5573 access/transam/xlog.c:5604
#: access/transam/xlog.c:5610
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "歷史記錄檔 \"%s\" 中有無效資料"
# access/transam/slru.c:452
#: access/transam/slru.c:452
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "檔案\"%s\"不存在,當成空檔案讀取"
# access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
# access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
# access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
# access/transam/slru.c:679
#: access/transam/slru.c:637 access/transam/slru.c:644
#: access/transam/slru.c:651 access/transam/slru.c:658
#: access/transam/slru.c:665 access/transam/slru.c:672
#: access/transam/slru.c:679
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "無法存取交易 %u 的狀態"
# access/transam/slru.c:652
#: access/transam/slru.c:652
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "無法移動至檔案\"%s\"的偏移位置 %u:%m"
# access/transam/slru.c:659
#: access/transam/slru.c:659
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "無法讀取檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
# access/transam/slru.c:666
#: access/transam/slru.c:666
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "無法寫入檔案\"%s\"於偏移位置 %u:%m"
# access/transam/slru.c:862
#: access/transam/slru.c:862
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr ""
# access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
# commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
#: ../port/copydir.c:55 access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:525
#: commands/tablespace.c:692 utils/adt/misc.c:174
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟目錄\"%s\":%m"
# access/transam/slru.c:948
#: access/transam/slru.c:948
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "刪除檔案\"%s\""
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
# commands/tablespace.c:721
#: access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:573
#: commands/tablespace.c:719
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
# access/transam/xact.c:510
#: access/transam/xact.c:510
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "每筆交易不能超過2^32-1個命令"
# translator: %s represents an SQL statement name
# access/transam/xact.c:2173
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2178
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s 不能在交易中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
# access/transam/xact.c:2183
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2188
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s 不能在子交易中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
# access/transam/xact.c:2195
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2200
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s 不能在函式中執行"
# translator: %s represents an SQL statement name
# access/transam/xact.c:2246
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2251
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s 只能在交易中被使用"
# access/transam/xact.c:2429
#: access/transam/xact.c:2434
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "已經有交易在執行中"
# access/transam/xact.c:2544 access/transam/xact.c:2635
#: access/transam/xact.c:2549 access/transam/xact.c:2640
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "沒有執行中的交易"
# access/transam/xact.c:2727 access/transam/xact.c:2776
# access/transam/xact.c:2782 access/transam/xact.c:2826
# access/transam/xact.c:2873 access/transam/xact.c:2879
#: access/transam/xact.c:2732 access/transam/xact.c:2781
#: access/transam/xact.c:2787 access/transam/xact.c:2831
#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2884
msgid "no such savepoint"
msgstr "沒有這個savepoint"
# access/transam/xact.c:3517
#: access/transam/xact.c:3522
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "每筆交易不能擁有超過2^32-1個子交易"
# bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:495 tcop/postgres.c:2502
#: bootstrap/bootstrap.c:299 postmaster/postmaster.c:549 tcop/postgres.c:2533
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s 需要一個值"
# bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:500 tcop/postgres.c:2507
#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:554 tcop/postgres.c:2538
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s 需要一個值"
# bootstrap/bootstrap.c:481
#: bootstrap/bootstrap.c:481
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
" -d 1-5 debug level\n"
" -D datadir data directory\n"
" -F turn off fsync\n"
" -o file send debug output to file\n"
" -x num internal use\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
" -c NAME=VALUE 設定執行時期參數\n"
" -d 1-5 除錯等級\n"
" -D datadir 資料目錄\n"
" -F 關閉fsync\n"
" -o file 將除錯訊息寫入檔案\n"
" -x num 內部使用\n"
# catalog/dependency.c:152
#: catalog/dependency.c:152
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "無法刪除 %s,因為有其它物件依存於它"
# catalog/dependency.c:154
#: catalog/dependency.c:154
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "使用DROP ... CASCADE刪除依存物件。"
# catalog/dependency.c:212
#: catalog/dependency.c:212
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "刪除所有依存於 %s 的物件失敗"
# catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "無法刪除 %s,因為資料庫系統需要它"
# catalog/dependency.c:451
#: catalog/dependency.c:451
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "無法刪除 %s,因為 %s 需要它"
# catalog/dependency.c:453
#: catalog/dependency.c:453
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "你可以改為刪除 %s。"
# catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s 依存於 %s"
# catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1427
#: catalog/dependency.c:1427
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1433
#: catalog/dependency.c:1433
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "函式 %s"
# catalog/dependency.c:1438
#: catalog/dependency.c:1438
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "型別 %s"
# catalog/dependency.c:1468
#: catalog/dependency.c:1468
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1505
#: catalog/dependency.c:1505
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1511
#: catalog/dependency.c:1511
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1530
#: catalog/dependency.c:1530
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1567
#: catalog/dependency.c:1567
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1585
#: catalog/dependency.c:1585
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "語言 %s"
# catalog/dependency.c:1592
#: catalog/dependency.c:1592
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1626
#: catalog/dependency.c:1626
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1662
#: catalog/dependency.c:1662
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1697
#: catalog/dependency.c:1697
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1714
#: catalog/dependency.c:1714
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1758
#: catalog/dependency.c:1758
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "資料表 %s"
# catalog/dependency.c:1762
#: catalog/dependency.c:1762
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "索引 %s"
# catalog/dependency.c:1766
#: catalog/dependency.c:1766
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "特別系統relation %s"
# catalog/dependency.c:1770
#: catalog/dependency.c:1770
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1774
#: catalog/dependency.c:1774
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1778
#: catalog/dependency.c:1778
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1782
#: catalog/dependency.c:1782
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr ""
# catalog/dependency.c:1786
#: catalog/dependency.c:1786
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "複合型別 %s"
# catalog/dependency.c:1791
#: catalog/dependency.c:1791
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr ""
# catalog/aclchk.c:158
#: catalog/aclchk.c:158
msgid "grant options can only be granted to individual users"
msgstr ""
# catalog/aclchk.c:246
#: catalog/aclchk.c:246
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "無效的 table 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
# catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
#: catalog/aclchk.c:334 catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:646
#: catalog/aclchk.c:809 catalog/aclchk.c:962 catalog/aclchk.c:1121
msgid "no privileges were granted"
msgstr "未被賦予任何權限"
# catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
# catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
#: catalog/aclchk.c:338 catalog/aclchk.c:496 catalog/aclchk.c:650
#: catalog/aclchk.c:813 catalog/aclchk.c:966 catalog/aclchk.c:1125
msgid "not all privileges were granted"
msgstr "只能賦予部份權限"
# catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
# catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
#: catalog/aclchk.c:345 catalog/aclchk.c:503 catalog/aclchk.c:657
#: catalog/aclchk.c:820 catalog/aclchk.c:973 catalog/aclchk.c:1132
msgid "no privileges could be revoked"
msgstr "無法取消任何權限"
# catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
# catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
#: catalog/aclchk.c:349 catalog/aclchk.c:507 catalog/aclchk.c:661
#: catalog/aclchk.c:824 catalog/aclchk.c:977 catalog/aclchk.c:1136
msgid "not all privileges could be revoked"
msgstr "只能取消部份權限"
# catalog/aclchk.c:414
#: catalog/aclchk.c:414
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "無效的 database 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:521
# commands/dbcommands.c:645 commands/dbcommands.c:740
# commands/dbcommands.c:814 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:264
# utils/init/postinit.c:276
#: catalog/aclchk.c:451 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:550
#: commands/dbcommands.c:679 commands/dbcommands.c:779
#: commands/dbcommands.c:866 utils/adt/acl.c:1661 utils/init/postinit.c:271
#: utils/init/postinit.c:283
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "資料庫\"%s\"不存在"
# catalog/aclchk.c:572
#: catalog/aclchk.c:572
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "無效的 function 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:726
#: catalog/aclchk.c:726
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "無效的 language 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
# commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
#: catalog/aclchk.c:758 commands/comment.c:1001 commands/functioncmds.c:451
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2079
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "語言\"%s\"不存在"
# catalog/aclchk.c:764
#: catalog/aclchk.c:764
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "語言\"%s\"不受信任"
# catalog/aclchk.c:765
#: catalog/aclchk.c:765
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr ""
# catalog/aclchk.c:889
#: catalog/aclchk.c:889
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "無效的 schema 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
# catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
# commands/schemacmds.c:210 commands/schemacmds.c:272
# commands/schemacmds.c:327 utils/adt/acl.c:2283
#: catalog/aclchk.c:921 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1229
#: catalog/namespace.c:1267 catalog/namespace.c:1866 commands/comment.c:509
#: commands/schemacmds.c:181 commands/schemacmds.c:243
#: commands/schemacmds.c:298 utils/adt/acl.c:2283
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\"不存在"
# catalog/aclchk.c:1043
#: catalog/aclchk.c:1043
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "無效的 tablespace 權限型別 %s"
# catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:276 commands/indexcmds.c:169
# commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:327
# commands/tablecmds.c:5384 commands/tablespace.c:429
# commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:890 utils/adt/acl.c:2489
#: catalog/aclchk.c:1080 commands/dbcommands.c:277 commands/indexcmds.c:171
#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5435
#: commands/tablespace.c:425 commands/tablespace.c:750
#: commands/tablespace.c:817 commands/tablespace.c:896 utils/adt/acl.c:2489
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tablespace \"%s\"不存在"
# catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
# commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
#: catalog/aclchk.c:1229 commands/user.c:1535 commands/user.c:1772
#: commands/user.c:1807 libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "群組\"%s\"不存在"
# catalog/aclchk.c:1264
#: catalog/aclchk.c:1264
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "存取relation %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1266
#: catalog/aclchk.c:1266
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "存取資料庫%s被拒"
# catalog/aclchk.c:1268
#: catalog/aclchk.c:1268
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "存取函式%s被拒"
# catalog/aclchk.c:1270
#: catalog/aclchk.c:1270
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "存取operator %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1272
#: catalog/aclchk.c:1272
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "存取資料型別%s被拒"
# catalog/aclchk.c:1274
#: catalog/aclchk.c:1274
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "存取語言%s被拒"
# catalog/aclchk.c:1276
#: catalog/aclchk.c:1276
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "存取schema %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1278
#: catalog/aclchk.c:1278
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "存取operator class %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1280
#: catalog/aclchk.c:1280
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "存取conversion %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1282
#: catalog/aclchk.c:1282
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "存取tablespace %s被拒"
# catalog/aclchk.c:1288
#: catalog/aclchk.c:1288
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "必須是relation %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1290
#: catalog/aclchk.c:1290
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "必須是資料庫%s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1292
#: catalog/aclchk.c:1292
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "必須是函式%s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1294
#: catalog/aclchk.c:1294
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "必須是operator %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1296
#: catalog/aclchk.c:1296
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "必須是型別%s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1298
#: catalog/aclchk.c:1298
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "必須是語言%s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1300
#: catalog/aclchk.c:1300
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "必須是schema %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1302
#: catalog/aclchk.c:1302
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "必須是operator class %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1304
#: catalog/aclchk.c:1304
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "必須是conversion %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1306
#: catalog/aclchk.c:1306
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "必須是tablespace %s的擁有者"
# catalog/aclchk.c:1369
#: catalog/aclchk.c:1369
#, c-format
msgid "user with ID %u does not exist"
msgstr "ID為 %u 的使用者不存在"
# catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
#: catalog/aclchk.c:1386 catalog/aclchk.c:1889
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的relation不存在"
# catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
#: catalog/aclchk.c:1490 catalog/aclchk.c:2107
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的資料庫不存在"
# catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
#: catalog/aclchk.c:1548 catalog/aclchk.c:1973 tcop/fastpath.c:230
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的函式不存在"
# catalog/aclchk.c:1604
#: catalog/aclchk.c:1604
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的語言不存在"
# catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
#: catalog/aclchk.c:1689 catalog/aclchk.c:2001
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的schema不存在"
# catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
#: catalog/aclchk.c:1761 catalog/aclchk.c:2039
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的tablespace不存在"
# catalog/aclchk.c:1917
#: catalog/aclchk.c:1917
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的型別不存在"
# catalog/aclchk.c:1945
#: catalog/aclchk.c:1945
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的operator不存在"
# catalog/aclchk.c:2068
#: catalog/aclchk.c:2068
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的operator class不存在"
# catalog/aclchk.c:2136
#: catalog/aclchk.c:2136
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "OID為 %u 的conversion不存在"
# catalog/pg_aggregate.c:80
#: catalog/pg_aggregate.c:80
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "無法判斷交易資料型別"
# catalog/pg_aggregate.c:81
#: catalog/pg_aggregate.c:81
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
# catalog/pg_aggregate.c:110
#: catalog/pg_aggregate.c:110
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr ""
# catalog/pg_aggregate.c:132
#: catalog/pg_aggregate.c:132
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
# catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:124 executor/functions.c:1082
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "無法識別結果資料型別"
# catalog/pg_aggregate.c:166
#: catalog/pg_aggregate.c:166
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
# catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
# commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
# parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:919 commands/typecmds.c:989
#: commands/typecmds.c:1021 commands/typecmds.c:1053 commands/typecmds.c:1077
#: parser/parse_func.c:203 parser/parse_func.c:1364
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "函式 %s 不存在"
# catalog/pg_aggregate.c:286
#: catalog/pg_aggregate.c:286
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "函式%s傳回一個set"
# catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr ""
# catalog/heap.c:221
#: catalog/heap.c:221
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "建立\"%s.%s\"被拒絕"
# catalog/heap.c:223
#: catalog/heap.c:223
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "目前不允許修改系統catalog。"
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
#: catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:697 commands/tablecmds.c:1007
#: commands/tablecmds.c:2927
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "資料表最多可以有 %d 個欄位"
# catalog/heap.c:399
#: catalog/heap.c:399
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "欄位名稱\"%s\"與系統欄位名稱衝突"
# catalog/heap.c:415
#: catalog/heap.c:415
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "欄位名稱\"%s\"重覆"
# catalog/heap.c:452
#: catalog/heap.c:452
#, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "欄位\"%s\"的資料型別是\"unknown\""
# catalog/heap.c:453
#: catalog/heap.c:453
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr ""
# catalog/heap.c:460
#: catalog/heap.c:460
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr ""
# catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1471
#: catalog/heap.c:747 catalog/index.c:527 commands/tablecmds.c:1501
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relation \"%s\"已經存在"
# catalog/heap.c:1601
#: catalog/heap.c:1601
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "只有資料表\"%s\"可以在check constraint中被參照"
# catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
#: catalog/heap.c:1610 commands/typecmds.c:1872
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "check constraint中不能使用子查詢"
# catalog/heap.c:1614
#: catalog/heap.c:1614
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "check constraint中不能使用aggregate function"
# catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3692
#: catalog/heap.c:1631 commands/tablecmds.c:3722
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
# catalog/heap.c:1640
#: catalog/heap.c:1640
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check constraint \"%s\"已經存在"
# catalog/heap.c:1789
#: catalog/heap.c:1789
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "預設值expression中不能使用欄位參照"
# catalog/heap.c:1797
#: catalog/heap.c:1797
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "預設值expression不能傳回一個set"
# catalog/heap.c:1805
#: catalog/heap.c:1805
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "預設值expression中不能使用子查詢"
# catalog/heap.c:1809
#: catalog/heap.c:1809
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "預設值expression中不能使用aggregate function"
# catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:646
#: catalog/heap.c:1827 rewrite/rewriteHandler.c:647
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "欄位\"%s\"是型別 %s,但是預設值expression是型別 %s"
# catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2689 parser/parse_node.c:247
# parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:570
# parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:651
#: catalog/heap.c:1832 parser/analyze.c:2701 parser/parse_node.c:247
#: parser/parse_target.c:362 parser/parse_target.c:572
#: parser/parse_target.c:581 rewrite/rewriteHandler.c:652
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr ""
# catalog/heap.c:2093
#: catalog/heap.c:2093
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
# catalog/heap.c:2094
#: catalog/heap.c:2094
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr ""
# catalog/index.c:508
#: catalog/index.c:508
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
# catalog/index.c:522
#: catalog/index.c:522
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "共享的索引無法在 initdb 後建立"
# catalog/index.c:1685
#: catalog/index.c:1679
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr "共享的索引 \"%s\" 只能在 stand-alone 模式下重新索引"
# catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "跨資料庫參照尚未實做:\"%s.%s.%s\""
# catalog/namespace.c:195
#: catalog/namespace.c:195
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relation \"%s.%s\"不存在"
# catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relation \"%s\"不存在"
# catalog/namespace.c:239
#: catalog/namespace.c:239
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "暫存資料表不能指定schema名稱"
# catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1278
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr ""
# catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:725
#: catalog/namespace.c:1195 parser/parse_expr.c:1157 parser/parse_target.c:727
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr ""
# catalog/namespace.c:1201 gram.y:2516 gram.y:7422 parser/parse_expr.c:1183
# parser/parse_target.c:734
#: catalog/namespace.c:1201 gram.y:2515 gram.y:7425 parser/parse_expr.c:1183
#: parser/parse_target.c:736
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
# catalog/namespace.c:1313
#: catalog/namespace.c:1313
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
# catalog/namespace.c:1659
#: catalog/namespace.c:1659
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
# catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
# storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1151
#: storage/large_object/inv_api.c:197 storage/large_object/inv_api.c:312
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "large object %u不存在"
# catalog/pg_conversion.c:66
#: catalog/pg_conversion.c:66
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversion \"%s\"已經存在"
# catalog/pg_conversion.c:79
#: catalog/pg_conversion.c:79
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr ""
# catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
# commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
# commands/conversioncmds.c:192
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:958
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
#: commands/conversioncmds.c:192
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversion \"%s\"不存在"
# catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:281
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:252
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schema \"%s\"已經存在"
# catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\"不是合法的operator名稱"
# catalog/pg_operator.c:412
#: catalog/pg_operator.c:412
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr ""
# catalog/pg_operator.c:420
#: catalog/pg_operator.c:420
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr ""
# catalog/pg_operator.c:424
#: catalog/pg_operator.c:424
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr ""
# catalog/pg_operator.c:428
#: catalog/pg_operator.c:428
msgid "only binary operators can hash"
msgstr ""
# catalog/pg_operator.c:432
#: catalog/pg_operator.c:432
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr ""
# catalog/pg_operator.c:444
#: catalog/pg_operator.c:444
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "operator %s已經存在"
# catalog/pg_operator.c:726
#: catalog/pg_operator.c:726
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
#: catalog/pg_proc.c:100 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
#: catalog/pg_proc.c:125 executor/functions.c:1083
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:145
#: catalog/pg_proc.c:145
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:200
#: catalog/pg_proc.c:200
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:214
#: catalog/pg_proc.c:214
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:215
#: catalog/pg_proc.c:215
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "請先執行DROP FUNCTION。"
# catalog/pg_proc.c:223
#: catalog/pg_proc.c:223
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "函式\"%s\"是aggregate"
# catalog/pg_proc.c:228
#: catalog/pg_proc.c:228
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "函式\"%s\"不是aggregate"
# catalog/pg_proc.c:387
#: catalog/pg_proc.c:387
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "內建函式中沒有\"%s\""
# catalog/pg_proc.c:487
#: catalog/pg_proc.c:487
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL函式不能傳回型別%s"
# catalog/pg_proc.c:503
#: catalog/pg_proc.c:503
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL函式不能有%s型別的引數"
# catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
#: catalog/pg_proc.c:574 executor/functions.c:803
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL函式\"%s\""
# catalog/pg_type.c:198
#: catalog/pg_type.c:198
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "無效的型別內部大小 %d"
# catalog/pg_type.c:204
#: catalog/pg_type.c:204
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr ""
# catalog/pg_type.c:211
#: catalog/pg_type.c:211
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr ""
# catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\"型別已經存在"
# catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4588
# commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
# commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
# commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
# parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4632
#: commands/typecmds.c:423 commands/typecmds.c:809 commands/typecmds.c:1167
#: commands/typecmds.c:1288 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1487
#: commands/typecmds.c:2072 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "\"%s\"型別不存在"
# commands/aggregatecmds.c:97
#: commands/aggregatecmds.c:97
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# commands/aggregatecmds.c:107
#: commands/aggregatecmds.c:107
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "必須指定aggregate basetype"
# commands/aggregatecmds.c:111
#: commands/aggregatecmds.c:111
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "必須指定aggregate stype"
# commands/aggregatecmds.c:115
#: commands/aggregatecmds.c:115
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "必須指定aggregate sfunc"
# commands/aggregatecmds.c:138
#: commands/aggregatecmds.c:138
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr ""
# commands/aggregatecmds.c:258
#: commands/aggregatecmds.c:258
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "函式%s(*)已經存在於schema\"%s\""
# commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "函式%s已經存在於schema\"%s\""
# commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
# commands/dbcommands.c:838 commands/functioncmds.c:773
# commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
# commands/schemacmds.c:348 commands/tablecmds.c:5177
# commands/tablespace.c:912 commands/typecmds.c:2103
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
#: commands/dbcommands.c:890 commands/functioncmds.c:773
#: commands/opclasscmds.c:954 commands/operatorcmds.c:303
#: commands/schemacmds.c:319 commands/tablecmds.c:5228
#: commands/tablespace.c:839 commands/typecmds.c:2103
msgid "must be superuser to change owner"
msgstr "只有管理者能修改擁有者"
# commands/analyze.c:153
#: commands/analyze.c:153
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr "忽略\"%s\" -- 只有資料表或資料庫擁有者能進行分析"
# commands/analyze.c:168
#: commands/analyze.c:168
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr "忽略\"%s\" -- 無法分析索引、view或特殊系統資料表"
# commands/analyze.c:198
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "分析\"%s.%s\""
# commands/analyze.c:916
#: commands/analyze.c:912
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
# commands/cluster.c:133
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr ""
# commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5326
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5377
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "索引\"%s\"於資料表\"%s\"不存在"
# commands/cluster.c:326
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"不是資料表\"%s\"的索引"
# commands/cluster.c:339
#: commands/cluster.c:339
msgid "cannot cluster on partial index"
msgstr "無法cluter partial索引"
# commands/cluster.c:357
#: commands/cluster.c:357
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
msgstr ""
# commands/cluster.c:358
#: commands/cluster.c:358
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr ""
# commands/cluster.c:370
#: commands/cluster.c:370
msgid ""
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
"handle null values"
msgstr ""
# commands/cluster.c:384
#: commands/cluster.c:384
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\"是系統catalog"
# commands/cluster.c:394
#: commands/cluster.c:394
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "無法cluster其它sessions的暫存資疙表"
# commands/conversioncmds.c:66
#: commands/conversioncmds.c:66
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "來源編碼\"%s\"不存在"
# commands/conversioncmds.c:73
#: commands/conversioncmds.c:73
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "目標編碼\"%s\"不存在"
# commands/conversioncmds.c:151
#: commands/conversioncmds.c:151
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversion \"%s\"已經存在於schema \"%s\""
# commands/comment.c:334 commands/sequence.c:771 tcop/utility.c:83
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:767 tcop/utility.c:83
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"不是sequence"
# commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:937
# commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:541 commands/tablecmds.c:2594
# commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:137 commands/indexcmds.c:951
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:544 commands/tablecmds.c:2624
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"不是資料表"
# commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"不是view"
# commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3070 commands/tablecmds.c:3163
# commands/tablecmds.c:3215 commands/tablecmds.c:3311
# commands/tablecmds.c:3372 commands/tablecmds.c:3438
# commands/tablecmds.c:4564 commands/tablecmds.c:4701
# parser/parse_relation.c:1647 parser/parse_relation.c:1705
# parser/parse_relation.c:1919 parser/parse_type.c:94
# utils/adt/ruleutils.c:1300
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3100 commands/tablecmds.c:3193
#: commands/tablecmds.c:3245 commands/tablecmds.c:3341
#: commands/tablecmds.c:3402 commands/tablecmds.c:3468
#: commands/tablecmds.c:4608 commands/tablecmds.c:4745
#: parser/parse_relation.c:1641 parser/parse_relation.c:1700
#: parser/parse_relation.c:1913 parser/parse_type.c:94
#: utils/adt/ruleutils.c:1257
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "欄位\"%s\"於relation \"%s\"不存在"
# commands/comment.c:435
#: commands/comment.c:435
msgid "database name may not be qualified"
msgstr ""
# commands/comment.c:468
#: commands/comment.c:468
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr ""
# commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:201
#: commands/comment.c:500 commands/schemacmds.c:172
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr ""
# commands/comment.c:582
#: commands/comment.c:582
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "rule \"%s\"不存在"
# commands/comment.c:590
#: commands/comment.c:590
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "有多個rule名稱皆為\"%s\""
# commands/comment.c:591
#: commands/comment.c:591
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr ""
# commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
# rewrite/rewriteRemove.c:59
#: commands/comment.c:619 rewrite/rewriteDefine.c:582
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr ""
# commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
#: commands/comment.c:836 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
# commands/comment.c:916
#: commands/comment.c:916
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr ""
# commands/comment.c:928
#: commands/comment.c:928
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
# commands/comment.c:992
#: commands/comment.c:992
msgid "language name may not be qualified"
msgstr ""
# commands/comment.c:1007
#: commands/comment.c:1007
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
# commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:216 commands/opclasscmds.c:108
# commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
# commands/opclasscmds.c:900
#: commands/comment.c:1048 commands/indexcmds.c:230 commands/opclasscmds.c:108
#: commands/opclasscmds.c:648 commands/opclasscmds.c:800
#: commands/opclasscmds.c:900
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "存取方法\"%s\"不存在"
# commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:600
# commands/indexcmds.c:610 commands/opclasscmds.c:677
# commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
# commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
# commands/opclasscmds.c:932
#: commands/comment.c:1077 commands/comment.c:1087 commands/indexcmds.c:614
#: commands/indexcmds.c:624 commands/opclasscmds.c:677
#: commands/opclasscmds.c:687 commands/opclasscmds.c:822
#: commands/opclasscmds.c:833 commands/opclasscmds.c:922
#: commands/opclasscmds.c:932
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr ""
# commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
# commands/functioncmds.c:1156
#: commands/comment.c:1192 commands/functioncmds.c:908
#: commands/functioncmds.c:1156
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "來源資料型別 %s 不存在"
# commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
# commands/functioncmds.c:1163
#: commands/comment.c:1199 commands/functioncmds.c:915
#: commands/functioncmds.c:1163
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "目標資料型別 %s 不存在"
# commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
#: commands/comment.c:1209 commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr ""
# commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
# commands/functioncmds.c:1182
#: commands/comment.c:1221 commands/functioncmds.c:948
#: commands/functioncmds.c:1182
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "必須是型別 %s 或型別 %s 的擁有者"
# commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
# commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
# commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
# commands/dbcommands.c:107 commands/dbcommands.c:115
# commands/dbcommands.c:123 commands/dbcommands.c:131
# commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
# commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
# commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:916
# commands/sequence.c:924 commands/sequence.c:932 commands/sequence.c:940
# commands/sequence.c:948 commands/user.c:576 commands/user.c:588
# commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
# commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
# commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
# commands/user.c:1364
#: commands/copy.c:720 commands/copy.c:728 commands/copy.c:736
#: commands/copy.c:744 commands/copy.c:752 commands/copy.c:760
#: commands/copy.c:768 commands/copy.c:776 commands/copy.c:784
#: commands/dbcommands.c:108 commands/dbcommands.c:116
#: commands/dbcommands.c:124 commands/dbcommands.c:132
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:896 commands/sequence.c:909
#: commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:925 commands/sequence.c:933
#: commands/sequence.c:941 commands/user.c:576 commands/user.c:588
#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612
#: commands/user.c:620 commands/user.c:826 commands/user.c:838
#: commands/user.c:846 commands/user.c:854 commands/user.c:1356
#: commands/user.c:1364
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "選項衝突或重覆"
# commands/dbcommands.c:138
#: commands/dbcommands.c:139
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION已不被支援"
# commands/dbcommands.c:139
#: commands/dbcommands.c:140
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "請考慮改用taplespace。"
# commands/dbcommands.c:162
#: commands/dbcommands.c:163
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d 不是有效的編碼代碼"
# commands/dbcommands.c:171
#: commands/dbcommands.c:172
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s 不是有效的編碼名稱"
# commands/dbcommands.c:192
#: commands/dbcommands.c:193
msgid "permission denied to create database"
msgstr "建立資料庫被拒"
# commands/dbcommands.c:201
#: commands/dbcommands.c:202
msgid "must be superuser to create database for another user"
msgstr "只有管理者能為其他使用者建立資料庫"
# commands/dbcommands.c:215 commands/dbcommands.c:429
# commands/dbcommands.c:678
#: commands/dbcommands.c:216 commands/dbcommands.c:458
#: commands/dbcommands.c:712
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "資料庫\"%s\"已經存在"
# commands/dbcommands.c:228
#: commands/dbcommands.c:229
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "範本資料庫\"%s\"不存在"
# commands/dbcommands.c:239
#: commands/dbcommands.c:240
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "複製資料庫\"%s\"被拒"
# commands/dbcommands.c:252
#: commands/dbcommands.c:253
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "來源資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
# commands/dbcommands.c:263
#: commands/dbcommands.c:264
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "不合法的伺服器編碼 %d"
# commands/tablespace.c:227
#: commands/dbcommands.c:310
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "無法指定新的預設tablespace \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:312
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
msgstr ""
# commands/dbcommands.c:354 commands/dbcommands.c:375
# commands/dbcommands.c:385 commands/dbcommands.c:1161
# commands/dbcommands.c:1169
#: commands/dbcommands.c:382 commands/dbcommands.c:404
#: commands/dbcommands.c:414 commands/dbcommands.c:1226
#: commands/dbcommands.c:1234
msgid "could not initialize database directory"
msgstr "無法初始化資料庫目錄"
# commands/dbcommands.c:355
#: commands/dbcommands.c:383
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" already exists."
msgstr "目錄\"%s\"已經存在。"
# commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:1162
#: commands/dbcommands.c:405 commands/dbcommands.c:1227
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr "失敗的系統命令是:%s"
# commands/dbcommands.c:377 commands/dbcommands.c:1163
#: commands/dbcommands.c:406 commands/dbcommands.c:1228
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
msgstr "請檢查postmaster的stderr記錄取得更多資訊。"
# commands/dbcommands.c:504
#: commands/dbcommands.c:533
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "無法刪除目前正在開啟的資料庫"
# commands/dbcommands.c:535
#: commands/dbcommands.c:564
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "無法刪資範本資料庫"
# commands/dbcommands.c:543 commands/dbcommands.c:665
#: commands/dbcommands.c:572 commands/dbcommands.c:699
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "資料庫\"%s\"正在被其他使用者存取"
# commands/dbcommands.c:656
#: commands/dbcommands.c:690
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "無法變更目前資料庫名稱"
# commands/dbcommands.c:690
#: commands/dbcommands.c:724
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "重新命名資料庫被拒"
# commands/dbcommands.c:998 commands/dbcommands.c:1135
# commands/dbcommands.c:1185
#: commands/dbcommands.c:1063 commands/dbcommands.c:1200
#: commands/dbcommands.c:1250
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "無法刪除資料庫目錄\"%s\""
# commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
# commands/copy.c:259
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
#: commands/copy.c:259
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
# commands/copy.c:312
#: commands/copy.c:312
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "無法寫入COPY檔:%m"
# commands/copy.c:320
#: commands/copy.c:320
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "COPY到標準輸出時失去連線"
# commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
# commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
# tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
#: commands/copy.c:486 commands/copy.c:535 tcop/fastpath.c:291
#: tcop/postgres.c:287 tcop/postgres.c:310
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "用戶端連線出現非預期EOF"
# commands/copy.c:437
#: commands/copy.c:437
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "從標準輸入COPY失敗:%s"
# commands/copy.c:453
#: commands/copy.c:453
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
# commands/copy.c:795
#: commands/copy.c:795
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "不行在BINARY模式指定DELIMITER"
# commands/copy.c:800
#: commands/copy.c:800
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "不行在BINARY模式指定CSV"
# commands/copy.c:805
#: commands/copy.c:805
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "不行在BINARY模式指定NULL"
# commands/copy.c:828
#: commands/copy.c:828
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "COPY分隔字元只能有一個字"
# commands/copy.c:836
#: commands/copy.c:836
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
# commands/copy.c:841
#: commands/copy.c:841
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr ""
# commands/copy.c:849
#: commands/copy.c:849
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr ""
# commands/copy.c:854
#: commands/copy.c:854
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr ""
# commands/copy.c:862
#: commands/copy.c:862
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
# commands/copy.c:866
#: commands/copy.c:866
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
# commands/copy.c:874
#: commands/copy.c:874
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
# commands/copy.c:878
#: commands/copy.c:878
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
# commands/copy.c:886
#: commands/copy.c:886
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
# commands/copy.c:894
#: commands/copy.c:894
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
# commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
#: commands/copy.c:905 executor/execMain.c:443 tcop/utility.c:323
msgid "transaction is read-only"
msgstr "唯讀交易"
# commands/copy.c:916
#: commands/copy.c:916
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr ""
# commands/copy.c:917
#: commands/copy.c:917
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
# commands/copy.c:926
#: commands/copy.c:926
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "資料表\"%s\"沒有OID"
# commands/copy.c:952
#: commands/copy.c:952
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
# commands/copy.c:975
#: commands/copy.c:975
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr ""
# commands/copy.c:1002
#: commands/copy.c:1002
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "無法複製到view \"%s\""
# commands/copy.c:1007
#: commands/copy.c:1007
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "無法複製到sequence \"%s\""
# commands/copy.c:1012
#: commands/copy.c:1012
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "無法複製到非資料表relation \"%s\""
# commands/copy.c:1031
#: commands/copy.c:1031
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以讀取:%m"
# commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
#: commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1103
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\"是一個目錄"
# commands/copy.c:1053
#: commands/copy.c:1053
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "無法從view \"%s\"複製"
# commands/copy.c:1058
#: commands/copy.c:1058
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "無法從sequence \"%s\"複製"
# commands/copy.c:1063
#: commands/copy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "無法從非資料表relation \"%s\"複製"
# commands/copy.c:1085
#: commands/copy.c:1085
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "COPY至檔案不允許相對路徑"
# commands/copy.c:1094
#: commands/copy.c:1094
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "無法開啟檔案\"%s\"以寫入:%m"
# commands/copy.c:1386
#: commands/copy.c:1386
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr ""
# commands/copy.c:1389
#: commands/copy.c:1389 commands/copy.c:1422
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr ""
# commands/copy.c:1397
#: commands/copy.c:1397
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr ""
# commands/copy.c:1424
#: commands/copy.c:1408
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr ""
# commands/copy.c:1637
#: commands/copy.c:1634
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr ""
# commands/copy.c:1643
#: commands/copy.c:1640
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少旗標)"
# commands/copy.c:1649
#: commands/copy.c:1646
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr ""
# commands/copy.c:1655
#: commands/copy.c:1652
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "無效的COPY檔案header(缺少長度)"
# commands/copy.c:1663
#: commands/copy.c:1660
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "無效的COPY檔案header(長度不正確)"
# commands/copy.c:1742
#: commands/copy.c:1739
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "COPY資料中有空OID"
# commands/copy.c:1751 commands/copy.c:1848
#: commands/copy.c:1748 commands/copy.c:1845
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "COPY資料中有無效的OID"
# commands/copy.c:1771
#: commands/copy.c:1768
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "欄位\"%s\"缺少資料"
# commands/copy.c:1781
#: commands/copy.c:1778
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr ""
# commands/copy.c:1816
#: commands/copy.c:1813
msgid "extra data after last expected column"
msgstr ""
# commands/copy.c:1834
#: commands/copy.c:1831
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr ""
# commands/copy.c:2056 commands/copy.c:2074
#: commands/copy.c:2053 commands/copy.c:2071
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "資料裡含有歸位(carriage return)實量"
# commands/copy.c:2057 commands/copy.c:2075
#: commands/copy.c:2054 commands/copy.c:2072
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "使用 \"\\r\" 表示歸位(carriage return)。"
# commands/copy.c:2092
#: commands/copy.c:2089
msgid "literal newline found in data"
msgstr "資料裡含有換行(newline)實量"
# commands/copy.c:2093
#: commands/copy.c:2090
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "使用 \"\\n\" 表示換行(newline)。"
# commands/copy.c:2113 commands/copy.c:2129
#: commands/copy.c:2110 commands/copy.c:2126
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
# commands/copy.c:2117 commands/copy.c:2123
#: commands/copy.c:2114 commands/copy.c:2120
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
# commands/copy.c:2494 commands/copy.c:2516
#: commands/copy.c:2485 commands/copy.c:2507
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr ""
# commands/copy.c:2503
#: commands/copy.c:2494
msgid "invalid field size"
msgstr "無效的field大小"
# commands/copy.c:2530
#: commands/copy.c:2521
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "不正確的binary資料格式"
# commands/copy.c:2716 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
#: commands/copy.c:2707 parser/parse_target.c:650 parser/parse_target.c:660
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "欄位\"%s\"被指定多次"
# commands/functioncmds.c:84
#: commands/functioncmds.c:84
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL函式不能傳回shell型別 %s"
# commands/functioncmds.c:89
#: commands/functioncmds.c:89
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "傳回型別 %s 只是一個shell"
# commands/functioncmds.c:115
#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "型別\"%s\"尚未被定義"
# commands/functioncmds.c:116
#: commands/functioncmds.c:116
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "建立shell型別定義。"
# commands/functioncmds.c:166
#: commands/functioncmds.c:166
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL函式不接受shell型別 %s"
# commands/functioncmds.c:171
#: commands/functioncmds.c:171
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "引數型別 %s 只是一個shell"
# commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "%s型別不存在"
# commands/functioncmds.c:186
#: commands/functioncmds.c:186
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "函式不接受set引數"
# commands/functioncmds.c:273
#: commands/functioncmds.c:273
msgid "no function body specified"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:280
#: commands/functioncmds.c:280
msgid "no language specified"
msgstr "未指定語言"
# commands/functioncmds.c:342
#: commands/functioncmds.c:342
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:386
#: commands/functioncmds.c:386
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:458
#: commands/functioncmds.c:458
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
# commands/functioncmds.c:751
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
#: commands/functioncmds.c:751
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\"是一個aggregate function"
# commands/functioncmds.c:580
#: commands/functioncmds.c:580
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "使用DROP AGGREGATE刪除aggregate functions。"
# commands/functioncmds.c:587
#: commands/functioncmds.c:587
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr "刪除內建函式\"%s\""
# commands/functioncmds.c:686
#: commands/functioncmds.c:686
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr "使用ALTER AGGREGATE重新命名aggregate functions。"
# commands/functioncmds.c:753
#: commands/functioncmds.c:753
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr "使用ALTER AGGREGATE改變aggregate functions的擁有者。"
# commands/functioncmds.c:922
#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr "來源資料型別 %s 只是一個shell"
# commands/functioncmds.c:928
#: commands/functioncmds.c:928
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr "目標資料型別 %s 只是一個shell"
# commands/functioncmds.c:934
#: commands/functioncmds.c:934
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:940
#: commands/functioncmds.c:940
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:971
#: commands/functioncmds.c:971
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:975
#: commands/functioncmds.c:975
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:979
#: commands/functioncmds.c:979
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:983
#: commands/functioncmds.c:983
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:987
#: commands/functioncmds.c:987
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:998
#: commands/functioncmds.c:998
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "cast函式不能是volatile"
# commands/functioncmds.c:1003
#: commands/functioncmds.c:1003
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr "cast函式不能是aggregate function"
# commands/functioncmds.c:1007
#: commands/functioncmds.c:1007
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "cast函式不能傳回set"
# commands/functioncmds.c:1031
#: commands/functioncmds.c:1031
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:1046
#: commands/functioncmds.c:1046
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:1056
#: commands/functioncmds.c:1056
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
# commands/functioncmds.c:1090
#: commands/functioncmds.c:1090
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
# commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
# commands/define.c:249
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s需要一個參數"
# commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
# commands/define.c:168
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
#: commands/define.c:168
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s需要一個numeric值"
# commands/define.c:136
#: commands/define.c:136
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr "%s不需要參數"
# commands/define.c:197
#: commands/define.c:197
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "%s的引數必需是名稱"
# commands/define.c:233
#: commands/define.c:233
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "%s的引數必需是型別名稱"
# commands/define.c:258
#: commands/define.c:258
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s需要一個整數"
# commands/define.c:279
#: commands/define.c:279
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "給 %s 的引數不合法:\"%s\""
# commands/opclasscmds.c:129
#: commands/opclasscmds.c:129
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "只有管理者能建立operator class"
# commands/opclasscmds.c:166
#: commands/opclasscmds.c:166
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:204
#: commands/opclasscmds.c:204
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:226
#: commands/opclasscmds.c:226
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:253
#: commands/opclasscmds.c:253
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:271
#: commands/opclasscmds.c:271
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:300
#: commands/opclasscmds.c:300
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:303
#: commands/opclasscmds.c:303
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "operator class \"%s\"已經是預設的。"
# commands/opclasscmds.c:430
#: commands/opclasscmds.c:430
msgid "btree operators must be binary"
msgstr "btree operators必須是binary"
# commands/opclasscmds.c:434
#: commands/opclasscmds.c:434
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr "btree operators必須傳回boolean"
# commands/opclasscmds.c:438
#: commands/opclasscmds.c:438
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:484
#: commands/opclasscmds.c:484
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:488
#: commands/opclasscmds.c:488
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:492
#: commands/opclasscmds.c:492
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:525
#: commands/opclasscmds.c:525
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:530
#: commands/opclasscmds.c:530
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
# commands/opclasscmds.c:854
#: commands/opclasscmds.c:854
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:119
#: commands/indexcmds.c:120
msgid "must specify at least one column"
msgstr "至少需要指定一個欄位"
# commands/indexcmds.c:123
#: commands/indexcmds.c:124
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "索引中不能使用超過 %d 個欄位"
# commands/indexcmds.c:224
#: commands/indexcmds.c:238
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:229
#: commands/indexcmds.c:243
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:243
#: commands/indexcmds.c:257
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:271 parser/analyze.c:1185
#: commands/indexcmds.c:285 parser/analyze.c:1197
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "資料表\"%s\"不允許多個主鍵"
# commands/indexcmds.c:288
#: commands/indexcmds.c:302
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "主鍵不能是expressions"
# commands/indexcmds.c:318 commands/indexcmds.c:456 parser/analyze.c:1299
#: commands/indexcmds.c:332 commands/indexcmds.c:470 parser/analyze.c:1311
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:363
#: commands/indexcmds.c:377
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:406
#: commands/indexcmds.c:420
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:410
#: commands/indexcmds.c:424
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:419
#: commands/indexcmds.c:433
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:1299 parser/parse_expr.c:1084
#: commands/indexcmds.c:475 commands/tablecmds.c:1329 parser/parse_expr.c:1084
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "欄位\"%s\"不存在"
# commands/indexcmds.c:494
#: commands/indexcmds.c:508
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:498
#: commands/indexcmds.c:512
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:509
#: commands/indexcmds.c:523
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:568
#: commands/indexcmds.c:582
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:570
#: commands/indexcmds.c:584
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:623
#: commands/indexcmds.c:637
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:680 utils/cache/typcache.c:369
#: commands/indexcmds.c:694 utils/cache/typcache.c:369
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:949
#: commands/indexcmds.c:963
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
# commands/indexcmds.c:956
#: commands/indexcmds.c:970
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "資料表\"%s\"沒有索引"
# commands/indexcmds.c:984
#: commands/indexcmds.c:998
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "只能重新索引目前開啟的資料庫"
# commands/indexcmds.c:1067
#: commands/indexcmds.c:1081
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr "資料表\"%s\"已重新索引"
# commands/prepare.c:61
#: commands/prepare.c:61
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
# commands/prepare.c:80
#: commands/prepare.c:80
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
# commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:538
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:535
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
# commands/prepare.c:310
#: commands/prepare.c:307
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
# commands/prepare.c:390
#: commands/prepare.c:387
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
# commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr ""
# commands/operatorcmds.c:142
#: commands/operatorcmds.c:142
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# commands/operatorcmds.c:152
#: commands/operatorcmds.c:152
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr ""
# commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:174
# commands/portalcmds.c:219
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:183
#: commands/portalcmds.c:228
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr "無效的cursor名稱:不能是空的"
# commands/portalcmds.c:80
#: commands/portalcmds.c:89
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr "DECLARE CURSOR不能使用INTO"
# commands/portalcmds.c:84
#: commands/portalcmds.c:93
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE未被支援"
# commands/portalcmds.c:85
#: commands/portalcmds.c:94
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr "cursors必須是READ ONLY。"
# commands/portalcmds.c:182 commands/portalcmds.c:229
#: commands/portalcmds.c:191 commands/portalcmds.c:238
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "cursor \"%s\"不存在"
# commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
#: commands/portalcmds.c:346 tcop/pquery.c:523 tcop/pquery.c:1096
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr ""
# commands/portalcmds.c:395
#: commands/portalcmds.c:404
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr "無法重新定位持有的cursor"
# commands/tablecmds.c:294
#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:396
#: commands/tablecmds.c:399
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:552 commands/tablecmds.c:1244
# commands/tablecmds.c:1450 commands/tablecmds.c:2606
# commands/tablecmds.c:3768 commands/tablecmds.c:5376 commands/trigger.c:147
# commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
#: commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:1274
#: commands/tablecmds.c:1480 commands/tablecmds.c:2636
#: commands/tablecmds.c:3798 commands/tablecmds.c:5427 commands/trigger.c:147
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "權限不足: \"%s\" 是系統 catalog"
# commands/tablecmds.c:563
#: commands/tablecmds.c:566
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:573
#: commands/tablecmds.c:576
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:699
#: commands/tablecmds.c:719
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr "欄位\"%s\"重覆"
# commands/tablecmds.c:724 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1261
#: commands/tablecmds.c:744 parser/analyze.c:1067 parser/analyze.c:1273
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:730
#: commands/tablecmds.c:750
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:747
#: commands/tablecmds.c:767
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:801
#: commands/tablecmds.c:821
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:808
#: commands/tablecmds.c:828
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:810 commands/tablecmds.c:955 parser/parse_coerce.c:239
# parser/parse_coerce.c:1110 parser/parse_coerce.c:1127
# parser/parse_coerce.c:1173
#: commands/tablecmds.c:830 commands/tablecmds.c:975 parser/parse_coerce.c:239
#: parser/parse_coerce.c:1125 parser/parse_coerce.c:1142
#: parser/parse_coerce.c:1188
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:946
#: commands/tablecmds.c:966
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:953
#: commands/tablecmds.c:973
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "欄位\"%s\"發生型別衝突"
# commands/tablecmds.c:994
#: commands/tablecmds.c:1024
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:996
#: commands/tablecmds.c:1026
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:1289
#: commands/tablecmds.c:1319
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:1307
#: commands/tablecmds.c:1337
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "無法重新命名系統欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:1317
#: commands/tablecmds.c:1347
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "無法重新命名被繼承的欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:1328 commands/tablecmds.c:2889
#: commands/tablecmds.c:1358 commands/tablecmds.c:2919
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:2189
#: commands/tablecmds.c:2219
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "無法重寫系統relation \"%s\""
# commands/tablecmds.c:2199
#: commands/tablecmds.c:2229
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "無法重寫其它session的暫存資料表"
# commands/tablecmds.c:2490
#: commands/tablecmds.c:2520
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "有資料行違反check constraint \"%s\""
# commands/tablecmds.c:2503
#: commands/tablecmds.c:2533
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "欄位\"%s\"包含空值"
# commands/tablecmds.c:2588
#: commands/tablecmds.c:2618
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\"不是資料表或view"
# commands/tablecmds.c:2741
#: commands/tablecmds.c:2771
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:2807
#: commands/tablecmds.c:2837
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "欄位也必須被加入子資料表"
# commands/tablecmds.c:2850
#: commands/tablecmds.c:2880
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子資料表\"%s\"的欄位\"%s\"有不同的型別"
# commands/tablecmds.c:2862
#: commands/tablecmds.c:2892
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3079 commands/tablecmds.c:3172
# commands/tablecmds.c:3222 commands/tablecmds.c:3318
# commands/tablecmds.c:3379 commands/tablecmds.c:4573
#: commands/tablecmds.c:3109 commands/tablecmds.c:3202
#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:3348
#: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:4617
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "無法修改系統欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:3115
#: commands/tablecmds.c:3145
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "欄位\"%s\"是主鍵"
# commands/tablecmds.c:3265 commands/tablecmds.c:5365
#: commands/tablecmds.c:3295 commands/tablecmds.c:5416
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr "\"%s\"不是資料表或索引"
# commands/tablecmds.c:3292
#: commands/tablecmds.c:3322
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3300
#: commands/tablecmds.c:3330
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3360
#: commands/tablecmds.c:3390
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不合法的儲存型別\"%s\""
# commands/tablecmds.c:3391
#: commands/tablecmds.c:3421
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3448
#: commands/tablecmds.c:3478
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "無法刪除系統欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:3455
#: commands/tablecmds.c:3485
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "無法刪除被繼承的欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:3756
#: commands/tablecmds.c:3786
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "被參照的relation \"%s\"不是資料表"
# commands/tablecmds.c:3790
#: commands/tablecmds.c:3820
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3797
#: commands/tablecmds.c:3827
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3842 commands/tablecmds.c:4330
#: commands/tablecmds.c:3872 commands/tablecmds.c:4362
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3863
#: commands/tablecmds.c:3893
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3866
#: commands/tablecmds.c:3896
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3880
#: commands/tablecmds.c:3910
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3883
#: commands/tablecmds.c:3913
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3968
#: commands/tablecmds.c:3998
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:3973
#: commands/tablecmds.c:4003
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "一個外鍵不能超過%d個欄位"
# commands/tablecmds.c:4042
#: commands/tablecmds.c:4072
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被參考的資料表\"%s\"沒有主鍵"
# commands/tablecmds.c:4160
#: commands/tablecmds.c:4190
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:4530 commands/trigger.c:2756
#: commands/tablecmds.c:4574 commands/trigger.c:2777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "constraint \"%s\"不存在"
# commands/tablecmds.c:4535
#: commands/tablecmds.c:4579
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr "多個名稱為\"%s\"的constraints被刪除"
# commands/tablecmds.c:4580
#: commands/tablecmds.c:4624
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "無法修改被繼承的欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:4620
#: commands/tablecmds.c:4664
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:4626
#: commands/tablecmds.c:4670
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:4630
#: commands/tablecmds.c:4674
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:4647
#: commands/tablecmds.c:4691
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "欄位\"%s\"無法被轉換為型別\"%s\""
# commands/tablecmds.c:4673
#: commands/tablecmds.c:4717
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:4711
#: commands/tablecmds.c:4755
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "無法修改欄位\"%s\"的型別兩次"
# commands/tablecmds.c:4738
#: commands/tablecmds.c:4789
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr "欄位\"%s\"的預設值不能轉型成\"%s\""
# commands/tablecmds.c:4838
#: commands/tablecmds.c:4889
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "不能修改被view或rule使用的欄位"
# commands/tablecmds.c:4839
#: commands/tablecmds.c:4890
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s 依存於欄位\"%s\""
# commands/tablecmds.c:5155
#: commands/tablecmds.c:5206
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
msgstr "\"%s\"不是資料表、TOAST資料表、索引、view或sequence"
# commands/tablecmds.c:5395
#: commands/tablecmds.c:5446
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "不允許多個SET TABLESPACE子命令"
# commands/tablecmds.c:5425
#: commands/tablecmds.c:5476
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "無法搬移系統relation \"%s\""
# commands/tablecmds.c:5435
#: commands/tablecmds.c:5486
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "無法替其它session搬移暫存資料表"
# commands/tablecmds.c:5645
#: commands/tablecmds.c:5696
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
# commands/tablecmds.c:5660
#: commands/tablecmds.c:5711
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr "資料表\"%s\"已經有TOAST資料表"
# commands/tablecmds.c:5677
#: commands/tablecmds.c:5728
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr "資料表\"%s\"不需要TOAST資料表"
# commands/proclang.c:64
#: commands/proclang.c:64
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr "只能管理者能建立程序語言"
# commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "語言\"%s\"已經存在"
# commands/proclang.c:97
#: commands/proclang.c:97
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr "將函式%s的傳回型別從\"opaque\"變更為\"language_handler\""
# commands/proclang.c:104
#: commands/proclang.c:104
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr "函式%s必須傳回型別\"language_handler\""
# commands/proclang.c:188
#: commands/proclang.c:188
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr "只有管理者能刪除程序語言"
# commands/proclang.c:271
#: commands/proclang.c:271
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr "只有管理者能重新命名程序語言"
# commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:883 commands/user.c:1018
msgid "permission denied"
msgstr "權限不足"
# commands/schemacmds.c:87
#: commands/schemacmds.c:85
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
msgstr ""
# commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:297
#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:268
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr ""
# commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:298
#: commands/schemacmds.c:101 commands/schemacmds.c:269
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr ""
# commands/sequence.c:403 commands/sequence.c:595 commands/sequence.c:638
#: commands/sequence.c:399 commands/sequence.c:591 commands/sequence.c:634
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr ""
# commands/sequence.c:480
#: commands/sequence.c:476
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
# commands/sequence.c:503
#: commands/sequence.c:499
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
# commands/sequence.c:601
#: commands/sequence.c:597
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
# commands/sequence.c:655
#: commands/sequence.c:651
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
#: commands/sequence.c:794 executor/execGrouping.c:384 lib/dllist.c:43
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:2432
#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/postmaster.c:809
#: postmaster/postmaster.c:1679 postmaster/postmaster.c:2398
#: storage/buffer/localbuf.c:139 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620
#: storage/file/fd.c:766 storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:494
#: storage/smgr/md.c:844 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
#: utils/adt/oracle_compat.c:125 utils/adt/regexp.c:200
#: utils/adt/ri_triggers.c:3472 utils/cache/relcache.c:169
#: utils/cache/relcache.c:183 utils/cache/relcache.c:1135
#: utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:528 utils/hash/dynahash.c:178
#: utils/hash/dynahash.c:248 utils/init/miscinit.c:213
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1909
#: utils/misc/guc.c:1922 utils/misc/guc.c:1935 utils/mmgr/aset.c:337
#: utils/mmgr/aset.c:503 utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893
#: utils/mmgr/portalmem.c:78
msgid "out of memory"
msgstr "記憶體用盡"
# commands/sequence.c:963
#: commands/sequence.c:956
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT 不可為 0"
# commands/sequence.c:1009
#: commands/sequence.c:1002
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) 必須小於 MAXVALUE (%s)"
# commands/sequence.c:1040
#: commands/sequence.c:1033
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不可小於 MINVALUE (%s)"
# commands/sequence.c:1052
#: commands/sequence.c:1045
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START 值 (%s) 不可大於 MAXVALUE (%s)"
# commands/sequence.c:1067
#: commands/sequence.c:1060
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) 必須大於 0"
# commands/trigger.c:134
#: commands/trigger.c:134
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr ""
# commands/trigger.c:219
#: commands/trigger.c:219
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
# commands/trigger.c:226
#: commands/trigger.c:226
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
# commands/trigger.c:233
#: commands/trigger.c:233
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
# commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
# commands/trigger.c:287
#: commands/trigger.c:287
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
# commands/trigger.c:294
#: commands/trigger.c:294
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr "函式 %s 必須傳回型別\"trigger\""
# commands/trigger.c:1160
#: commands/trigger.c:1160
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "trigger函 %u 式傳回空值"
# commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
#: commands/trigger.c:1214 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1464
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
# commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
# executor/execMain.c:1598
#: commands/trigger.c:1593 executor/execMain.c:1151 executor/execMain.c:1457
#: executor/execMain.c:1598
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
# commands/trigger.c:2708
#: commands/trigger.c:2723
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
# commands/trigger.c:2741
#: commands/trigger.c:2762
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
# commands/tablespace.c:168
#: ../port/copydir.c:47 commands/tablespace.c:150 commands/tablespace.c:158
#: commands/tablespace.c:164
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "無法建立目錄\"%s\":%m"
# commands/tablespace.c:181
#: commands/tablespace.c:177
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
# commands/tablespace.c:190
#: commands/tablespace.c:186
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\"存在,但不是目錄"
# commands/tablespace.c:227
#: commands/tablespace.c:223
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "建立tablespace \"%s\"被拒"
# commands/tablespace.c:229
#: commands/tablespace.c:225
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "只有管理者能建立tablespace。"
# commands/tablespace.c:248
#: commands/tablespace.c:244
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr "tablespace的位置不能包含單引號"
# commands/tablespace.c:258
#: commands/tablespace.c:254
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tablespace的位置必須是絕對路徑"
# commands/tablespace.c:268
#: commands/tablespace.c:264
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tablespace位置\"%s\"過長"
# commands/tablespace.c:278 commands/tablespace.c:839
#: commands/tablespace.c:274 commands/tablespace.c:766
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "無法接受tablespace名稱\"%s\""
# commands/tablespace.c:280 commands/tablespace.c:840
#: commands/tablespace.c:276 commands/tablespace.c:767
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "前置字\"pg_\"被保留給系統tablespace。"
# commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:852
#: commands/tablespace.c:286 commands/tablespace.c:779
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tablespace \"%s\"已經存在"
# commands/tablespace.c:325 commands/tablespace.c:969
#: commands/tablespace.c:321 commands/tablespace.c:1033
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "無法設定目錄\"%s\"的權限:%m"
# commands/tablespace.c:334
#: commands/tablespace.c:330
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr "目錄\"%s\"不是空的"
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
#: commands/tablespace.c:351 commands/tablespace.c:1048
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "無法建立symbolic link \"%s\":%m"
# commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
#: commands/tablespace.c:382 commands/tablespace.c:479
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "這個平臺不支援tablespace"
# commands/tablespace.c:460
#: commands/tablespace.c:456
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tablespace \"%s\"不是空的"
# commands/tablespace.c:559
#: commands/tablespace.c:555
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
# commands/tablespace.c:610
#: commands/tablespace.c:606
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "無法刪除目錄\"%s\":%m"
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
#: commands/tablespace.c:614
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "無法刪除symbolic link \"%s\":%m"
# commands/tablespace.c:997
#: commands/tablespace.c:1061
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr "tablespace %u 不是空的"
# commands/typecmds.c:138
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr "型別名稱必須在%d個字元以下"
# commands/typecmds.c:173
#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "陣列元素型別不可為 %s"
# commands/typecmds.c:206
#: commands/typecmds.c:206
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:223
#: commands/typecmds.c:223
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:228
#: commands/typecmds.c:228
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:238
#: commands/typecmds.c:238
msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:242
#: commands/typecmds.c:242
msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:281
#: commands/typecmds.c:281
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:288
#: commands/typecmds.c:288
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:298
#: commands/typecmds.c:298
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
# commands/typecmds.c:305
#: commands/typecmds.c:305
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
# commands/typecmds.c:314
#: commands/typecmds.c:314
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:323
#: commands/typecmds.c:323
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr ""
# commands/typecmds.c:536
#: commands/typecmds.c:536
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:557
#: commands/typecmds.c:557
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
#: commands/typecmds.c:617 commands/typecmds.c:1504
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:637
#: commands/typecmds.c:637
msgid "multiple default expressions"
msgstr "多個預設的expressions"
# commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
#: commands/typecmds.c:667 commands/typecmds.c:676
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "NULL/NOT NULL限制發生衝突"
# commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
#: commands/typecmds.c:695 commands/typecmds.c:1522
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
#: commands/typecmds.c:701 commands/typecmds.c:1528
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
#: commands/typecmds.c:710 commands/typecmds.c:1537
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
#: commands/typecmds.c:831 commands/typecmds.c:1780
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\"不是一個domain"
# commands/typecmds.c:901
#: commands/typecmds.c:901
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
# commands/typecmds.c:971
#: commands/typecmds.c:971
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1083
#: commands/typecmds.c:1083
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1112
#: commands/typecmds.c:1112
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1341
#: commands/typecmds.c:1341
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1608
#: commands/typecmds.c:1608
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1814
#: commands/typecmds.c:1814
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
#: commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1864
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:1876
#: commands/typecmds.c:1876
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
# commands/typecmds.c:2090
#: commands/typecmds.c:2090
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr ""
# commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
# commands/user.c:402
#: commands/user.c:174 commands/user.c:272 commands/user.c:321
#: commands/user.c:402
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入暫存檔\"%s\":%m"
# commands/user.c:209
#: commands/user.c:209
#, c-format
msgid "invalid group name \"%s\""
msgstr "不合法的群組名稱\"%s\""
# commands/user.c:240 commands/user.c:371
#: commands/user.c:240 commands/user.c:371
#, c-format
msgid "invalid user name \"%s\""
msgstr "不合法的使用者名稱\"%s\""
# commands/user.c:378
#: commands/user.c:378
#, c-format
msgid "invalid user password \"%s\""
msgstr "無效的使用者密碼 \"%s\""
# commands/user.c:638
#: commands/user.c:638
msgid "user ID must be positive"
msgstr "使用者ID必須是正數"
# commands/user.c:655
#: commands/user.c:655
msgid "must be superuser to create users"
msgstr "只有管理者能建立使用者"
# commands/user.c:660
#: commands/user.c:660
#, c-format
msgid "user name \"%s\" is reserved"
msgstr "使用者名稱\"%s\"已被保留"
# commands/user.c:697 commands/user.c:1252
#: commands/user.c:697 commands/user.c:1252
#, c-format
msgid "user \"%s\" already exists"
msgstr "使用者\"%s\"已經存在"
# commands/user.c:702
#: commands/user.c:702
#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
msgstr "使用者ID %d已經被指派"
# commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
# commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2064
# utils/init/miscinit.c:335
#: commands/user.c:899 commands/user.c:1012 commands/user.c:1104
#: commands/user.c:1233 commands/variable.c:664 utils/cache/lsyscache.c:2044
#: utils/init/miscinit.c:335
#, c-format
msgid "user \"%s\" does not exist"
msgstr "使用者\"%s\"不存在"
# commands/user.c:1077
#: commands/user.c:1077
msgid "must be superuser to drop users"
msgstr "只有管理者能刪除使用者"
# commands/user.c:1111
#: commands/user.c:1111
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "不能刪除目前的使用者"
# commands/user.c:1115
#: commands/user.c:1115
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "不能月除session使用者"
# commands/user.c:1142
#: commands/user.c:1142
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
msgstr "不能刪除使用者\"%s\""
# commands/user.c:1143
#: commands/user.c:1143
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
msgstr "使用者擁有資料庫\"%s\"。"
# commands/user.c:1244
#: commands/user.c:1244
msgid "session user may not be renamed"
msgstr "不能重新命名session使用者"
# commands/user.c:1258
#: commands/user.c:1258
msgid "must be superuser to rename users"
msgstr "只有管理者能重新命名使用者"
# commands/user.c:1277
#: commands/user.c:1277
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
msgstr ""
# commands/user.c:1311
#: commands/user.c:1311
#, c-format
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
msgstr ""
# commands/user.c:1313
#: commands/user.c:1313
msgid ""
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
msgstr ""
# commands/user.c:1314
#: commands/user.c:1314
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
msgstr ""
# commands/user.c:1378
#: commands/user.c:1378
msgid "group ID must be positive"
msgstr "群組ID必需是正數"
# commands/user.c:1391
#: commands/user.c:1391
msgid "must be superuser to create groups"
msgstr "只有管理者才能建立群組"
# commands/user.c:1396
#: commands/user.c:1396
#, c-format
msgid "group name \"%s\" is reserved"
msgstr "群組名稱\"%s\"被保留"
# commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
#: commands/user.c:1433 commands/user.c:1815
#, c-format
msgid "group \"%s\" already exists"
msgstr "群組\"%s\"已經存在"
# commands/user.c:1438
#: commands/user.c:1438
#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
msgstr ""
# commands/user.c:1518
#: commands/user.c:1518
msgid "must be superuser to alter groups"
msgstr "只有管理者才能修改群組"
# commands/user.c:1597
#: commands/user.c:1597
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not have any members"
msgstr "群組\"%s\"沒有任何成員"
# commands/user.c:1625
#: commands/user.c:1625
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
msgstr "使用者\"%s\"不屬於群組\"%s\""
# commands/user.c:1757
#: commands/user.c:1757
msgid "must be superuser to drop groups"
msgstr "只有管理者能刪除群組"
# commands/user.c:1821
#: commands/user.c:1821
msgid "must be superuser to rename groups"
msgstr "只有管理者能重新命名群組"
# commands/vacuum.c:586
#: commands/vacuum.c:586
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:587
#: commands/vacuum.c:587
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
# commands/vacuum.c:804
#: commands/vacuum.c:804
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:805
#: commands/vacuum.c:805
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
# commands/vacuum.c:816
#: commands/vacuum.c:816
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:817
#: commands/vacuum.c:817
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
# commands/vacuum.c:824
#: commands/vacuum.c:824
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:826
#: commands/vacuum.c:826
#, c-format
msgid ""
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
"failure."
msgstr ""
# commands/vacuum.c:922
#: commands/vacuum.c:922
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "忽略\"%s\" --- 只有資料表或資料庫擁有者能進行重整"
# commands/vacuum.c:937
#: commands/vacuum.c:937
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr "忽略\"%s\" --- 無法重整索引、view或特殊系統資料表"
# commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
#: commands/vacuum.c:1160 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr "重整\"%s.%s\""
# commands/vacuum.c:1202 commands/vacuumlazy.c:263
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:1328
#: commands/vacuum.c:1331
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:1341
#: commands/vacuum.c:1344
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:1499 commands/vacuumlazy.c:428
#: commands/vacuum.c:1498 commands/vacuumlazy.c:422
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:1502
#: commands/vacuum.c:1501
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2255
#: commands/vacuum.c:2254
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2258 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
# nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3285
#: commands/vacuum.c:2257 commands/vacuumlazy.c:483 commands/vacuumlazy.c:774
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3341
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# commands/vacuum.c:2770 commands/vacuumlazy.c:767
#: commands/vacuum.c:2769 commands/vacuumlazy.c:771
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2860 commands/vacuum.c:2927 commands/vacuumlazy.c:597
# commands/vacuumlazy.c:657
#: commands/vacuum.c:2859 commands/vacuum.c:2926 commands/vacuumlazy.c:596
#: commands/vacuumlazy.c:661
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2864 commands/vacuumlazy.c:601
#: commands/vacuum.c:2863 commands/vacuumlazy.c:600
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2878 commands/vacuum.c:2947
#: commands/vacuum.c:2877 commands/vacuum.c:2946
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
# commands/vacuum.c:2881 commands/vacuum.c:2950
#: commands/vacuum.c:2880 commands/vacuum.c:2949
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr "以 REINDEX 重建索引。"
# commands/vacuum.c:2931 commands/vacuumlazy.c:661
#: commands/vacuum.c:2930 commands/vacuumlazy.c:665
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
# commands/vacuumlazy.c:431
#: commands/vacuumlazy.c:425
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s"
msgstr ""
# commands/vacuumlazy.c:486
#: commands/vacuumlazy.c:480
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
# commands/variable.c:65
#: commands/variable.c:65
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
# commands/variable.c:151
#: commands/variable.c:151
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
# commands/variable.c:169
#: commands/variable.c:169
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
# commands/variable.c:280
#: commands/variable.c:280
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
# commands/variable.c:403
#: commands/variable.c:403
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr "無法識別的時區名稱: \"%s\""
# commands/variable.c:411
#: commands/variable.c:411
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
# commands/variable.c:413
#: commands/variable.c:413
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
# commands/variable.c:483
#: commands/variable.c:483
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
# commands/variable.c:493
#: commands/variable.c:493
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
# commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
#: commands/variable.c:593 utils/mb/mbutils.c:188
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
# commands/view.c:89
#: commands/view.c:89
msgid "view must have at least one column"
msgstr "view至少要有一個欄位"
# commands/view.c:170 commands/view.c:182
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr "不能變更view的欄位數"
# commands/view.c:187
#: commands/view.c:187
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr "無法修改view欄位\"%s\"的名稱"
# commands/view.c:194
#: commands/view.c:194
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr "不能變更view欄位\"%s\"的資料型別"
# executor/execMain.c:814
#: executor/execMain.c:814
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "無法修改sequence \"%s\""
# executor/execMain.c:820
#: executor/execMain.c:820
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "無法修改TOAST relation \"%s\""
# executor/execMain.c:826
#: executor/execMain.c:826
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr "無法修改view \"%s\""
# executor/execMain.c:1731
#: executor/execMain.c:1731
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
# executor/execMain.c:1743
#: executor/execMain.c:1743
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
# executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
# utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
# utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
# utils/adt/arrayfuncs.c:2421
#: executor/execQual.c:257 executor/execQual.c:285 executor/execQual.c:2065
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:216
#: utils/adt/arrayfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:1153
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2421
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
# executor/execQual.c:811
#: executor/execQual.c:811
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
# executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
# executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
# executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
#: executor/execQual.c:866 executor/execQual.c:910 executor/execQual.c:1086
#: executor/execQual.c:1211 executor/execQual.c:3445 executor/functions.c:666
#: executor/functions.c:705 utils/fmgr/funcapi.c:39
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
# executor/execQual.c:1293
#: executor/execQual.c:1293
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
# executor/execQual.c:1377
#: executor/execQual.c:1377
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
# executor/execQual.c:1384
#: executor/execQual.c:1384
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
# executor/execQual.c:1530
#: executor/execQual.c:1530
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
# executor/execQual.c:1604
#: executor/execQual.c:1604
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
# executor/execQual.c:2051
#: executor/execQual.c:2051
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
# executor/execQual.c:2052
#: executor/execQual.c:2052
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
# executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
#: executor/execQual.c:2085 utils/adt/arrayfuncs.c:507
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
# executor/execQual.c:2251
#: executor/execQual.c:2251
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
# executor/execQual.c:2432
#: executor/execQual.c:2432
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
# executor/execQual.c:2462
#: executor/execQual.c:2462
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
# executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:427 parser/parse_agg.c:74
#: executor/execQual.c:2804 optimizer/util/clauses.c:428 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
# executor/execQual.c:3066
#: executor/execQual.c:3066
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()欄位的型別為%s而非%s"
# translator: %s is a SQL statement name
# executor/functions.c:117
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:117
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr "SQL函式不允許 %s"
# translator: %s is a SQL statement name
# executor/functions.c:124 executor/spi.c:1396
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:124 executor/spi.c:1404
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "non-volatile函式不允許 %s"
# executor/functions.c:190
#: executor/functions.c:190
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
# executor/functions.c:244
#: executor/functions.c:244
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
# executor/functions.c:790
#: executor/functions.c:790
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
# executor/functions.c:809
#: executor/functions.c:809
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
# executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
# executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
# executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:910 executor/functions.c:920
#: executor/functions.c:944 executor/functions.c:952 executor/functions.c:1004
#: executor/functions.c:1016 executor/functions.c:1036
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
# executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
#: executor/functions.c:891 executor/functions.c:922
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr "函式最後的敘述必須是SELECT。"
# executor/functions.c:912
#: executor/functions.c:912
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr "函式最後的敘述不能是SELECT。"
# executor/functions.c:946
#: executor/functions.c:946
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr "最後的SELECT只能傳回一個欄位。"
# executor/functions.c:954
#: executor/functions.c:954
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "實際傳回型別是%s。"
# executor/functions.c:1006
#: executor/functions.c:1006
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr "最後的SELECT傳回過多欄位。"
# executor/functions.c:1018
#: executor/functions.c:1018
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr "最後的SELECT傳回 %s 而非 %s 於欄位 %d。"
# executor/functions.c:1038
#: executor/functions.c:1038
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr "最後的SELECT傳回欄位不足。"
# executor/functions.c:1088
#: executor/functions.c:1088
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "SQL函式不支援傳回%s型別"
# executor/nodeAgg.c:1330
#: executor/nodeAgg.c:1330
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
# executor/nodeFunctionscan.c:93
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
msgstr ""
# executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
#: executor/nodeHashjoin.c:571 executor/nodeHashjoin.c:581
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
# executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
#: executor/nodeHashjoin.c:641 executor/nodeHashjoin.c:648
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
# executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
#: executor/nodeHashjoin.c:699 executor/nodeHashjoin.c:704
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
# executor/nodeMergejoin.c:1474
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
# executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
# executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
# executor/nodeSubplan.c:972
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
#: executor/nodeSubplan.c:972
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
# executor/spi.c:190
#: executor/spi.c:190
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
# executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
#: executor/spi.c:191 executor/spi.c:255
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr ""
# executor/spi.c:254
#: executor/spi.c:254
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
# executor/spi.c:831
#: executor/spi.c:839
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr ""
# executor/spi.c:838
#: executor/spi.c:846
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr ""
# executor/spi.c:842
#: executor/spi.c:850
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
# executor/spi.c:1574
#: executor/spi.c:1582
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL敘述\"%s\""
# libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
# libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
#: libpq/be-fsstubs.c:222 libpq/be-fsstubs.c:274
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr ""
# libpq/be-fsstubs.c:378
#: libpq/be-fsstubs.c:378
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_import()"
# libpq/be-fsstubs.c:379
#: libpq/be-fsstubs.c:379
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_import()。"
# libpq/be-fsstubs.c:400
#: libpq/be-fsstubs.c:400
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟伺服器檔案 \"%s\": %m"
# libpq/be-fsstubs.c:421
#: libpq/be-fsstubs.c:421
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取伺服器檔案\"%s\":%m"
# libpq/be-fsstubs.c:451
#: libpq/be-fsstubs.c:451
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr "必須是管理者才能使用伺服端 lo_export()"
# libpq/be-fsstubs.c:452
#: libpq/be-fsstubs.c:452
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr "任何人都能使用 libpq 提供的客戶端 lo_export()。"
# libpq/be-fsstubs.c:484
#: libpq/be-fsstubs.c:484
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立伺服器檔案\"%s\":%m"
# libpq/be-fsstubs.c:496
#: libpq/be-fsstubs.c:496
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入伺服器檔案\"%s\":%m"
# libpq/auth.c:113
#: libpq/auth.c:113
#, c-format
msgid "Kerberos error: %s"
msgstr "Kerberos 錯誤: %s"
# libpq/auth.c:119
#: libpq/auth.c:119
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
# libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
# libpq/auth.c:140
#: libpq/auth.c:140
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 4"
# libpq/auth.c:201
#: libpq/auth.c:201
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr "Kerberos 初始化傳回錯誤 %d"
# libpq/auth.c:211
#: libpq/auth.c:211
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr "Kerberos keytab解析傳回錯誤%d"
# libpq/auth.c:224
#: libpq/auth.c:224
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
msgstr "Kerberos sname_to_principal(\"%s\")傳回錯誤%d"
# libpq/auth.c:269
#: libpq/auth.c:269
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr "Kerberos recvauth傳回錯誤%d"
# libpq/auth.c:294
#: libpq/auth.c:294
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr "Kerberos unparse_name傳回錯誤%d"
# libpq/auth.c:327
#: libpq/auth.c:327
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr "這個伺服器並未實作 Kerberos 5"
# libpq/auth.c:366
#: libpq/auth.c:366
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:主機被拒絕"
# libpq/auth.c:369
#: libpq/auth.c:369
#, c-format
msgid "Kerberos 4 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Kerberos 4驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:372
#: libpq/auth.c:372
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Kerberos 5驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:375
#: libpq/auth.c:375
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"trust\"驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:378
#: libpq/auth.c:378
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:383
#: libpq/auth.c:383
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "密碼驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:387
#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM驗證使用者\"%s\"失敗"
# libpq/auth.c:391
#: libpq/auth.c:391
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "驗證使用者\"%s\"失敗:無效的驗證方式"
# libpq/auth.c:420
#: libpq/auth.c:420
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr "找不到pg_hba.conf或內容不正確"
# libpq/auth.c:421
#: libpq/auth.c:421
msgid "See server log for details."
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
# libpq/auth.c:447
#: libpq/auth.c:447
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:449
#: libpq/auth.c:449
msgid "SSL on"
msgstr "SSL 開啟"
# libpq/auth.c:449
#: libpq/auth.c:449
msgid "SSL off"
msgstr "SSL 關閉"
# libpq/auth.c:453
#: libpq/auth.c:453
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
# libpq/auth.c:465
#: libpq/auth.c:465
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
msgstr "Kerberos 4 只支援 IPv4 連線"
# libpq/auth.c:498
#: libpq/auth.c:498
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr ""
# libpq/auth.c:585
#: libpq/auth.c:585
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:590
#: libpq/auth.c:590
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:622
#: libpq/auth.c:622
msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
# libpq/auth.c:682
#: libpq/auth.c:682
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:693
#: libpq/auth.c:693
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:704
#: libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:715
#: libpq/auth.c:715
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate失敗:%s"
# libpq/auth.c:726
#: libpq/auth.c:726
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt失敗:%s"
# libpq/auth.c:737
#: libpq/auth.c:737
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr ""
# libpq/auth.c:775
#: libpq/auth.c:775
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr ""
# libpq/auth.c:803
#: libpq/auth.c:803
msgid "invalid password packet size"
msgstr "無效的密碼封包大小"
# libpq/auth.c:807
#: libpq/auth.c:807
msgid "received password packet"
msgstr "已接收密碼封包"
# libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
#: libpq/be-secure.c:281 libpq/be-secure.c:374
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: %m"
# libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
#: libpq/be-secure.c:286 libpq/be-secure.c:379
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL 錯誤: 偵測到 EOF"
# libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
#: libpq/be-secure.c:294 libpq/be-secure.c:387
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL 錯誤: %s"
# libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396
#: libpq/be-secure.c:303 libpq/be-secure.c:396 libpq/be-secure.c:813
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "無法識別的SSL錯誤碼:%d"
# libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
#: libpq/be-secure.c:336 libpq/be-secure.c:340 libpq/be-secure.c:350
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr ""
# libpq/be-secure.c:344
#: libpq/be-secure.c:344
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr ""
# libpq/be-secure.c:649
#: libpq/be-secure.c:649
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "無法建立SSL context:%s"
# libpq/be-secure.c:659
#: libpq/be-secure.c:659
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "無法載入伺服器憑證檔\"%s\":%s"
# libpq/be-secure.c:666
#: libpq/be-secure.c:666
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr "無法存取私鑰檔\"%s\":%m"
# libpq/be-secure.c:682
#: libpq/be-secure.c:682
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr "私鑰檔\"%s\"的存取權限不安全"
# libpq/be-secure.c:684
#: libpq/be-secure.c:684
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
# libpq/be-secure.c:689
#: libpq/be-secure.c:689
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "無法載入私鑰檔\"%s\":%s"
# libpq/be-secure.c:694
#: libpq/be-secure.c:694
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "檢查私鑰失敗:%s"
# libpq/be-secure.c:714
#: libpq/be-secure.c:714
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "無法載入根憑證檔\"%s\":%s"
# libpq/be-secure.c:716
#: libpq/be-secure.c:716
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
# libpq/be-secure.c:789
#: libpq/be-secure.c:759
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "無法初始化SSL連線:%s"
# libpq/be-secure.c:798
#: libpq/be-secure.c:768
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "無法設定SSL socket:%s"
# libpq/be-secure.c:807
#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "無法接受SSL連線:%m"
# libpq/be-secure.c:807
#: libpq/be-secure.c:797 libpq/be-secure.c:808
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "無法接受SSL連線:發現EOF"
# libpq/be-secure.c:807
#: libpq/be-secure.c:802
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "無法接受SSL連線:%s"
# libpq/be-secure.c:832
#: libpq/be-secure.c:840
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL連線從\"%s\""
# libpq/crypt.c:62
#: libpq/crypt.c:62
msgid ""
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
# libpq/hba.c:156
#: libpq/hba.c:156
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
# libpq/hba.c:325
#: libpq/hba.c:324
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
# libpq/hba.c:740
#: libpq/hba.c:741
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "無效的IP位址\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
# libpq/hba.c:775
#: libpq/hba.c:776
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr "無效的IP遮罩\"%s\"於檔案\"%s\"列 %d:%s"
# libpq/hba.c:790
#: libpq/hba.c:791
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
# libpq/hba.c:848 libpq/hba.c:1104
#: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:1105
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
# libpq/hba.c:854
#: libpq/hba.c:855
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
# guc-file.l:151 libpq/hba.c:1044
#: guc-file.l:151 libpq/hba.c:1045
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟設定檔\"%s\":%m"
# libpq/hba.c:1110
#: libpq/hba.c:1111
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1141
#: libpq/hba.c:1142
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr "無法使用Ident驗證,沒有usermap欄位"
# libpq/hba.c:1186
#: libpq/hba.c:1187
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟Ident usermap檔\"%s\":%m"
# libpq/hba.c:1364
#: libpq/hba.c:1365
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "無法為Ident連線建立socket:%m"
# libpq/hba.c:1380
#: libpq/hba.c:1381
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "無法bind至local位址\"%s\":%m"
# libpq/hba.c:1392
#: libpq/hba.c:1393
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1412
#: libpq/hba.c:1413
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1427
#: libpq/hba.c:1428
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1437
#: libpq/hba.c:1438
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
# libpq/hba.c:1472 libpq/hba.c:1503 libpq/hba.c:1571
#: libpq/hba.c:1473 libpq/hba.c:1504 libpq/hba.c:1572
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1481 libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1582
#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1513 libpq/hba.c:1583
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "本機使用者 ID %d 的使用者並不存在"
# libpq/hba.c:1594
#: libpq/hba.c:1595
msgid ""
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
# libpq/hba.c:1637
#: libpq/hba.c:1638
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:271
#: libpq/pqcomm.c:271
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:275
#: libpq/pqcomm.c:275
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:309
#: libpq/pqcomm.c:309
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
# libpq/pqcomm.c:313
#: libpq/pqcomm.c:313
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
# libpq/pqcomm.c:318
#: libpq/pqcomm.c:318
msgid "Unix"
msgstr "Unix"
# libpq/pqcomm.c:323
#: libpq/pqcomm.c:323
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr "無法識別的address family %d"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
# libpq/pqcomm.c:334
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:334
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr "無法建立 %s socket:%m"
# libpq/pqcomm.c:346
#: libpq/pqcomm.c:346
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR)失敗:%m"
# libpq/pqcomm.c:360
#: libpq/pqcomm.c:360
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY)失敗:%m"
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
# libpq/pqcomm.c:379
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:379
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr "無法bind %s socket:%m"
# libpq/pqcomm.c:382
#: libpq/pqcomm.c:382
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:385
#: libpq/pqcomm.c:385
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
# libpq/pqcomm.c:419
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr "無法傾聽%s socket:%m"
# libpq/pqcomm.c:509
#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:520
#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr "無法設定檔案 \"%s\" 的權限: %m"
# libpq/pqcomm.c:550
#: libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "無法接受新連線: %m"
# libpq/pqcomm.c:702
#: libpq/pqcomm.c:702
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "無法由客戶端接收資料: %m"
# libpq/pqcomm.c:865
#: libpq/pqcomm.c:895
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr ""
# libpq/pqcomm.c:877
#: libpq/pqcomm.c:906
msgid "invalid message length"
msgstr "不合法的訊息長度"
# libpq/pqcomm.c:891
#: libpq/pqcomm.c:928 libpq/pqcomm.c:938
msgid "incomplete message from client"
msgstr "用戶端傳送的訊息不完整"
# libpq/pqcomm.c:1001
#: libpq/pqcomm.c:1048
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "無法傳送資料給用戶端:%m"
# libpq/pqformat.c:443
#: libpq/pqformat.c:443
msgid "no data left in message"
msgstr "訊息中沒有資料"
# libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
# utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1277 utils/adt/rowtypes.c:523
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "訊息中的資料不足"
# libpq/pqformat.c:671
#: libpq/pqformat.c:671
msgid "invalid string in message"
msgstr "訊息中有不合法的字串"
# libpq/pqformat.c:687
#: libpq/pqformat.c:687
msgid "invalid message format"
msgstr "不合法的訊息格式"
# main/main.c:99
#: main/main.c:99
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr "%s:setsysinfo失敗:%s\n"
# main/main.c:117
#: main/main.c:117
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr "%s:WSAStartup失敗:%d\n"
# main/main.c:220
#: main/main.c:217
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"禁止以\"root\"執行PostgreSQL伺服器。\n"
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的\n"
"系統安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正\n"
"確啟動伺服器的資訊。\n"
# main/main.c:239
#: main/main.c:236
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr "%s:真實使用者ID和有效使用者ID必須符合\n"
# main/main.c:246
#: main/main.c:243
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"禁止以擁有系統管理者權限的使用者執行PostgreSQL。\n"
"伺服器必須以非特權使用者身分啟動以避免可能的系統\n"
"安全問題,請參考說明文件以獲得有關如何正確啟動伺\n"
"服器的資訊。\n"
# main/main.c:306
#: main/main.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr "%s:不合法的effective UID:%d\n"
# main/main.c:319
#: main/main.c:327
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr "%s: 無法判斷使用者名稱 (GetUserName 失敗)\n"
# nodes/params.c:114
#: nodes/params.c:114
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr "未發現參數 \"%s\" 的值"
# nodes/params.c:119
#: nodes/params.c:119
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "未發現參數 %d 的值"
# optimizer/path/allpaths.c:223
#: optimizer/path/allpaths.c:223
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
# optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:366
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr "UNION JOIN尚未實做"
# optimizer/plan/initsplan.c:339
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
msgid ""
"SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr ""
# optimizer/plan/initsplan.c:743
#: optimizer/plan/initsplan.c:743
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr ""
# optimizer/plan/initsplan.c:756
#: optimizer/plan/initsplan.c:756
#, c-format
msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
# optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1933 parser/analyze.c:2099
# parser/analyze.c:2706
#: optimizer/plan/planner.c:641 parser/analyze.c:1945 parser/analyze.c:2111
#: parser/analyze.c:2718
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
# optimizer/plan/planner.c:698
#: optimizer/plan/planner.c:698
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
msgstr "子查詢不能使用SELECT FOR UPDATE"
# optimizer/util/clauses.c:2296
#: optimizer/util/clauses.c:2348
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:363
#: parser/parse_clause.c:363
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
# gram.y:5166 parser/parse_clause.c:423
#: gram.y:5161 parser/parse_clause.c:423
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "FROM中的子查詢要有別名"
# parser/parse_clause.c:446
#: parser/parse_clause.c:446
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr "FROM中的子查詢不能有SELECT INTO"
# parser/parse_clause.c:468
#: parser/parse_clause.c:468
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:527
#: parser/parse_clause.c:527
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:539
#: parser/parse_clause.c:539
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:759
#: parser/parse_clause.c:759
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:774
#: parser/parse_clause.c:774
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:783
#: parser/parse_clause.c:783
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:797
#: parser/parse_clause.c:797
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:806
#: parser/parse_clause.c:806
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:858
#: parser/parse_clause.c:858
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:1051
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1051
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:1059
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1059
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr ""
# translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
# parser/parse_clause.c:1067
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1067
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr ""
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
# parser/parse_clause.c:1179
#: parser/parse_clause.c:1179
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
# translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
# parser/parse_clause.c:1201
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1201
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:1218
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1218
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:1411
#: parser/parse_clause.c:1411
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
# parser/parse_clause.c:1451
#: parser/parse_clause.c:1451
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
# catalog/heap.c:382 commands/tablecmds.c:2897
#: parser/analyze.c:408
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "目標列表最多可以有 %d 個項目"
# parser/analyze.c:446
#: parser/analyze.c:458
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr ""
# parser/analyze.c:583
#: parser/analyze.c:595
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr ""
# parser/analyze.c:671
#: parser/analyze.c:683
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr ""
# parser/analyze.c:692
#: parser/analyze.c:704
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
# parser/analyze.c:865
#: parser/analyze.c:877
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
# parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
#: parser/analyze.c:960 parser/analyze.c:970
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
# parser/analyze.c:968
#: parser/analyze.c:980
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
# parser/analyze.c:1311
#: parser/analyze.c:1323
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "欄位\"%s\"在主鍵constraint出現兩次"
# parser/analyze.c:1316
#: parser/analyze.c:1328
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "欄位\"%s\"在unique constraint出現兩次"
# parser/analyze.c:1499
#: parser/analyze.c:1511
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
# parser/analyze.c:1591
#: parser/analyze.c:1603
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
# parser/analyze.c:1597
#: parser/analyze.c:1609
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
# parser/analyze.c:1668
#: parser/analyze.c:1680
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr ""
# parser/analyze.c:1687 parser/analyze.c:1759 rewrite/rewriteHandler.c:177
# rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
#: parser/analyze.c:1699 parser/analyze.c:1771 rewrite/rewriteHandler.c:177
#: rewrite/rewriteManip.c:749 rewrite/rewriteManip.c:805
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
# parser/analyze.c:1705
#: parser/analyze.c:1717
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr "ON SELECT規則不能使用OLD"
# parser/analyze.c:1709
#: parser/analyze.c:1721
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr "ON SELECT規則不能使用NEW"
# parser/analyze.c:1718
#: parser/analyze.c:1730
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr "ON INSERT規則不能使用OLD"
# parser/analyze.c:1724
#: parser/analyze.c:1736
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr "ON DELETE規則不能使用NEW"
# parser/analyze.c:2056
#: parser/analyze.c:2068
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2094
#: parser/analyze.c:2106
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2155
#: parser/analyze.c:2167
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2210
#: parser/analyze.c:2222
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2282
#: parser/analyze.c:2294
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2565
#: parser/analyze.c:2577
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2652
#: parser/analyze.c:2664
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
# parser/analyze.c:2654
#: parser/analyze.c:2666
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "預期%d個參數,但是收到%d個。"
# parser/analyze.c:2669
#: parser/analyze.c:2681
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2673
#: parser/analyze.c:2685
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2685
#: parser/analyze.c:2697
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2710
#: parser/analyze.c:2722
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2714
#: parser/analyze.c:2726
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2718
#: parser/analyze.c:2730
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2800
#: parser/analyze.c:2812
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2805
#: parser/analyze.c:2817
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2810
#: parser/analyze.c:2822
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2823
#: parser/analyze.c:2835
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2870
#: parser/analyze.c:2882
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2874 parser/analyze.c:2887
#: parser/analyze.c:2886 parser/analyze.c:2899
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2883
#: parser/analyze.c:2895
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
# gram.y:2369 gram.y:2384 parser/analyze.c:2894 parser/analyze.c:2918
#: gram.y:2368 gram.y:2383 parser/analyze.c:2906 parser/analyze.c:2930
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2901
#: parser/analyze.c:2913
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2905 parser/analyze.c:2929
#: parser/analyze.c:2917 parser/analyze.c:2941
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2925
#: parser/analyze.c:2937
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
# parser/analyze.c:2978
#: parser/analyze.c:2990
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
# parser/analyze.c:3132 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
# parser/parse_expr.c:122
#: parser/analyze.c:3144 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
#: parser/parse_expr.c:122
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "並沒有參數 $%d"
# parser/analyze.c:3137 tcop/postgres.c:1194
#: parser/analyze.c:3149 tcop/postgres.c:1204
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr ""
# scan.l:312
#: scan.l:312
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "未結束的 /* 註解"
# scan.l:339
#: scan.l:339
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "未結束的位元字串實量"
# scan.l:358
#: scan.l:358
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "未結束的十六進位字串實量"
# scan.l:407
#: scan.l:407
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "未結束的引號字串"
# scan.l:441
#: scan.l:441
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr ""
# scan.l:453
#: scan.l:453
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr ""
# scan.l:466
#: scan.l:466
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr ""
# translator: %s is typically "syntax error"
# scan.l:621
#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:621
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "在輸入末端發生 %s"
# translator: first %s is typically "syntax error"
# scan.l:629
#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:629
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "在\"%s\"附近發生 %s"
# parser/parse_agg.c:120
#: parser/parse_agg.c:120
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
# parser/parse_agg.c:124
#: parser/parse_agg.c:124
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr ""
# parser/parse_agg.c:143
#: parser/parse_agg.c:143
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr ""
# parser/parse_agg.c:316
#: parser/parse_agg.c:316
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
# parser/parse_agg.c:321
#: parser/parse_agg.c:321
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
#: parser/parse_relation.c:174 parser/parse_relation.c:189
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
#: parser/parse_relation.c:249 parser/parse_relation.c:264
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
#: parser/parse_relation.c:356 parser/parse_relation.c:368
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
#: parser/parse_relation.c:510 parser/parse_relation.c:609
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
#: parser/parse_relation.c:726 parser/parse_relation.c:925
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:997
#: parser/parse_relation.c:997
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:1008
#: parser/parse_relation.c:1008
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:1052
#: parser/parse_relation.c:1047
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr ""
# catalog/pg_proc.c:487
#: parser/parse_relation.c:1071
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROM條件使用的函式\"%s\"傳回不受支援的型別%s"
# parser/parse_relation.c:2009
#: parser/parse_relation.c:2003
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:2014
#: parser/parse_relation.c:2008
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:2033
#: parser/parse_relation.c:2027
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
# parser/parse_relation.c:2038
#: parser/parse_relation.c:2032
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:237
#: parser/parse_coerce.c:237
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:676 parser/parse_coerce.c:703
# parser/parse_coerce.c:719 parser/parse_coerce.c:733
# parser/parse_expr.c:1654
#: parser/parse_coerce.c:691 parser/parse_coerce.c:718
#: parser/parse_coerce.c:734 parser/parse_coerce.c:748
#: parser/parse_expr.c:1654
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "無法將型別 %s 轉換成 %s"
# parser/parse_coerce.c:706
#: parser/parse_coerce.c:721
msgid "Input has too few columns."
msgstr "輸入的欄位不足。"
# parser/parse_coerce.c:722
#: parser/parse_coerce.c:737
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:736
#: parser/parse_coerce.c:751
msgid "Input has too many columns."
msgstr "輸入的欄位過多。"
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
# parser/parse_coerce.c:770
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:785
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr "%s 的引數必須是boolean型別,而非%s型別"
# translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
# parser/parse_coerce.c:778 parser/parse_coerce.c:817
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:793 parser/parse_coerce.c:832
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr "%s 的引數不能傳回set"
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
# parser/parse_coerce.c:809
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:824
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr "%s 的引數必須是integer型別,而非%s型別"
# parser/parse_coerce.c:871
#: parser/parse_coerce.c:886
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr ""
# translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
# parser/parse_coerce.c:933
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:948
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s 無法將型別 %s 轉換成 %s"
# parser/parse_coerce.c:1109
#: parser/parse_coerce.c:1124
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:1126
#: parser/parse_coerce.c:1141
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:1155 parser/parse_coerce.c:1267
# parser/parse_coerce.c:1294
#: parser/parse_coerce.c:1170 parser/parse_coerce.c:1282
#: parser/parse_coerce.c:1309
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:1172
#: parser/parse_coerce.c:1187
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:1183
#: parser/parse_coerce.c:1198
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
# parser/parse_coerce.c:1208 parser/parse_coerce.c:1225
# parser/parse_coerce.c:1279 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
# parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
#: parser/parse_coerce.c:1223 parser/parse_coerce.c:1240
#: parser/parse_coerce.c:1294 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1350
#: parser/parse_expr.c:1389 parser/parse_oper.c:920
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
# parser/parse_expr.c:361
#: parser/parse_expr.c:361
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
# parser/parse_expr.c:486
#: parser/parse_expr.c:486
msgid "subquery must return a column"
msgstr "子查婢必須傳回一個欄位"
# parser/parse_expr.c:492
#: parser/parse_expr.c:492
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "子查詢只能傳回一個欄位"
# parser/parse_expr.c:549
#: parser/parse_expr.c:549
#, c-format
msgid "row comparison cannot use operator %s"
msgstr "記錄比較不能使用operator %s"
# parser/parse_expr.c:576
#: parser/parse_expr.c:576
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "子查詢的欄位太多"
# parser/parse_expr.c:594
#: parser/parse_expr.c:594
#, c-format
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
msgstr "operator %s必須傳回boolean型別,而非 %s 型別"
# parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
msgid ""
"The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
msgstr ""
# parser/parse_expr.c:602
#: parser/parse_expr.c:602
#, c-format
msgid "operator %s must not return a set"
msgstr "operator %s不能傳回set"
# parser/parse_expr.c:614
#: parser/parse_expr.c:614
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "子查詢的欄位不足"
# parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
#: parser/parse_expr.c:1688 parser/parse_expr.c:1767
msgid "unequal number of entries in row expression"
msgstr ""
# parser/parse_expr.c:1709
#: parser/parse_expr.c:1709
#, c-format
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
msgstr ""
# parser/parse_expr.c:1804
#: parser/parse_expr.c:1804
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:88
#: parser/parse_func.c:88
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr "傳入函式的引數不能超過 %d 個"
# parser/parse_func.c:165
#: parser/parse_func.c:165
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*)被使用,但是 %s 不是aggregate function"
# parser/parse_func.c:171
#: parser/parse_func.c:171
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:195
#: parser/parse_func.c:195
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:198
#: parser/parse_func.c:198
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
# parser/parse_func.c:206
#: parser/parse_func.c:206
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
# parser/parse_func.c:255
#: parser/parse_func.c:255
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr "aggregates不能傳回sets"
# parser/parse_func.c:1208
#: parser/parse_func.c:1208
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "欄位 %s.%s 不存在"
# parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
#: parser/parse_func.c:1219
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:1224
#: parser/parse_func.c:1224
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:1229
#: parser/parse_func.c:1229
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
# parser/parse_func.c:1301
#: parser/parse_func.c:1301
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregate %s(*)不存在"
# parser/parse_func.c:1306
#: parser/parse_func.c:1306
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr "aggregate %s(%s)不存在"
# parser/parse_func.c:1327
#: parser/parse_func.c:1327
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr "函式%s(%s)不是aggregate"
# parser/parse_node.c:95
#: parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr ""
# parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
# parser/parse_node.c:243
#: parser/parse_node.c:243
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
# utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr "operator不存在:%s"
# parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
# utils/adt/ri_triggers.c:3641
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2581
#: utils/adt/ri_triggers.c:3642
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:584
#: parser/parse_oper.c:584
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:778
#: parser/parse_oper.c:778
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:780
#: parser/parse_oper.c:780
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:787
#: parser/parse_oper.c:787
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:877
#: parser/parse_oper.c:877
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:906
#: parser/parse_oper.c:906
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
# parser/parse_oper.c:910
#: parser/parse_oper.c:910
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:501
#: parser/parse_target.c:268 parser/parse_target.c:503
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr ""
# parser/parse_target.c:292
#: parser/parse_target.c:292
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:296
#: parser/parse_target.c:296
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:357
#: parser/parse_target.c:357
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:489
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:497
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:565
#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:574
#: parser/parse_target.c:576
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
# parser/parse_target.c:803
#: parser/parse_target.c:805
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr ""
# y.tab.c:9591
#: y.tab.c:9499
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
# gram.y:990 gram.y:1016
#: gram.y:989 gram.y:1015
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "time zone interval必須是HOUR或HOUR TO MINUTE"
# gram.y:1001 gram.y:5474 gram.y:7537
#: gram.y:1000 gram.y:5469 gram.y:7540
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:1007 gram.y:5480 gram.y:7543
#: gram.y:1006 gram.y:5475 gram.y:7546
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:1887 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
# utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
# utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
# utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
# utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
# utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
# utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
# utils/adt/ri_triggers.c:2659
#: gram.y:1886 utils/adt/ri_triggers.c:302 utils/adt/ri_triggers.c:364
#: utils/adt/ri_triggers.c:543 utils/adt/ri_triggers.c:782
#: utils/adt/ri_triggers.c:973 utils/adt/ri_triggers.c:1134
#: utils/adt/ri_triggers.c:1318 utils/adt/ri_triggers.c:1487
#: utils/adt/ri_triggers.c:1668 utils/adt/ri_triggers.c:1838
#: utils/adt/ri_triggers.c:2056 utils/adt/ri_triggers.c:2236
#: utils/adt/ri_triggers.c:2441 utils/adt/ri_triggers.c:2537
#: utils/adt/ri_triggers.c:2660
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL尚未實做"
# gram.y:1977
#: gram.y:1976
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
# gram.y:2436
#: gram.y:2435
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION尚未實做"
# gram.y:2452
#: gram.y:2451
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "DROP ASSERTION尚未實做"
# gram.y:3328
#: gram.y:3323
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
msgstr ""
# gram.y:3335
#: gram.y:3330
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
msgstr ""
# gram.y:3496 utils/adt/regproc.c:639
#: gram.y:3491 utils/adt/regproc.c:639
msgid "missing argument"
msgstr "缺少引數"
# gram.y:3497 utils/adt/regproc.c:640
#: gram.y:3492 utils/adt/regproc.c:640
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
# gram.y:4545
#: gram.y:4540
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
# gram.y:5016
#: gram.y:5011
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,# 語法不被支援"
# gram.y:5017
#: gram.y:5012
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
# gram.y:5167
#: gram.y:5162
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
# gram.y:5577
#: gram.y:5572
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "float型別的精確度至少要有1個位元"
# gram.y:5585
#: gram.y:5580
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "float型別的精確度不能少於54個位元"
# gram.y:5599 gram.y:5614
#: gram.y:5594 gram.y:5609
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "NUMERIC的精確度%d必須在1和%d之間"
# gram.y:5604
#: gram.y:5599
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
# gram.y:5632 gram.y:5647
#: gram.y:5627 gram.y:5642
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "DECIMAL的精確度%d必須在1和%d之間"
# gram.y:5637
#: gram.y:5632
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
# gram.y:5697 gram.y:5775
#: gram.y:5692 gram.y:5770
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "%s 型別的長度必須至少為1"
# gram.y:5702 gram.y:5780
#: gram.y:5697 gram.y:5775
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "%s 型別的長度不能超過 %d"
# gram.y:5853
#: gram.y:5848
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:5859
#: gram.y:5854
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:5894
#: gram.y:5889
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:5900
#: gram.y:5895
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:6354
#: gram.y:6349
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
# gram.y:6637
#: gram.y:6632
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:6643
#: gram.y:6638
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:6691
#: gram.y:6686
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:6697
#: gram.y:6692
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:6744
#: gram.y:6739
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:6750
#: gram.y:6745
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:6798
#: gram.y:6793
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
# gram.y:6804
#: gram.y:6799
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
# gram.y:7984
#: gram.y:7987
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
# gram.y:7993
#: gram.y:7996
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
# y.tab.c:19171
#: y.tab.c:19078
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
# gram.y:8218 gram.y:8220 y.tab.c:19175
#: gram.y:8221 gram.y:8223 gram.y:8240 gram.y:8242 y.tab.c:19082
msgid "syntax error"
msgstr "語法錯誤"
# y.tab.c:19289
#: y.tab.c:19196
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
# gram.y:8192
#: gram.y:8195
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
# gram.y:8198
#: gram.y:8201
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
# gram.y:8277
#: gram.y:8299
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
# gram.y:8285
#: gram.y:8307
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
msgstr ""
# gram.y:8293
#: gram.y:8315
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
# gram.y:8301
#: gram.y:8323
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
# parser/parse_type.c:62
#: parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr ""
# parser/parse_type.c:83
#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
# parser/parse_type.c:103
#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr ""
# parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr ""
# parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:467
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "不合法的型別名稱\"%s\""
# parser/scansup.c:182
#: parser/scansup.c:182
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr ""
# port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
#: port/pg_shmem.c:101 port/sysv_shmem.c:101
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "無法建立共享記憶區段:%m"
# port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
#: port/pg_shmem.c:102 port/sysv_shmem.c:102
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
msgstr "失敗的系統呼叫是shmget(key=%lu,size=%u,0%o)。"
# port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
#: port/pg_shmem.c:106 port/sysv_shmem.c:106
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
# port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
#: port/pg_shmem.c:119 port/sysv_shmem.c:119
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
# port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
#: port/pg_shmem.c:128 port/sysv_shmem.c:128
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
# access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
# commands/tablespace.c:721
#: port/pg_shmem.c:408 port/sysv_shmem.c:408
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取目錄\"%s\":%m"
# port/win32/security.c:39
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr "無法開啟行程token:錯誤碼%d\n"
# port/win32/security.c:89
#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr "無法取得群組Administrators的SID:錯誤碼%d\n"
# port/win32/security.c:89
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr "無法取得群組PowerUsers的SID:錯誤碼%d\n"
# port/win32/signal.c:239
#: port/win32/signal.c:173
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr "無法為pid %d建立信號傾聽pipe,錯誤碼%d"
# port/win32/signal.c:239
#: port/win32/signal.c:253
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr "無法建立信號傾聽pipe:錯誤碼%d,重試中\n"
# port/win32/signal.c:239
#: port/win32/signal.c:266
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr "無法建立信號派送執行緒:錯誤碼%d\n"
# port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr "無法建立semaphores:%m"
# port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
# port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
"max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
# port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:387
#: postmaster/postmaster.c:450
#, c-format
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
msgstr "%s:編譯時未加入assert檢查\n"
# postmaster/postmaster.c:512 postmaster/postmaster.c:525
#: postmaster/postmaster.c:566 postmaster/postmaster.c:579
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。\n"
# postmaster/postmaster.c:523
#: postmaster/postmaster.c:577
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s:不合法的引數:\"%s\"\n"
# postmaster/postmaster.c:550
#: postmaster/postmaster.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr "%s:暫存區數量(-B)至少要是連線數(-N)的2倍或至少為16。\n"
# postmaster/postmaster.c:556
#: postmaster/postmaster.c:610
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr "%s:superuser_reserved_connections必須小於max_connections\n"
# postmaster/postmaster.c:565
#: postmaster/postmaster.c:619
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:599
#: postmaster/postmaster.c:653
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s:找不到符合的postgres執行檔"
# postmaster/postmaster.c:666
#: postmaster/postmaster.c:720
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr "\"listen_addresses\"的list語法錯誤"
# postmaster/postmaster.c:685
#: postmaster/postmaster.c:739
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "無法為\"%s\"建立接受連線的socket"
# postmaster/postmaster.c:714
#: postmaster/postmaster.c:768
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr "無法建立Unix-domain socket"
# postmaster/postmaster.c:722
#: postmaster/postmaster.c:776
msgid "no socket created for listening"
msgstr "接受連線用的socket未被建立"
# postmaster/postmaster.c:799
#: postmaster/postmaster.c:853
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:892
#: postmaster/postmaster.c:946
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "資料目錄\"%s\"不存在"
# postmaster/postmaster.c:897
#: postmaster/postmaster.c:951
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取目錄\"%s\"的權限:%m"
# postmaster/postmaster.c:912
#: postmaster/postmaster.c:966
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "資料目錄\"%s\"可以被群組或其他使用者存取"
# postmaster/postmaster.c:914
#: postmaster/postmaster.c:968
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "權限必須是 u=rwx (0700)。"
# postmaster/postmaster.c:925
#: postmaster/postmaster.c:979
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"%s 找不到資料庫系統。\n"
"預期在目錄\"%s\"中,\n"
"但是無法開啟檔案\"%s\":%s\n"
"\n"
# postmaster/postmaster.c:970
#: postmaster/postmaster.c:1024
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr "%s:無法建立背景行程:%s\n"
# postmaster/postmaster.c:992
#: postmaster/postmaster.c:1046
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr "%s:無法從控制TTY分離:%s\n"
# postmaster/postmaster.c:1015
#: postmaster/postmaster.c:1069
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 是PostgreSQL伺服器。\n"
"\n"
# postmaster/postmaster.c:1016
#: postmaster/postmaster.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
" %s [選項]...\n"
"\n"
# postmaster/postmaster.c:1017 tcop/postgres.c:2115
#: postmaster/postmaster.c:1071 tcop/postgres.c:2125
msgid "Options:\n"
msgstr "選項:\n"
# postmaster/postmaster.c:1019 tcop/postgres.c:2117
#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2127
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr " -A 1|0 打開/關閉執行時期assert檢查\n"
# postmaster/postmaster.c:1021 tcop/postgres.c:2119
#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2129
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr " -B NBUFFERS 共享暫存區的數量\n"
# postmaster/postmaster.c:1022 tcop/postgres.c:2120
#: postmaster/postmaster.c:1076 tcop/postgres.c:2130
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr " -c NAME=VALUE 設讚執行時期參數\n"
# postmaster/postmaster.c:1023
#: postmaster/postmaster.c:1077
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr " -d 1-5 除錯等級\n"
# postmaster/postmaster.c:1024 tcop/postgres.c:2122
#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2132
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr " -D DATADIR 資料庫目錄\n"
# postmaster/postmaster.c:1025 tcop/postgres.c:2125
#: postmaster/postmaster.c:1079 tcop/postgres.c:2135
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr " -F 關閉fsync\n"
# postmaster/postmaster.c:1026
#: postmaster/postmaster.c:1080
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr " -h HOSTNAME 要傾聽的主機名稱或IP位址\n"
# postmaster/postmaster.c:1027
#: postmaster/postmaster.c:1081
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr " -i 啟用TCP/IP連線\n"
# postmaster/postmaster.c:1028
#: postmaster/postmaster.c:1082
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr " -k DIRECTORY Unix-domain socket的位置\n"
# postmaster/postmaster.c:1030
#: postmaster/postmaster.c:1084
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr " -l 啟用SSL連線\n"
# postmaster/postmaster.c:1032
#: postmaster/postmaster.c:1086
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr " -N MAX-CONNECT 允許的最大連接數\n"
# postmaster/postmaster.c:1033
#: postmaster/postmaster.c:1087
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
msgstr " -o OPTIONS 將\"OPTIONS\"傳給每一個伺服器行程\n"
# postmaster/postmaster.c:1034
#: postmaster/postmaster.c:1088
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr " -p 埠號 要傾聽的埠號\n"
# postmaster/postmaster.c:1035
#: postmaster/postmaster.c:1089
msgid ""
" -S silent mode (start in background without logging output)\n"
msgstr " -S 安靜模式(在背景啟動且不顯示訊息)\n"
# postmaster/postmaster.c:1036 tcop/postgres.c:2132
#: postmaster/postmaster.c:1090 tcop/postgres.c:2142
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
# postmaster/postmaster.c:1037 tcop/postgres.c:2133
#: postmaster/postmaster.c:1091 tcop/postgres.c:2143
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
# postmaster/postmaster.c:1039 tcop/postgres.c:2134
#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2144
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
"\n"
"開發人員選項:\n"
# postmaster/postmaster.c:1040
#: postmaster/postmaster.c:1094
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr " -n 異常結束之後不重新初始化共享記憶體\n"
# postmaster/postmaster.c:1041
#: postmaster/postmaster.c:1095
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr " -s 只要有一個後結束就向所有後端發送SIGSTOP\n"
# postmaster/postmaster.c:1043
#: postmaster/postmaster.c:1097
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"請參考說明文件取得執行時期參數設定的完整列表以及如\n"
"何在命令列或者在設定檔裡設定它們的詳細資訊。\n"
"\n"
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
# postmaster/postmaster.c:1105
#: postmaster/postmaster.c:1159
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "postmaster中select()失敗:%m"
# postmaster/postmaster.c:1256 postmaster/postmaster.c:1287
#: postmaster/postmaster.c:1310 postmaster/postmaster.c:1341
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "起始封包不完整"
# postmaster/postmaster.c:1268
#: postmaster/postmaster.c:1322
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "起始封包的長度不正確"
# postmaster/postmaster.c:1320
#: postmaster/postmaster.c:1374
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "傳送SSL交談回應失敗:%m"
# postmaster/postmaster.c:1349
#: postmaster/postmaster.c:1403
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:1413
#: postmaster/postmaster.c:1467
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:1442
#: postmaster/postmaster.c:1496
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "起始封包中未指定PostgreSQL使用者"
# postmaster/postmaster.c:1495
#: postmaster/postmaster.c:1549
msgid "the database system is starting up"
msgstr "資料庫系統正在啟動"
# postmaster/postmaster.c:1500
#: postmaster/postmaster.c:1554
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "資料庫系統正在關閉"
# postmaster/postmaster.c:1505
#: postmaster/postmaster.c:1559
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "資料庫系統正在復原模式"
# postmaster/postmaster.c:1510 storage/ipc/sinval.c:105
# storage/lmgr/proc.c:246
#: postmaster/postmaster.c:1564 storage/ipc/sinval.c:105
#: storage/lmgr/proc.c:246
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "對不起,用戶端過多"
# postmaster/postmaster.c:1737
#: postmaster/postmaster.c:1791
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "收到SIGHUP,重新載入設定檔"
# postmaster/postmaster.c:1789
#: postmaster/postmaster.c:1843
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "收到智慧型關閉的要求"
# postmaster/postmaster.c:1825
#: postmaster/postmaster.c:1879
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "收到快速關閉的要求"
# postmaster/postmaster.c:1832
#: postmaster/postmaster.c:1886
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "中止任何進行中的交易"
# postmaster/postmaster.c:1870
#: postmaster/postmaster.c:1924
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "收到立即關閉的要求"
# postmaster/postmaster.c:1943
#: postmaster/postmaster.c:1997
msgid "startup process"
msgstr "啟動行程"
# postmaster/postmaster.c:1946
#: postmaster/postmaster.c:2000
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "啟動行程失敗,中止啟動"
# postmaster/postmaster.c:2009
#: postmaster/postmaster.c:2063
msgid "background writer process"
msgstr "background writer行程"
# postmaster/postmaster.c:2022
#: postmaster/postmaster.c:2076
msgid "archiver process"
msgstr "備份器行程"
# postmaster/postmaster.c:2039
#: postmaster/postmaster.c:2093
msgid "statistics collector process"
msgstr "統計資料收集器行程"
# postmaster/postmaster.c:2053
#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "system logger process"
msgstr "系統logger行程"
# postmaster/postmaster.c:2074
#: postmaster/postmaster.c:2128
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "所有伺服器行程已中止,重新初始化"
# postmaster/postmaster.c:2120 postmaster/postmaster.c:2130
#: postmaster/postmaster.c:2174 postmaster/postmaster.c:2184
msgid "server process"
msgstr "伺服器行程"
# postmaster/postmaster.c:2175
#: postmaster/postmaster.c:2229
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "中止所有運行中的伺服器行程"
# postmaster/postmaster.c:2272
#: postmaster/postmaster.c:2326
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:2281
#: postmaster/postmaster.c:2335
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:2290
#: postmaster/postmaster.c:2344
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:2415
#: postmaster/postmaster.c:2469
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "無法為連線建立新行程:%m"
# postmaster/postmaster.c:2454
#: postmaster/postmaster.c:2508
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "無法為連線建立新行程:"
# postmaster/postmaster.c:2594
#: postmaster/postmaster.c:2647
#, c-format
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
msgstr "getnameinfo_all()失敗:%s"
# postmaster/postmaster.c:2603
#: postmaster/postmaster.c:2656
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "連線已接收:host=%s port=%s"
# postmaster/postmaster.c:2675
#: postmaster/postmaster.c:2728
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "連線已授權:user=%s database=%s"
# postmaster/postmaster.c:2849
#: postmaster/postmaster.c:2946
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "無法執行伺服器行程\"%s\":%m"
# postmaster/postmaster.c:3256
#: postmaster/postmaster.c:3540
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "無法fork啟動行程:%m"
# postmaster/postmaster.c:3260
#: postmaster/postmaster.c:3544
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "無法建立 background writer 行程:%m"
# postmaster/postmaster.c:3264
#: postmaster/postmaster.c:3548
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "無法建立行程: %m"
# port/win32/security.c:39
#: postmaster/postmaster.c:3722
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "無法複製socket %d供後端使用:錯誤碼%d"
# port/win32/signal.c:239
#: postmaster/postmaster.c:3751
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "無法建立inherited socket:錯誤碼%d\n"
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
#: postmaster/postmaster.c:3779 postmaster/postmaster.c:3786
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法讀取後端變數檔\"%s\":%s\n"
# access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5453
# access/transam/xlog.c:5607 postmaster/postmaster.c:3504
#: postmaster/postmaster.c:3795
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "無法刪除檔案\"%s\":%s\n"
# postmaster/postmaster.c:3762
#: postmaster/postmaster.c:3810
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:3762
#: postmaster/postmaster.c:3819
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
# port/win32/security.c:52 port/win32/security.c:69
#: postmaster/postmaster.c:3826
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
# postmaster/postmaster.c:3762
#: postmaster/postmaster.c:4065
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr "無法等待子行程handle:錯誤碼%d\n"
# postmaster/bgwriter.c:336
#: postmaster/bgwriter.c:336
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
# postmaster/bgwriter.c:338
#: postmaster/bgwriter.c:338
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
# postmaster/bgwriter.c:490
#: postmaster/bgwriter.c:490
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
# postmaster/bgwriter.c:555
#: postmaster/bgwriter.c:555
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "檢查點請求失敗"
# libpq/auth.c:421
#: postmaster/bgwriter.c:556
msgid "Consult the server log for details."
msgstr "查看伺服器記錄檔以獲得詳細資料。"
# postmaster/pgarch.c:164
#: postmaster/pgarch.c:164
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:391
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
# postmaster/pgarch.c:475
#: postmaster/pgarch.c:474
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr ""
# postmaster/pgarch.c:480
#: postmaster/pgarch.c:479
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr ""
# postmaster/pgarch.c:526
#: postmaster/pgarch.c:525
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
# postmaster/pgarch.c:565
#: postmaster/pgarch.c:564
#, c-format
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:257
#: postmaster/pgstat.c:259
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "無法解析\"localhost\":%s"
# postmaster/pgstat.c:285
#: postmaster/pgstat.c:287
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:297
#: postmaster/pgstat.c:299
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:308
#: postmaster/pgstat.c:310
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:324
#: postmaster/pgstat.c:326
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:341
#: postmaster/pgstat.c:343
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:366 postmaster/pgstat.c:1610
#: postmaster/pgstat.c:368 postmaster/pgstat.c:1567
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "在統計資料收集器中 select() 失敗: %m"
# postmaster/pgstat.c:381
#: postmaster/pgstat.c:383
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:393
#: postmaster/pgstat.c:395
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:403
#: postmaster/pgstat.c:405
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:418
#: postmaster/pgstat.c:420
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "沒有可用的socket,停用統計資料收集器"
# postmaster/pgstat.c:432
#: postmaster/pgstat.c:434
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "無法將統計資料收集器 socket 設為非阻擋模式:%m"
# postmaster/pgstat.c:571
#: postmaster/pgstat.c:567
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr "跳過統計資料收集器啟動程序"
# postmaster/pgstat.c:605
#: postmaster/pgstat.c:601
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr "無法 fork 統計資料緩衝區:%m"
# postmaster/pgstat.c:963
#: postmaster/pgstat.c:959
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "只有管理者能重設統計資料計數器"
# postmaster/pgstat.c:1411
#: postmaster/pgstat.c:1381
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr "無法為統計資料緩衝區建立管道:%m"
# postmaster/pgstat.c:1424
#: postmaster/pgstat.c:1393
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "無法fork統計資料收集器:%m"
# postmaster/pgstat.c:1652
#: postmaster/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr "無法由統計資料收集器管道讀取資料: %m"
# postmaster/pgstat.c:1674
#: postmaster/pgstat.c:1629
msgid "invalid statistics message length"
msgstr "無效的統計資料訊息長度"
# postmaster/pgstat.c:1821
#: postmaster/pgstat.c:1774
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr "無法將統計資料收集器管道設為非阻擋模式: %m"
# postmaster/pgstat.c:1861
#: postmaster/pgstat.c:1805
msgid "statistics buffer is full"
msgstr "統計資料緩衝區已滿"
# postmaster/pgstat.c:1892
#: postmaster/pgstat.c:1836
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr "在統計資料緩衝區中 select() 失敗: %m"
# postmaster/pgstat.c:1908
#: postmaster/pgstat.c:1850
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "無法讀取統計資料訊息: %m"
# postmaster/pgstat.c:1973
#: postmaster/pgstat.c:1913
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr "無法寫至統計資料收集器的管道:%m"
# postmaster/pgstat.c:2039
#: postmaster/pgstat.c:1988
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr "不合法的伺服器行程ID %d"
# postmaster/pgstat.c:1537 postmaster/pgstat.c:1550 postmaster/pgstat.c:1833
# postmaster/pgstat.c:2099 postmaster/pgstat.c:2131 postmaster/pgstat.c:2185
# postmaster/pgstat.c:2446 postmaster/pgstat.c:2519 postmaster/pgstat.c:2565
# postmaster/pgstat.c:2616 postmaster/pgstat.c:2866 postmaster/pgstat.c:3048
#: postmaster/pgstat.c:2047 postmaster/pgstat.c:2122 postmaster/pgstat.c:2720
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
msgstr "統計資料收集器記憶體用盡 --- 中止"
# postmaster/pgstat.c:2234
#: postmaster/pgstat.c:2170
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
# postmaster/pgstat.c:2261
#: postmaster/pgstat.c:2196
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:2298
#: postmaster/pgstat.c:2231
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:2347
#: postmaster/pgstat.c:2279
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "無法關閉統計資料暫存檔 \"%s\": %m"
# postmaster/pgstat.c:2356
#: postmaster/pgstat.c:2288
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "無法將統計資料暫存檔由 \"%s\" 更名為 \"%s\": %m"
# postmaster/pgstat.c:2378
#: postmaster/pgstat.c:2310
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
# postmaster/pgstat.c:2501 postmaster/pgstat.c:2533 postmaster/pgstat.c:2596
# postmaster/pgstat.c:2629 postmaster/pgstat.c:2650 postmaster/pgstat.c:2696
# postmaster/pgstat.c:2729
#: postmaster/pgstat.c:2417 postmaster/pgstat.c:2437 postmaster/pgstat.c:2483
#: postmaster/pgstat.c:2504 postmaster/pgstat.c:2521 postmaster/pgstat.c:2555
#: postmaster/pgstat.c:2584
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
# postmaster/syslogger.c:317
#: postmaster/syslogger.c:317
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() 在logger行程中失敗:%m"
# postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
#: postmaster/syslogger.c:329 postmaster/syslogger.c:734
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "無法讀取logger pipe:%m"
# postmaster/syslogger.c:361
#: postmaster/syslogger.c:361
msgid "logger shutting down"
msgstr "正在關閉logger"
# postmaster/syslogger.c:405
#: postmaster/syslogger.c:405 postmaster/syslogger.c:419
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "無法為syslog建立管道:%m"
# postmaster/syslogger.c:447
#: postmaster/syslogger.c:447
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立log檔\"%s\":%m"
# postmaster/syslogger.c:477
#: postmaster/syslogger.c:477
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "無法 fork 系統logger:%m"
# postmaster/syslogger.c:509
#: postmaster/syslogger.c:509
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "無法重導向stdout:%m"
# postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
#: postmaster/syslogger.c:514 postmaster/syslogger.c:527
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "無法重導向stderr:%m"
# postmaster/syslogger.c:703
#: postmaster/syslogger.c:703
#, c-format
msgid "could not write to log file: %m"
msgstr "無法寫入log檔:%m"
# postmaster/syslogger.c:790
#: postmaster/syslogger.c:790
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟新log檔\"%s\":%m"
# postmaster/syslogger.c:802
#: postmaster/syslogger.c:802
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:234
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:235
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "改用 views 或 triggers。"
# rewrite/rewriteDefine.c:239
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:240
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
msgid "Use triggers instead."
msgstr "改用 triggers。"
# rewrite/rewriteDefine.c:257
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:258
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
msgid "Use views instead."
msgstr "改用 views。"
# rewrite/rewriteDefine.c:266
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:275
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:283
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:303
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:319
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:324
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:329
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:342
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:348
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:363
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\"已經是view"
# rewrite/rewriteDefine.c:387
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:407
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:414
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:416
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:421
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
# rewrite/rewriteDefine.c:427
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
# rewrite/rewriteHandler.c:491 rewrite/rewriteHandler.c:510
#: rewrite/rewriteHandler.c:492 rewrite/rewriteHandler.c:511
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteHandler.c:967 rewrite/rewriteHandler.c:1252
#: rewrite/rewriteHandler.c:968 rewrite/rewriteHandler.c:1253
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
# rewrite/rewriteHandler.c:1362
#: rewrite/rewriteHandler.c:1365
msgid "cannot insert into a view"
msgstr "無法插入view"
# rewrite/rewriteHandler.c:1363
#: rewrite/rewriteHandler.c:1366
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
# rewrite/rewriteHandler.c:1368
#: rewrite/rewriteHandler.c:1371
msgid "cannot update a view"
msgstr "無法更新view"
# rewrite/rewriteHandler.c:1369
#: rewrite/rewriteHandler.c:1372
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
# rewrite/rewriteHandler.c:1374
#: rewrite/rewriteHandler.c:1377
msgid "cannot delete from a view"
msgstr "無法經由view刪除"
# rewrite/rewriteHandler.c:1375
#: rewrite/rewriteHandler.c:1378
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
# rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
#: rewrite/rewriteManip.c:737 rewrite/rewriteManip.c:793
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
# storage/buffer/bufmgr.c:210
#: storage/buffer/bufmgr.c:217
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
# storage/buffer/bufmgr.c:217
#: storage/buffer/bufmgr.c:224
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
# storage/buffer/bufmgr.c:1958
#: storage/buffer/bufmgr.c:1991
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr ""
# storage/buffer/bufmgr.c:1963
#: storage/buffer/bufmgr.c:1996
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
# storage/buffer/bufmgr.c:1981
#: storage/buffer/bufmgr.c:2014
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr ""
# storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
# storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
# storage/lmgr/lock.c:561 storage/lmgr/lock.c:624 storage/lmgr/proc.c:179
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1014
#: storage/ipc/shmem.c:185 storage/ipc/shmem.c:246 storage/ipc/shmem.c:386
#: storage/lmgr/lock.c:558 storage/lmgr/lock.c:621 storage/lmgr/proc.c:179
msgid "out of shared memory"
msgstr "共享記憶體用盡"
# storage/buffer/localbuf.c:103
#: storage/buffer/localbuf.c:103
msgid "no empty local buffer available"
msgstr ""
# storage/file/fd.c:355
#: storage/file/fd.c:355
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
# storage/file/fd.c:356
#: storage/file/fd.c:356
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr ""
# storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
#: storage/file/fd.c:397 storage/file/fd.c:1180 storage/file/fd.c:1295
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
# storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
# storage/freespace/freespace.c:313
#: storage/freespace/freespace.c:276 storage/freespace/freespace.c:294
#: storage/freespace/freespace.c:313
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
# storage/freespace/freespace.c:306
#: storage/freespace/freespace.c:306
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr ""
# storage/freespace/freespace.c:341
#: storage/freespace/freespace.c:341
msgid "max_fsm_pages is too large"
msgstr "max_fsm_pages太大"
# storage/freespace/freespace.c:709
#: storage/freespace/freespace.c:709
#, c-format
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
msgstr ""
# storage/freespace/freespace.c:711
#: storage/freespace/freespace.c:711
#, c-format
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
msgstr ""
# storage/ipc/shmem.c:420
#: storage/ipc/shmem.c:420
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr ""
# storage/lmgr/lock.c:562 storage/lmgr/lock.c:625
#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:622
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "您可能必須增加 max_locks_per_transaction。"
# storage/lmgr/deadlock.c:867
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
msgstr ""
# storage/lmgr/deadlock.c:877
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgid ""
"Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
msgstr ""
# storage/lmgr/deadlock.c:887
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
msgid "deadlock detected"
msgstr "發現deadlock"
# storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
# storage/page/bufpage.c:472
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
#: storage/page/bufpage.c:472
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
# storage/page/bufpage.c:377
#: storage/page/bufpage.c:377
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr ""
# storage/page/bufpage.c:392
#: storage/page/bufpage.c:392
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr ""
# storage/page/bufpage.c:490
#: storage/page/bufpage.c:490
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
# storage/smgr/md.c:367
#: storage/smgr/md.c:363
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "無法開啟relation %u/%u/%u:%m"
# storage/smgr/md.c:769
#: storage/smgr/md.c:765
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
# storage/smgr/md.c:959
#: storage/smgr/md.c:955
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
# storage/smgr/smgr.c:239
#: storage/smgr/smgr.c:239
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "無法關閉relation %u/%u/%u:%m"
# storage/smgr/smgr.c:333
#: storage/smgr/smgr.c:333
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "無法建立relation %u/%u/%u:%m"
# storage/smgr/smgr.c:333
#: storage/smgr/smgr.c:457
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "無法刪除relation %u/%u/%u:%m"
# storage/smgr/smgr.c:478
#: storage/smgr/smgr.c:478
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr "無法擴展relation %u/%u/%u:%m"
# storage/smgr/smgr.c:482
#: storage/smgr/smgr.c:482
msgid "Check free disk space."
msgstr "檢查可用磁碟空間。"
# storage/smgr/smgr.c:499
#: storage/smgr/smgr.c:499
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
# storage/smgr/smgr.c:524
#: storage/smgr/smgr.c:524
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
# storage/smgr/smgr.c:554
#: storage/smgr/smgr.c:554
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
# storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
#: storage/smgr/smgr.c:587 storage/smgr/smgr.c:871
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr ""
# storage/smgr/smgr.c:644
#: storage/smgr/smgr.c:644
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
# tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3162
#: tcop/postgres.c:337 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:360
#: tcop/postgres.c:372 tcop/postgres.c:3218
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:510 tcop/postgres.c:522
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr ""
# tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
# tcop/postgres.c:1650
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:854 tcop/postgres.c:1176
#: tcop/postgres.c:1660
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1008
#: tcop/postgres.c:1018
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1021
#: tcop/postgres.c:1031
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1129
#: tcop/postgres.c:1139
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1332
#: tcop/postgres.c:1342
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
#: tcop/postgres.c:1355 tcop/postgres.c:1737
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1351
#: tcop/postgres.c:1361
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1473
#: tcop/postgres.c:1483
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
#: tcop/postgres.c:1591 tcop/postgres.c:1790
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\"不存在"
# tcop/postgres.c:1874
#: tcop/postgres.c:1884
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1875
#: tcop/postgres.c:1885
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1879
#: tcop/postgres.c:1889
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr ""
# tcop/postgres.c:1995
#: tcop/postgres.c:2005
msgid "floating-point exception"
msgstr "發生浮點數例外"
# tcop/postgres.c:1996
#: tcop/postgres.c:2006
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
# tcop/postgres.c:2032
#: tcop/postgres.c:2042
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "因管理命令中斷連線"
# tcop/postgres.c:2042
#: tcop/postgres.c:2052
msgid "canceling query due to user request"
msgstr "使用者要求取消查詢"
# tcop/postgres.c:2093
#: tcop/postgres.c:2103
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "超過堆疊深度限制"
# tcop/postgres.c:2094
#: tcop/postgres.c:2104
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
# tcop/postgres.c:2112
#: tcop/postgres.c:2122
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
"intended to be used by normal users.\n"
"\n"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:2114
#: tcop/postgres.c:2124
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
"\n"
msgstr ""
"使用方法:\n"
" %s [選項]... [資料庫名稱]\n"
"\n"
# tcop/postgres.c:2121
#: tcop/postgres.c:2131
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
msgstr " -d 0-5 除錯等級(0是關閉)\n"
# tcop/postgres.c:2123
#: tcop/postgres.c:2133
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr " -e 使用歐洲日期輸入格式(DMY)\n"
# tcop/postgres.c:2124
#: tcop/postgres.c:2134
msgid " -E echo query before execution\n"
msgstr " -E 顯示將要執行的查詢\n"
# tcop/postgres.c:2126
#: tcop/postgres.c:2136
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr " -N 在互動模式不使用換行符號做為查詢分隔符號\n"
# tcop/postgres.c:2127
#: tcop/postgres.c:2137
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr " -o 檔案名稱 將stdout和stderr寫入檔案\n"
# tcop/postgres.c:2128
#: tcop/postgres.c:2138
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr " -P 關閉系統索引\n"
# tcop/postgres.c:2129
#: tcop/postgres.c:2139
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr " -s 執行每個查詢之後顯示統計資料\n"
# tcop/postgres.c:2130
#: tcop/postgres.c:2140
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr " -S WORK-MEM 設定排序可用的記憶體(單位是KB)\n"
# tcop/postgres.c:2131
#: tcop/postgres.c:2141
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:2135
#: tcop/postgres.c:2145
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:2136
#: tcop/postgres.c:2146
msgid " -i do not execute queries\n"
msgstr " -i 不執行查詢\n"
# tcop/postgres.c:2137
#: tcop/postgres.c:2147
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr " -O 允許修改系統資料表結構\n"
# tcop/postgres.c:2138
#: tcop/postgres.c:2148
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr " -t pa|pl|ex 執行每個查詢之後顯示執行時間\n"
# tcop/postgres.c:2139
#: tcop/postgres.c:2149
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr " -W NUM 等待NUM秒,讓除錯器可以連結\n"
# tcop/postgres.c:2140
#: tcop/postgres.c:2150
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
# tcop/postgres.c:2262
#: tcop/postgres.c:2314
msgid "assert checking is not compiled in"
msgstr "編譯時未加入assert檢查。"
# tcop/postgres.c:2635
#: tcop/postgres.c:2652
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr "給伺服器行程的命令列引數不合法"
# tcop/postgres.c:2636 tcop/postgres.c:2652
#: tcop/postgres.c:2653 tcop/postgres.c:2669
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "執行\"%s --help\"顯示更多資訊。"
# tcop/postgres.c:2650
#: tcop/postgres.c:2667
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr "%s:不合法的命令列引數"
# tcop/postgres.c:2660
#: tcop/postgres.c:2677
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s:未指定資料庫和使用者名稱"
# tcop/postgres.c:3075
#: tcop/postgres.c:3131
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:3105
#: tcop/postgres.c:3161
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
# tcop/postgres.c:3346
#: tcop/postgres.c:3402
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
msgstr ""
# tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:444 tcop/fastpath.c:567
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
# tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
#: tcop/fastpath.c:414 tcop/fastpath.c:537
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
# tcop/fastpath.c:422
#: tcop/fastpath.c:422
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
# tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
#: tcop/fastpath.c:505 tcop/fastpath.c:590
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
# tcop/pquery.c:448
#: tcop/pquery.c:448
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
# tcop/pquery.c:771
#: tcop/pquery.c:771
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "cursor只能向前掃描"
# tcop/pquery.c:772
#: tcop/pquery.c:772
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
# tcop/utility.c:77
#: tcop/utility.c:77
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "資料表\"%s\"不存在"
# tcop/utility.c:79
#: tcop/utility.c:79
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "使用DROP TABLE刪除資料表。"
# tcop/utility.c:82
#: tcop/utility.c:82
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sequence \"%s\"不存在"
# tcop/utility.c:84
#: tcop/utility.c:84
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "使用DROP SEQUENCE刪除sequence。"
# tcop/utility.c:87
#: tcop/utility.c:87
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "view \"%s\"不存在"
# tcop/utility.c:89
#: tcop/utility.c:89
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "使用DROP VIEW刪除view。"
# tcop/utility.c:92
#: tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "索引\"%s\"不存在"
# tcop/utility.c:94
#: tcop/utility.c:94
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "使用DROP INDEX刪除索引。"
# tcop/utility.c:98
#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\"不是資料型別"
# tcop/utility.c:99
#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "使用DROP TYPE刪除資料型別。"
# tcop/utility.c:973
#: tcop/utility.c:973
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "只有管理者能用CHECKPOINT"
# utils/adt/array_userfuncs.c:50
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
msgid "could not determine input data types"
msgstr "無法識別輸入資料型別"
# utils/adt/array_userfuncs.c:72
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
msgid "neither input type is an array"
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:99
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
# utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
# utils/adt/array_userfuncs.c:308
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr "無法串接型別不符的陣列"
# utils/adt/array_userfuncs.c:199
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:211
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
#, c-format
msgid ""
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:248
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
# utils/adt/array_userfuncs.c:354
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
#, c-format
msgid "invalid array element type OID: %u"
msgstr "無效的陣列元素型別OID:%u"
# utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
# utils/adt/arrayfuncs.c:2417
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:1149
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2417
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "無效的維度數值:%d"
# utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr "識別字過長"
# utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "識別字必須少於 %d 個字元。"
# utils/adt/acl.c:197
#: utils/adt/acl.c:197
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:198
#: utils/adt/acl.c:198
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:203
#: utils/adt/acl.c:203
msgid "missing name"
msgstr "缺少名稱"
# utils/adt/acl.c:204
#: utils/adt/acl.c:204
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:212
#: utils/adt/acl.c:212
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "缺少\"=\"符號"
# utils/adt/acl.c:259
#: utils/adt/acl.c:259
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:289
#: utils/adt/acl.c:289
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:298
#: utils/adt/acl.c:298
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:357
#: utils/adt/acl.c:357
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:895
#: utils/adt/acl.c:895
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:954
#: utils/adt/acl.c:954
msgid "dependent privileges exist"
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:955
#: utils/adt/acl.c:955
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:1124
#: utils/adt/acl.c:1124
#, c-format
msgid "group with ID %u does not exist"
msgstr "ID為%u的群組不存在"
# utils/adt/acl.c:1137
#: utils/adt/acl.c:1137
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert已經不被支援"
# utils/adt/acl.c:1147
#: utils/adt/acl.c:1147
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove已經不被支援"
# utils/adt/acl.c:1199
#: utils/adt/acl.c:1199
msgid "cannot specify both user and group"
msgstr "不能同時指定使用者和群組"
# utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
# utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
# utils/adt/acl.c:2516
#: utils/adt/acl.c:1261 utils/adt/acl.c:1486 utils/adt/acl.c:1698
#: utils/adt/acl.c:1902 utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2315
#: utils/adt/acl.c:2516
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
# utils/adt/regproc.c:290
#: utils/adt/acl.c:1875 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
#: utils/adt/regproc.c:290
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "函式\"%s\"不存在"
# utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:480
msgid "invalid escape string"
msgstr ""
# utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:481
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
#: utils/adt/arrayfuncs.c:223 utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing dimension value"
msgstr "缺少維度值"
# utils/adt/arrayfuncs.c:245
#: utils/adt/arrayfuncs.c:245
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr "陣列維度缺少 \"]\""
# utils/adt/arrayfuncs.c:253
#: utils/adt/arrayfuncs.c:253
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr "上界不能少於下界"
# utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
#: utils/adt/arrayfuncs.c:265 utils/adt/arrayfuncs.c:291
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr "陣列值必須以 \"{\" 或維度數起始"
# utils/adt/arrayfuncs.c:279
#: utils/adt/arrayfuncs.c:279
msgid "missing assignment operator"
msgstr "缺少賦值運算子"
# utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:302
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:328
#: utils/adt/arrayfuncs.c:328
msgid "missing left brace"
msgstr "缺少左大括號"
# utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
# utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
# utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
# utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
# utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
# utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
# utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
# utils/adt/arrayfuncs.c:778
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:424
#: utils/adt/arrayfuncs.c:433 utils/adt/arrayfuncs.c:447
#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:495
#: utils/adt/arrayfuncs.c:500 utils/adt/arrayfuncs.c:540
#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:580
#: utils/adt/arrayfuncs.c:673 utils/adt/arrayfuncs.c:682
#: utils/adt/arrayfuncs.c:710 utils/adt/arrayfuncs.c:725
#: utils/adt/arrayfuncs.c:778
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr "陣列實量格式錯誤: \"%s\""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1160
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1160
msgid "invalid array flags"
msgstr "不合法的陣列旗標"
# utils/adt/arrayfuncs.c:1168
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1168
msgid "wrong element type"
msgstr "錯誤的元素型別"
# utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1756
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1211 utils/cache/lsyscache.c:1764
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1304
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1304
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1792
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1383 utils/cache/lsyscache.c:1800
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1657
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1657
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
# utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
# utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
# utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
# utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1795 utils/adt/arrayfuncs.c:1800
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1840 utils/adt/arrayfuncs.c:1862
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1874 utils/adt/arrayfuncs.c:2035
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2052 utils/adt/arrayfuncs.c:2063
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2072 utils/adt/arrayfuncs.c:2083
msgid "invalid array subscripts"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:1991
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1991
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2026 utils/adt/arrayfuncs.c:2095
msgid "source array too small"
msgstr "來源陣列太小"
# utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2319 utils/adt/arrayfuncs.c:3321
msgid "null array elements not supported"
msgstr "不支援空陣列元素"
# utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2559 utils/adt/arrayfuncs.c:2714
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "無法比較元素型別不同的陣列"
# utils/adt/arrayfuncs.c:2731
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2731
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr ""
# utils/adt/arrayfuncs.c:3130
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3130
msgid "could not determine target array type"
msgstr "無法確認目標陣列型別"
# utils/adt/arrayfuncs.c:3136
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3136
msgid "target type is not an array"
msgstr "目標型別不是陣列"
# utils/adt/arrayfuncs.c:3148
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3148
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
# utils/adt/ascii.c:68
#: utils/adt/ascii.c:68
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr "不支援由 %s 到 ASCII 的編碼轉換"
# utils/adt/bool.c:80
#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr "無效的 boolean 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/cash.c:198
#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr "無效的 money 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
# utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
# utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
# utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
# utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
# utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
# utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
# utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:795 utils/adt/float.c:859
#: utils/adt/float.c:2117 utils/adt/float.c:2179 utils/adt/geo_ops.c:3832
#: utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:920
#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1040
#: utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1070 utils/adt/int8.c:597
#: utils/adt/int8.c:642 utils/adt/int8.c:765 utils/adt/int8.c:855
#: utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2197
msgid "division by zero"
msgstr "除以 0"
# utils/adt/char.c:177
#: utils/adt/char.c:177
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\"超過範圍"
# utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2088
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1313 utils/adt/datetime.c:2078
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "date/time 的值 \"current\" 已不再受支援"
# utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
# utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2894
# utils/adt/formatting.c:2919 utils/adt/formatting.c:2978
# utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
# utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
# utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
# utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
# utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
# utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
# utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
# utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2865
# utils/adt/timestamp.c:2949 utils/adt/timestamp.c:3232
# utils/adt/timestamp.c:3365 utils/adt/timestamp.c:3372
# utils/adt/timestamp.c:3385 utils/adt/timestamp.c:3393
# utils/adt/timestamp.c:3456 utils/adt/timestamp.c:3587
# utils/adt/timestamp.c:3595 utils/adt/timestamp.c:3862
# utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3897
# utils/adt/timestamp.c:3901
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2895
#: utils/adt/formatting.c:2920 utils/adt/formatting.c:2979
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
#: utils/adt/timestamp.c:187 utils/adt/timestamp.c:395
#: utils/adt/timestamp.c:431 utils/adt/timestamp.c:1929
#: utils/adt/timestamp.c:1950 utils/adt/timestamp.c:2008
#: utils/adt/timestamp.c:2031 utils/adt/timestamp.c:2413
#: utils/adt/timestamp.c:2524 utils/adt/timestamp.c:2746
#: utils/adt/timestamp.c:2819 utils/adt/timestamp.c:2866
#: utils/adt/timestamp.c:2962 utils/adt/timestamp.c:3245
#: utils/adt/timestamp.c:3378 utils/adt/timestamp.c:3385
#: utils/adt/timestamp.c:3398 utils/adt/timestamp.c:3406
#: utils/adt/timestamp.c:3469 utils/adt/timestamp.c:3604
#: utils/adt/timestamp.c:3612 utils/adt/timestamp.c:3879
#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:3914
#: utils/adt/timestamp.c:3918
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp超過範圍"
# utils/adt/date.c:802
#: utils/adt/date.c:802
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr ""
# utils/adt/date.c:863
#: utils/adt/date.c:863
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr "無效的 date 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/date.c:1579
#: utils/adt/date.c:1579
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr "無效的 time 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# utils/adt/date.c:2330
#: utils/adt/date.c:2330
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr "無效的 time 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3793 utils/adt/timestamp.c:3942
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3810 utils/adt/timestamp.c:3959
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "無法識別的時區\"%s\""
# utils/adt/date.c:2532
#: utils/adt/date.c:2532
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr "\"interval\" 時區 \"%s\" 無效"
# utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2370
# utils/adt/formatting.c:3180
#: utils/adt/datetime.c:1495 utils/adt/datetime.c:2360
#: utils/adt/formatting.c:3181
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
# utils/adt/datetime.c:3315 utils/adt/datetime.c:3322
#: utils/adt/datetime.c:3305 utils/adt/datetime.c:3312
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "date/time 欄位值超出範圍: \"%s\""
# utils/adt/datetime.c:3324
#: utils/adt/datetime.c:3314
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "或許您需要一個不同的 \"datestyle\" 設定。"
# utils/adt/datetime.c:3329
#: utils/adt/datetime.c:3319
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "interval 欄位值超出範圍: \"%s\""
# utils/adt/datetime.c:3335
#: utils/adt/datetime.c:3325
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
# translator: first %s is inet or cidr
# translator: first %s is inet or cidr
# utils/adt/datetime.c:3342 utils/adt/network.c:93
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3332 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "無效的Datum指標"
# utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr "無法識別的編碼: \"%s\""
# utils/adt/encode.c:150
#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr "無效的十六進位數字: \"%c\""
# utils/adt/encode.c:178
#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr "無效的十六進位資料: 奇數個數字"
# utils/adt/encode.c:295
#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr "預期外的\"=\""
# utils/adt/encode.c:307
#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr "不合法的符號"
# utils/adt/encode.c:327
#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr ""
# utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
# utils/adt/varlena.c:158
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
#: utils/adt/varlena.c:158
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr ""
# utils/adt/float.c:219
#: utils/adt/float.c:219
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr "\"real\"型別超過範圍:overflow"
# utils/adt/float.c:223
#: utils/adt/float.c:223
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr "\"real\"型別超過範圍:underflow"
# utils/adt/float.c:238
#: utils/adt/float.c:238
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:overflow"
# utils/adt/float.c:242
#: utils/adt/float.c:242
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr "\"double precision\"型別超過範圍:underflow"
# utils/adt/float.c:280
#: utils/adt/float.c:280
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
msgstr ""
# utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
#: utils/adt/float.c:281 utils/adt/float.c:458 utils/adt/oid.c:46
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
msgstr ""
# utils/adt/float.c:320
#: utils/adt/float.c:320
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" 超出 real 型別範圍"
# utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
#: utils/adt/float.c:325 utils/adt/float.c:349
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr "real型別的輸入語法錯誤:\"%s\""
# utils/adt/float.c:457
#: utils/adt/float.c:457
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
msgstr ""
# utils/adt/float.c:497
#: utils/adt/float.c:497
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" 超出 double precision 型別範圍"
# utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
# utils/adt/numeric.c:3324
#: utils/adt/float.c:502 utils/adt/float.c:526 utils/adt/numeric.c:3298
#: utils/adt/numeric.c:3324
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
# utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
# utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
# utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
# utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
# utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
# utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
#: utils/adt/float.c:1131 utils/adt/float.c:1197 utils/adt/int.c:614
#: utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:662 utils/adt/int.c:691
#: utils/adt/int.c:716 utils/adt/int.c:731 utils/adt/int.c:861
#: utils/adt/int.c:881 utils/adt/int.c:907 utils/adt/int.c:941
#: utils/adt/int.c:961 utils/adt/int.c:987 utils/adt/int.c:1012
#: utils/adt/int.c:1091 utils/adt/int8.c:947 utils/adt/numeric.c:1785
#: utils/adt/numeric.c:1794 utils/adt/varbit.c:1234
msgid "integer out of range"
msgstr "整數超過範圍"
# utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
# utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
# utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
# utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
#: utils/adt/float.c:1150 utils/adt/float.c:1216 utils/adt/int.c:297
#: utils/adt/int.c:747 utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:795
#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:1106
#: utils/adt/int8.c:972 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint超過範圍"
# utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
#: utils/adt/float.c:1452 utils/adt/numeric.c:4220
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
# utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
#: utils/adt/float.c:1493 utils/adt/numeric.c:1704
msgid "invalid argument for power function"
msgstr "無效的power函式引數"
# utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
#: utils/adt/float.c:1508 utils/adt/float.c:1538
msgid "result is out of range"
msgstr "結果超過範圍"
# utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
#: utils/adt/float.c:1561 utils/adt/float.c:1591 utils/adt/numeric.c:4439
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
# utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/float.c:1595 utils/adt/numeric.c:4443
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
# utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
# utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
# utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/float.c:1647 utils/adt/float.c:1672
#: utils/adt/float.c:1698 utils/adt/float.c:1723 utils/adt/float.c:1748
#: utils/adt/float.c:1774 utils/adt/float.c:1799
msgid "input is out of range"
msgstr "輸入資料超過範圍"
# utils/adt/formatting.c:985
#: utils/adt/formatting.c:986
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
# utils/adt/formatting.c:1004
#: utils/adt/formatting.c:1005
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
# utils/adt/formatting.c:1033
#: utils/adt/formatting.c:1034
msgid "multiple decimal points"
msgstr "多個小數點"
# utils/adt/formatting.c:1040 utils/adt/formatting.c:1145
#: utils/adt/formatting.c:1041 utils/adt/formatting.c:1146
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
# utils/adt/formatting.c:1055
#: utils/adt/formatting.c:1056
msgid "not unique \"S\""
msgstr ""
# utils/adt/formatting.c:1062
#: utils/adt/formatting.c:1063
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\""
# utils/adt/formatting.c:1086
#: utils/adt/formatting.c:1087
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"MI\""
# utils/adt/formatting.c:1099
#: utils/adt/formatting.c:1100
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"PL\""
# utils/adt/formatting.c:1112
#: utils/adt/formatting.c:1113
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "無法同時使用 \"S\" 和 \"SG\""
# utils/adt/formatting.c:1124
#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "無法同時使用 \"PR\" 和 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\""
# utils/adt/formatting.c:1154
#: utils/adt/formatting.c:1155
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr "\"E\"未被支援"
# utils/adt/formatting.c:1425
#: utils/adt/formatting.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\"不是數字"
# utils/adt/formatting.c:1688
#: utils/adt/formatting.c:1689
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr "不合法的AM/PM字串"
# utils/adt/formatting.c:2034
#: utils/adt/formatting.c:2035
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr "\"TZ\"/\"tz\"不被支援"
# utils/adt/formatting.c:2044
#: utils/adt/formatting.c:2045
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s 的值不合法"
# utils/adt/formatting.c:3141
#: utils/adt/formatting.c:3142
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr "AM/PM 小時必須介於 1 到 12 之間"
# utils/adt/formatting.c:3215
#: utils/adt/formatting.c:3216
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr ""
# utils/adt/formatting.c:3994
#: utils/adt/formatting.c:4082
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr "\"RN\"不被支援"
# utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3953 utils/adt/geo_ops.c:4843
msgid "too many points requested"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:315
#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:390
#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:903
#: utils/adt/geo_ops.c:903
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
# utils/adt/geo_ops.c:1004
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr "\"line\"型別未被實做"
# utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
#: utils/adt/geo_ops.c:1352 utils/adt/geo_ops.c:1375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:1412
#: utils/adt/geo_ops.c:1412
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:1753
#: utils/adt/geo_ops.c:1753
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:1981
#: utils/adt/geo_ops.c:1981
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:2573
#: utils/adt/geo_ops.c:2573
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "函式\"dist_lb\"未被實做"
# utils/adt/geo_ops.c:3086
#: utils/adt/geo_ops.c:3086
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "函式\"close_lb\"未被實做"
# utils/adt/geo_ops.c:3365
#: utils/adt/geo_ops.c:3365
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
#: utils/adt/geo_ops.c:3389 utils/adt/geo_ops.c:3401
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:3441
#: utils/adt/geo_ops.c:3441
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:3751
#: utils/adt/geo_ops.c:3751
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "函式\"poly_distance\"未被實做"
# utils/adt/geo_ops.c:4063
#: utils/adt/geo_ops.c:4063
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "函式\"path_center\"未被實做"
# utils/adt/geo_ops.c:4080
#: utils/adt/geo_ops.c:4080
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
# utils/adt/geo_ops.c:4278
#: utils/adt/geo_ops.c:4247 utils/adt/geo_ops.c:4257 utils/adt/geo_ops.c:4272
#: utils/adt/geo_ops.c:4278
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
#: utils/adt/geo_ops.c:4300 utils/adt/geo_ops.c:4308
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4335
#: utils/adt/geo_ops.c:4335
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4829
#: utils/adt/geo_ops.c:4829
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4834
#: utils/adt/geo_ops.c:4834
msgid "must request at least 2 points"
msgstr ""
# utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
#: utils/adt/geo_ops.c:4878 utils/adt/geo_ops.c:4901
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr ""
# utils/adt/int.c:137
#: utils/adt/int.c:137
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
# utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
#: utils/adt/int.c:1294 utils/adt/int8.c:1151
msgid "step size may not equal zero"
msgstr ""
# utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
# utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:74
#: utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr "無效的 integer 輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/int8.c:117
#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr "值\"%s\"超過型別bigint的範圍"
# utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
# utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
# utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
# utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
# utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
# utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:554
#: utils/adt/int8.c:583 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:626
#: utils/adt/int8.c:660 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:725
#: utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:776 utils/adt/int8.c:796
#: utils/adt/int8.c:816 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:1010
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/varbit.c:1313
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint超過範圍"
# utils/adt/int8.c:1066
#: utils/adt/int8.c:1066
msgid "OID out of range"
msgstr "OID 超出範圍"
# utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:139
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr ""
#: utils/adt/oracle_compat.c:100
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
# utils/adt/oracle_compat.c:410 utils/adt/oracle_compat.c:507
# utils/adt/oracle_compat.c:1131
#: utils/adt/oracle_compat.c:411 utils/adt/oracle_compat.c:508
#: utils/adt/oracle_compat.c:1132
msgid "requested length too large"
msgstr ""
# utils/adt/mac.c:65
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/mac.c:72
#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/mac.c:190
#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
# utils/adt/misc.c:81
#: utils/adt/misc.c:81
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr "只有管理者能傳、信號至其他伺服器行程"
# utils/adt/misc.c:90
#: utils/adt/misc.c:90
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr "PID %d 不是 PostgreSQL 伺服器行程"
# utils/adt/misc.c:98
#: utils/adt/misc.c:98
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "無法傳送信號至行程 %d: %m"
# utils/adt/misc.c:156
#: utils/adt/misc.c:156
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
# utils/adt/misc.c:177
#: utils/adt/misc.c:177
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u不是tablespace的OID"
# utils/adt/nabstime.c:244
#: utils/adt/nabstime.c:244
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr ""
# utils/adt/nabstime.c:823
#: utils/adt/nabstime.c:823
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr "無效的 tinterval 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/nabstime.c:888
#: utils/adt/nabstime.c:888
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr ""
# utils/adt/nabstime.c:980
#: utils/adt/nabstime.c:980
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:105
#: utils/adt/network.c:105
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "不合法的cidr值:\"%s\""
# utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr ""
# utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
# utils/adt/network.c:590
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
#: utils/adt/network.c:590
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:198
#: utils/adt/network.c:198
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:203
#: utils/adt/network.c:203
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:209
#: utils/adt/network.c:209
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:214
#: utils/adt/network.c:214
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:232
#: utils/adt/network.c:232
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr ""
# utils/adt/network.c:319
#: utils/adt/network.c:319
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "無效的mask長度:%d"
# utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
# utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
msgid "invalid name syntax"
msgstr "無效的名稱語法"
# utils/adt/not_in.c:65
#: utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:397
#: utils/adt/numeric.c:397
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:408
#: utils/adt/numeric.c:408
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:418
#: utils/adt/numeric.c:418
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:835
#: utils/adt/numeric.c:835
msgid "count must be greater than zero"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:848
#: utils/adt/numeric.c:848
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "下界不能等於上界"
# utils/adt/numeric.c:1761
#: utils/adt/numeric.c:1761
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "無法將 NaN 轉換成 integer"
# utils/adt/numeric.c:1829
#: utils/adt/numeric.c:1829
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "無法將NaN轉換成bigint"
# utils/adt/numeric.c:1877
#: utils/adt/numeric.c:1877
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "無法將NaN轉換成smallint"
# utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
# utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:3086
#: utils/adt/numeric.c:3086
msgid "value overflows numeric format"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:3156
#: utils/adt/numeric.c:3156
msgid "numeric field overflow"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:3157
#: utils/adt/numeric.c:3157
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:4310
#: utils/adt/numeric.c:4310
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr ""
# utils/adt/numeric.c:4692
#: utils/adt/numeric.c:4692
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
# utils/adt/numutils.c:111
#: utils/adt/numutils.c:111
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr ""
# utils/adt/numutils.c:117
#: utils/adt/numutils.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr "值\"%s\"超過型別smallint的範圍"
# utils/adt/numutils.c:123
#: utils/adt/numutils.c:123
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr ""
# utils/adt/oid.c:45
#: utils/adt/oid.c:45
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
msgstr ""
# utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr "無效的 oid 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr ""
# utils/adt/oid.c:188
#: utils/adt/oid.c:188
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
# utils/adt/ruleutils.c:1719
#: utils/adt/ruleutils.c:1615
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:94
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:107
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:199
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:212
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:226
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:239
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:253
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:266
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:280
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:293
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:307
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr ""
# utils/adt/pseudotypes.c:320
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
# utils/adt/regexp.c:178
#: utils/adt/regexp.c:155 utils/adt/regexp.c:241
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "正規表示式不正確:%s"
# utils/adt/regexp.c:178
#: utils/adt/regexp.c:187
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "不合法的正規表示式:%s"
# utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr "有一個以上的函式被命名為\"%s\""
# utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "有一個以上的operator被命名為 %s"
# utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
msgid "too many arguments"
msgstr "參數過多"
# utils/adt/regproc.c:645
#: utils/adt/regproc.c:645
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr ""
# utils/adt/regproc.c:1174
#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr "預期應有左圓括號"
# utils/adt/regproc.c:1190
#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr "預期應有右圓括號"
# utils/adt/regproc.c:1209
#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
msgstr "預期應有型別名稱"
# utils/adt/regproc.c:1241
#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
msgstr "不合適的型別名稱"
# utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2743
# utils/adt/ri_triggers.c:3248 utils/adt/ri_triggers.c:3285
#: utils/adt/ri_triggers.c:338 utils/adt/ri_triggers.c:2744
#: utils/adt/ri_triggers.c:3249 utils/adt/ri_triggers.c:3286
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2746
#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2747
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2971
#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 utils/adt/ri_triggers.c:2972
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2981
#: utils/adt/ri_triggers.c:2501 utils/adt/ri_triggers.c:2982
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2984
#: utils/adt/ri_triggers.c:2504 utils/adt/ri_triggers.c:2985
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2891 utils/adt/ri_triggers.c:2901
# utils/adt/ri_triggers.c:3347
#: utils/adt/ri_triggers.c:2892 utils/adt/ri_triggers.c:2902
#: utils/adt/ri_triggers.c:3348
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2921
#: utils/adt/ri_triggers.c:2922
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2930
#: utils/adt/ri_triggers.c:2931
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2938
#: utils/adt/ri_triggers.c:2939
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2944
#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2951
#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:2958
#: utils/adt/ri_triggers.c:2959
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3215
#: utils/adt/ri_triggers.c:3216
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3219
#: utils/adt/ri_triggers.c:3220
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3250
#: utils/adt/ri_triggers.c:3251
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3287
#: utils/adt/ri_triggers.c:3288
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3293
#: utils/adt/ri_triggers.c:3294
#, c-format
msgid ""
"update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/ri_triggers.c:3296
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
# utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:442
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr ""
# utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
# utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:176
#: utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:234 utils/adt/rowtypes.c:242
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
# utils/adt/rowtypes.c:126
#: utils/adt/rowtypes.c:126
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "缺少左圓括號。"
# utils/adt/rowtypes.c:153
#: utils/adt/rowtypes.c:153
msgid "Too few columns."
msgstr "欄位不足。"
# utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
#: utils/adt/rowtypes.c:178 utils/adt/rowtypes.c:186
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "非預期的輸入終止。"
# utils/adt/rowtypes.c:235
#: utils/adt/rowtypes.c:235
msgid "Too many columns."
msgstr "欄位過多。"
# utils/adt/rowtypes.c:243
#: utils/adt/rowtypes.c:243
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr ""
# utils/adt/rowtypes.c:491
#: utils/adt/rowtypes.c:491
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr ""
# utils/adt/rowtypes.c:515
#: utils/adt/rowtypes.c:515
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "錯誤的資料型別: %u, 預期應為 %u"
# utils/adt/rowtypes.c:574
#: utils/adt/rowtypes.c:574
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:339
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp 超過範圍: \"%s\""
# utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
# utils/adt/timestamp.c:536
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:357
#: utils/adt/timestamp.c:536
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "date/time 的值 \"%s\" 已不再受支援"
# utils/adt/timestamp.c:271
#: utils/adt/timestamp.c:271
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
# utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
# utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3041
#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:2408
#: utils/adt/timestamp.c:2519 utils/adt/timestamp.c:3054
msgid "interval out of range"
msgstr "interval超過範圍"
# utils/adt/timestamp.c:882
#: utils/adt/timestamp.c:882
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d) 精確度必須介於 %d 和 %d 之間"
# utils/adt/timestamp.c:1882
#: utils/adt/timestamp.c:1882
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:2579
#: utils/adt/timestamp.c:2579
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr "無效的 timestamp 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/timestamp.c:2639
#: utils/adt/timestamp.c:2639
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr "無效的 timestamp 型別帶時區輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/timestamp.c:2700
#: utils/adt/timestamp.c:2700
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr "無效的 interval 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3344
# utils/adt/timestamp.c:3401
#: utils/adt/timestamp.c:2811 utils/adt/timestamp.c:3357
#: utils/adt/timestamp.c:3414
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3411
#: utils/adt/timestamp.c:2825 utils/adt/timestamp.c:3424
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:3565
# utils/adt/timestamp.c:3603
#: utils/adt/timestamp.c:2951 utils/adt/timestamp.c:3582
#: utils/adt/timestamp.c:3620
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:2955 utils/adt/timestamp.c:3612
#: utils/adt/timestamp.c:2968 utils/adt/timestamp.c:3629
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:3034 utils/adt/timestamp.c:3718
#: utils/adt/timestamp.c:3047 utils/adt/timestamp.c:3735
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:3050 utils/adt/timestamp.c:3748
#: utils/adt/timestamp.c:3063 utils/adt/timestamp.c:3765
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:3074
#: utils/adt/timestamp.c:3087
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr ""
# utils/adt/timestamp.c:3819 utils/adt/timestamp.c:3968
#: utils/adt/timestamp.c:3836 utils/adt/timestamp.c:3985
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
# utils/adt/selfuncs.c:3409 utils/adt/selfuncs.c:3796
#: utils/adt/selfuncs.c:3370 utils/adt/selfuncs.c:3757
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 型別不支援不區分大小寫的匹配"
# utils/adt/selfuncs.c:3514 utils/adt/selfuncs.c:3957
#: utils/adt/selfuncs.c:3475 utils/adt/selfuncs.c:3918
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr "bytea 型別不支援正規表示式匹配"
# utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr "無效的 tid 型別輸入語法: \"%s\""
# utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:472
#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:905
#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:946
#: utils/adt/varbit.c:946
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
# utils/adt/varbit.c:992
#: utils/adt/varbit.c:992
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
# utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
# utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
# utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr ""
# utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
# utils/adt/varlena.c:1517
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
#: utils/adt/varlena.c:1517
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "索引 %d 超出有效範圍,0..%d"
# utils/adt/varlena.c:1529
#: utils/adt/varlena.c:1529
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "新位元必須是 0 或 1"
# utils/adt/varlena.c:2016
#: utils/adt/varlena.c:2016
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
# utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
# utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
#: utils/cache/lsyscache.c:1687 utils/cache/lsyscache.c:1723
#: utils/cache/lsyscache.c:1759 utils/cache/lsyscache.c:1795
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
# utils/cache/lsyscache.c:1684
#: utils/cache/lsyscache.c:1692
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
# utils/cache/lsyscache.c:1720
#: utils/cache/lsyscache.c:1728
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
# utils/cache/relcache.c:3264
#: utils/cache/relcache.c:3293
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
# utils/cache/relcache.c:3266
#: utils/cache/relcache.c:3295
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
# utils/cache/typcache.c:414
#: utils/cache/typcache.c:414
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr ""
# utils/cache/typcache.c:428
#: utils/cache/typcache.c:428
msgid "record type has not been registered"
msgstr ""
# utils/error/assert.c:34
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
# utils/error/assert.c:37
#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1128
#: utils/error/elog.c:1128
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1141
#: utils/error/elog.c:1141
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
#: utils/error/elog.c:1350 utils/error/elog.c:1360
msgid "[unknown]"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
#: utils/error/elog.c:1488 utils/error/elog.c:1681 utils/error/elog.c:1757
msgid "missing error text"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
# utils/error/elog.c:1763
#: utils/error/elog.c:1491 utils/error/elog.c:1494 utils/error/elog.c:1760
#: utils/error/elog.c:1763
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr "於字元%d"
# utils/error/elog.c:1504
#: utils/error/elog.c:1504
msgid "DETAIL: "
msgstr "詳細:"
# utils/error/elog.c:1511
#: utils/error/elog.c:1511
msgid "HINT: "
msgstr "提示:"
# utils/error/elog.c:1518
#: utils/error/elog.c:1518
msgid "QUERY: "
msgstr "查詢:"
# utils/error/elog.c:1525
#: utils/error/elog.c:1525
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1535
#: utils/error/elog.c:1535
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1542
#: utils/error/elog.c:1542
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1555
#: utils/error/elog.c:1555
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1873
#: utils/error/elog.c:1873
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "作業系統錯誤 %d"
# utils/error/elog.c:1896
#: utils/error/elog.c:1896
msgid "DEBUG"
msgstr "除錯"
# utils/error/elog.c:1900
#: utils/error/elog.c:1900
msgid "LOG"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1903
#: utils/error/elog.c:1903
msgid "INFO"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1906
#: utils/error/elog.c:1906
msgid "NOTICE"
msgstr "注意"
# utils/error/elog.c:1909
#: utils/error/elog.c:1909
msgid "WARNING"
msgstr ""
# utils/error/elog.c:1912
#: utils/error/elog.c:1912
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
# utils/error/elog.c:1915
#: utils/error/elog.c:1915
msgid "FATAL"
msgstr "嚴重錯誤"
# utils/error/elog.c:1918
#: utils/error/elog.c:1918
msgid "PANIC"
msgstr ""
# utils/fmgr/fmgr.c:247
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
# utils/fmgr/fmgr.c:449
#: utils/fmgr/fmgr.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
# utils/fmgr/fmgr.c:764 utils/fmgr/fmgr.c:1639
#: utils/fmgr/fmgr.c:760 utils/fmgr/fmgr.c:1635
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
# utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "無法存取檔案\"%s\":%m"
# utils/fmgr/dfmgr.c:145
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "無法載入程式庫\"%s\":%s"
# utils/fmgr/dfmgr.c:175
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "找不到函式\"%s\"於檔案\"%s\""
# utils/fmgr/dfmgr.c:354
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr ""
# utils/fmgr/dfmgr.c:398
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
# utils/fmgr/dfmgr.c:418
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
# utils/init/postinit.c:119
#: utils/init/postinit.c:119
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr ""
# utils/init/postinit.c:130
#: utils/init/postinit.c:130
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "資料庫 \"%s\" 目前並不接受連線。"
# utils/init/postinit.c:278
#: utils/init/postinit.c:285
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "遺失資料庫子目錄 \"%s\"。"
# utils/init/postinit.c:283
#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "無法存取目錄 \"%s\": %m"
# utils/init/postinit.c:292
#: utils/init/postinit.c:299
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "無法切換目錄到 \"%s\": %m"
# utils/init/postinit.c:375
#: utils/init/postinit.c:382
msgid "no users are defined in this database system"
msgstr "沒有任何使用者被定義在這個資料庫系統"
# utils/init/postinit.c:376
#: utils/init/postinit.c:383
#, c-format
msgid ""
"You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
msgstr "您必須立刻執行 CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;。"
# utils/init/postinit.c:412
#: utils/init/postinit.c:423
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr "非特權使用者連線數已達限制量"
# utils/init/miscinit.c:403
#: utils/init/miscinit.c:403
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:429
#: utils/init/miscinit.c:429
#, c-format
msgid "invalid user ID: %d"
msgstr "不合法的使用者ID:%d"
# utils/init/miscinit.c:519
#: utils/init/miscinit.c:519
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr "無法建立鎖定檔\"%s\":%m"
# utils/init/miscinit.c:533
#: utils/init/miscinit.c:533
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr "無法開啟鎖定檔 \"%s\": %m"
# utils/init/miscinit.c:539
#: utils/init/miscinit.c:539
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
# utils/init/miscinit.c:589
#: utils/init/miscinit.c:589
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr "鎖定檔 \"%s\" 已存在"
# utils/init/miscinit.c:593
#: utils/init/miscinit.c:593
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:595
#: utils/init/miscinit.c:595
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:598
#: utils/init/miscinit.c:598
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:600
#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr "是否有另一個postmaster(PID %d)在使用socket檔\"%s\"?"
# utils/init/miscinit.c:628
#: utils/init/miscinit.c:628
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "既存的共享記憶體區塊 (key %lu, ID %lu) 仍在使用中。"
# utils/init/miscinit.c:631
#: utils/init/miscinit.c:631
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
"\"."
msgstr "如果您確定沒有舊伺服器的行程仍在運行,以 \"ipcrm\" 命令移除共享記憶體區塊,或直接刪除 \"%s\" 檔案。"
# utils/init/miscinit.c:648
#: utils/init/miscinit.c:648
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr "無法移除舊的鎖定檔 \"%s\": %m"
# utils/init/miscinit.c:650
#: utils/init/miscinit.c:650
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr "檔案似乎意外地殘,但它無法被移除适請手動移除該檔案並重試适"
# utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
#: utils/init/miscinit.c:672 utils/init/miscinit.c:682
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "無法寫入鎖定檔\"%s\":%m"
# utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:5074
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4938
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "無法讀取鎖定檔\"%s\":%m"
# utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
#: utils/init/miscinit.c:883 utils/init/miscinit.c:896
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr "\"%s\" 不是有效的資料目錄"
# utils/init/miscinit.c:885
#: utils/init/miscinit.c:885
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr "遺失檔案 \"%s\"。"
# utils/init/miscinit.c:898
#: utils/init/miscinit.c:898
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr "檔案 \"%s\" 不含有效資料。"
# utils/init/miscinit.c:900
#: utils/init/miscinit.c:900
msgid "You may need to initdb."
msgstr "您可能必須 initdb。"
# utils/init/miscinit.c:908
#: utils/init/miscinit.c:908
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr "資料目錄是由 PostgreSQL 版本 %ld.%ld 初始化,並不相容於目前的版本 %s。"
# utils/init/miscinit.c:950
#: utils/init/miscinit.c:950
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:996
#: utils/init/miscinit.c:996
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
# utils/init/miscinit.c:1000
#: utils/init/miscinit.c:1000
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr "預先載入程式庫\"%s\""
# utils/mb/conv.c:376
#: utils/mb/conv.c:376
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr "忽略無法轉換的UTF-8字元0x%04x"
# utils/mb/conv.c:406
#: utils/mb/conv.c:406
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr "無效的編碼編號:%d"
# utils/mb/conv.c:445
#: utils/mb/conv.c:445
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr "忽略無法轉換的 %s 字元 0x%04x"
# utils/mb/encnames.c:445
#: utils/mb/encnames.c:445
msgid "encoding name too long"
msgstr "編碼名稱過長"
# utils/mb/mbutils.c:252
#: utils/mb/mbutils.c:252
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
# utils/mb/mbutils.c:326
#: utils/mb/mbutils.c:326
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr ""
# utils/mb/mbutils.c:331
#: utils/mb/mbutils.c:331
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
# utils/mb/wchar.c:832
#: utils/mb/wchar.c:832
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
msgstr ""
# utils/mb/wchar.c:861
#: utils/mb/wchar.c:861
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
# utils/misc/help_config.c:125
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:237
#: utils/misc/guc.c:234
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:239
#: utils/misc/guc.c:236
msgid "File Locations"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:241
#: utils/misc/guc.c:238
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:243
#: utils/misc/guc.c:240
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:245
#: utils/misc/guc.c:242
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:247
#: utils/misc/guc.c:244
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:249
#: utils/misc/guc.c:246
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:251
#: utils/misc/guc.c:248
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:253
#: utils/misc/guc.c:250
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:255
#: utils/misc/guc.c:252
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:257
#: utils/misc/guc.c:254
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:259
#: utils/misc/guc.c:256
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:261
#: utils/misc/guc.c:258
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:263
#: utils/misc/guc.c:260
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:265
#: utils/misc/guc.c:262
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:267
#: utils/misc/guc.c:264
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:269
#: utils/misc/guc.c:266
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:271
#: utils/misc/guc.c:268
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:273
#: utils/misc/guc.c:270
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:275
#: utils/misc/guc.c:272
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:277
#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:279
#: utils/misc/guc.c:276
msgid "Statistics"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:281
#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:283
#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:285
#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:287
#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:289
#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:291
#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:293
#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Lock Management"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:295
#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:297
#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:299
#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:301
#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Preset Options"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:303
#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Customized Options"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:305
#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Developer Options"
msgstr "開發人員選項"
# utils/misc/guc.c:360
#: utils/misc/guc.c:357
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:368
#: utils/misc/guc.c:365
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:376
#: utils/misc/guc.c:373
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:384
#: utils/misc/guc.c:381
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:392
#: utils/misc/guc.c:389
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:400
#: utils/misc/guc.c:397
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:408
#: utils/misc/guc.c:405
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:416
#: utils/misc/guc.c:413
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:424
#: utils/misc/guc.c:421
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:425
#: utils/misc/guc.c:422
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:434
#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "顯示目前的使用者是否為管理者。"
# utils/misc/guc.c:443
#: utils/misc/guc.c:440
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "啟用SSL連線。"
# utils/misc/guc.c:451
#: utils/misc/guc.c:448
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:452
#: utils/misc/guc.c:449
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:462
#: utils/misc/guc.c:459
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:463
#: utils/misc/guc.c:460
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
"rows on the damaged page."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:475
#: utils/misc/guc.c:472
msgid "Runs the server silently."
msgstr "靜默地運行伺服器。"
# utils/misc/guc.c:476
#: utils/misc/guc.c:473
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr "如果這個參數被設置,伺服器將自動在背景運行並和任何控制的終端機分離。"
# utils/misc/guc.c:484
#: utils/misc/guc.c:481
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "記錄每個成功的連線皂"
# utils/misc/guc.c:492
#: utils/misc/guc.c:489
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:502
#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:503
#: utils/misc/guc.c:500
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:514 utils/misc/guc.c:596 utils/misc/guc.c:669
# utils/misc/guc.c:678 utils/misc/guc.c:687 utils/misc/guc.c:696
# utils/misc/guc.c:1081 utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1150
#: utils/misc/guc.c:511 utils/misc/guc.c:593 utils/misc/guc.c:666
#: utils/misc/guc.c:675 utils/misc/guc.c:684 utils/misc/guc.c:693
#: utils/misc/guc.c:1078 utils/misc/guc.c:1087 utils/misc/guc.c:1145
msgid "no description available"
msgstr "沒有敘述可用"
#: utils/misc/guc.c:520
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:531
#: utils/misc/guc.c:528
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr "將剖析樹寫入伺服記log。"
# utils/misc/guc.c:539
#: utils/misc/guc.c:536
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:547
#: utils/misc/guc.c:544
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr "將執行計畫寫入伺服器log。"
# utils/misc/guc.c:555
#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:563
#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:571
#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:579
#: utils/misc/guc.c:576
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:587
#: utils/misc/guc.c:584
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:607
#: utils/misc/guc.c:604
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:615
#: utils/misc/guc.c:612
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr "啟動伺服器統計資料收集子行程。"
# utils/misc/guc.c:623
#: utils/misc/guc.c:620
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:631
#: utils/misc/guc.c:628
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:632
#: utils/misc/guc.c:629
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:641
#: utils/misc/guc.c:638
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:649
#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:658
#: utils/misc/guc.c:655
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:707
#: utils/misc/guc.c:704
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "在連線記錄裡記錄主機名稱。"
# utils/misc/guc.c:708
#: utils/misc/guc.c:705
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
"performance penalty."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:718
#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:726
#: utils/misc/guc.c:723
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:727
#: utils/misc/guc.c:724
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:735
#: utils/misc/guc.c:732
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "加密密碼。"
# utils/misc/guc.c:736
#: utils/misc/guc.c:733
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:745
#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "將\"expr=NULL\"視為\"expr IS NULL\"。"
# utils/misc/guc.c:746
#: utils/misc/guc.c:743
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
"always return null (unknown)."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:757
#: utils/misc/guc.c:754
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:766
#: utils/misc/guc.c:763
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "這個參數不做任何事。"
# utils/misc/guc.c:767
#: utils/misc/guc.c:764
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:775
#: utils/misc/guc.c:772
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:783
#: utils/misc/guc.c:780
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:792
#: utils/misc/guc.c:789
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:800
#: utils/misc/guc.c:797
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:808
#: utils/misc/guc.c:805
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs."
msgstr "新建立的資料表預設會有OID。"
# utils/misc/guc.c:816
#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:824
#: utils/misc/guc.c:821
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:834
#: utils/misc/guc.c:831
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:845
#: utils/misc/guc.c:842
msgid "Datetimes are integer based"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:868
#: utils/misc/guc.c:865
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:869
#: utils/misc/guc.c:866
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:877
#: utils/misc/guc.c:874
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:879
#: utils/misc/guc.c:876
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:888
#: utils/misc/guc.c:885
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:890
#: utils/misc/guc.c:887
msgid ""
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
"items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:899
#: utils/misc/guc.c:896
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:907
#: utils/misc/guc.c:904
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:915
#: utils/misc/guc.c:912
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:916 utils/misc/guc.c:924
#: utils/misc/guc.c:913 utils/misc/guc.c:921
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:923
#: utils/misc/guc.c:920
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:932
#: utils/misc/guc.c:929
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:948
#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "設定最大同時連線數。"
# utils/misc/guc.c:957
#: utils/misc/guc.c:954
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "設定保留給管理者的連線數。"
# utils/misc/guc.c:966
#: utils/misc/guc.c:963
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "設定供伺服器使用的共享記憶體緩衝區數。"
# utils/misc/guc.c:975
#: utils/misc/guc.c:972
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "設定伺服器傾聽的TCP連接埠。"
# utils/misc/guc.c:984
#: utils/misc/guc.c:981
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "設定Unix-domain socket的存取權限。"
# utils/misc/guc.c:985
#: utils/misc/guc.c:982
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:997
#: utils/misc/guc.c:994
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:998
#: utils/misc/guc.c:995
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1008
#: utils/misc/guc.c:1005
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "設定給維護性操作使用的最大記憶體量。"
# utils/misc/guc.c:1009
#: utils/misc/guc.c:1006
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "這包括像 VACUUM 和 CREATE INDEX 的操作。"
# utils/misc/guc.c:1017
#: utils/misc/guc.c:1014
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "設定最大堆疊深度,以 kilobytes 為單位。"
# utils/misc/guc.c:1026
#: utils/misc/guc.c:1023
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1035
#: utils/misc/guc.c:1032
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1044
#: utils/misc/guc.c:1041
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1053
#: utils/misc/guc.c:1050
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1062
#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1071
#: utils/misc/guc.c:1068
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "為每個伺服器行程設定可同時開啟的最大檔案數。"
# utils/misc/guc.c:1101
#: utils/misc/guc.c:1098
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1102
#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "0 值關閉逾時機制。"
# utils/misc/guc.c:1110
#: utils/misc/guc.c:1107
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1119
#: utils/misc/guc.c:1115
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1129
#: utils/misc/guc.c:1124
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1130
#: utils/misc/guc.c:1125
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1140
#: utils/misc/guc.c:1135
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1160
#: utils/misc/guc.c:1155
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1169
#: utils/misc/guc.c:1164
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1178
#: utils/misc/guc.c:1173
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1180
#: utils/misc/guc.c:1175
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1190
#: utils/misc/guc.c:1185
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1199
#: utils/misc/guc.c:1194
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1209
#: utils/misc/guc.c:1204
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1219
#: utils/misc/guc.c:1214
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1220
#: utils/misc/guc.c:1215
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1230
#: utils/misc/guc.c:1225
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1232
#: utils/misc/guc.c:1227
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1240
#: utils/misc/guc.c:1235
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1249
#: utils/misc/guc.c:1244
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1258
#: utils/misc/guc.c:1253
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1267
#: utils/misc/guc.c:1262
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1276
#: utils/misc/guc.c:1271
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1285
#: utils/misc/guc.c:1280
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1294
#: utils/misc/guc.c:1289
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "顯示最大函式引數數量。"
# utils/misc/guc.c:1304
#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "顯示最大索引數。"
# utils/misc/guc.c:1314
#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr "顯示識別字最大長度"
# utils/misc/guc.c:1324
#: utils/misc/guc.c:1319
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr "顯示磁碟區塊大小"
# utils/misc/guc.c:1343
#: utils/misc/guc.c:1338
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1344
#: utils/misc/guc.c:1339
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1353
#: utils/misc/guc.c:1348
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1355
#: utils/misc/guc.c:1350
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1365
#: utils/misc/guc.c:1360
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1366 utils/misc/guc.c:1376 utils/misc/guc.c:1385
#: utils/misc/guc.c:1361 utils/misc/guc.c:1371 utils/misc/guc.c:1380
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1374
#: utils/misc/guc.c:1369
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1384
#: utils/misc/guc.c:1379
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1394
#: utils/misc/guc.c:1389
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1404
#: utils/misc/guc.c:1399
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1423
#: utils/misc/guc.c:1418
msgid "WAL archiving command."
msgstr "WAL備份命令。"
# utils/misc/guc.c:1424
#: utils/misc/guc.c:1419
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1432
#: utils/misc/guc.c:1427
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "設定用戶端使用的字元集編碼。"
# utils/misc/guc.c:1442
#: utils/misc/guc.c:1437
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "設定送給用戶端的訊息等級。"
# utils/misc/guc.c:1443
#: utils/misc/guc.c:1438
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, 和 ERROR。每個等級都包含位於它之後的所有等級。越後面的等級送出越少的訊息。"
# utils/misc/guc.c:1454
#: utils/misc/guc.c:1449
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "設定記茄的訊息等級。"
# utils/misc/guc.c:1455
#: utils/misc/guc.c:1450
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr "有效值為 DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, 和 PANIC。每個等級都包含位於它之後的所有等級。"
# utils/misc/guc.c:1465
#: utils/misc/guc.c:1460
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "設定記錄訊息的詳細程度。"
# utils/misc/guc.c:1466
#: utils/misc/guc.c:1461
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr "有效值為 \"terse\", \"default\", 和 \"verbose\"。"
# utils/misc/guc.c:1473
#: utils/misc/guc.c:1468
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "設定要記錄的敘述類型。"
# utils/misc/guc.c:1474
#: utils/misc/guc.c:1469
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr "合法的值有\"none\"、\"ddl\"、\"mod\"和\"all\"。"
# utils/misc/guc.c:1482
#: utils/misc/guc.c:1477
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1483
#: utils/misc/guc.c:1478
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr "所有發生比指定等級更高錯誤的SQL敘述都會被記錄。"
# utils/misc/guc.c:1492
#: utils/misc/guc.c:1487
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1493
#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1502
#: utils/misc/guc.c:1497
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "設定日期和時間的顯示格式。"
# utils/misc/guc.c:1503
#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1508
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1509
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1513
#: utils/misc/guc.c:1517
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "設定每個交易的交易隔離等級。"
# utils/misc/guc.c:1514
#: utils/misc/guc.c:1518
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr "每個SQL交易都有隔離等級,可以是\"read uncommitted\"、\"read committed\"、\"repeatable read\"或\"serializable\"。"
# utils/misc/guc.c:1523
#: utils/misc/guc.c:1527
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "設定可動態載入模組的路徑。"
# utils/misc/guc.c:1524
#: utils/misc/guc.c:1528
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1535
#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "設定Kerberos伺服器金鑰所在位置。"
# utils/misc/guc.c:1544
#: utils/misc/guc.c:1550
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
msgstr "設定Rendezvous廣播服務名稱。"
# utils/misc/guc.c:1555
#: utils/misc/guc.c:1561
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1565
#: utils/misc/guc.c:1571
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1575
#: utils/misc/guc.c:1581
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "設定顯示訊息時使用的語言"
# utils/misc/guc.c:1584
#: utils/misc/guc.c:1590
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1593
#: utils/misc/guc.c:1599
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "設定格式化數字時使用的locale。"
# utils/misc/guc.c:1602
#: utils/misc/guc.c:1608
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "設定格式化日期和時間時使用的locale。"
# utils/misc/guc.c:1611
#: utils/misc/guc.c:1617
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "列出預先載入伺服器的共享程式庫。"
# utils/misc/guc.c:1621
#: utils/misc/guc.c:1627
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1622
#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr "可以設定成advanced、extended或basic。"
# utils/misc/guc.c:1630
#: utils/misc/guc.c:1636
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1641
#: utils/misc/guc.c:1647
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "設定伺服器(資料庫)使用的字元編碼。"
# utils/misc/guc.c:1652
#: utils/misc/guc.c:1658
msgid "Shows the server version."
msgstr "顯示伺服器版本。"
# utils/misc/guc.c:1663
#: utils/misc/guc.c:1669
msgid "Sets the session user name."
msgstr "設定 session 使用者名稱。"
# utils/misc/guc.c:1673
#: utils/misc/guc.c:1679
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "設定伺服器記錄輸出目的地。"
# utils/misc/guc.c:1674
#: utils/misc/guc.c:1680
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1683
#: utils/misc/guc.c:1689
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "設定伺服器記錄輸出目錄。"
# utils/misc/guc.c:1684
#: utils/misc/guc.c:1690
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1692
#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "設定log檔的檔名格式。"
# utils/misc/guc.c:1702
#: utils/misc/guc.c:1710
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "設定當系統記錄啟用時的被使用的系統記錄 \"facility\"。"
# utils/misc/guc.c:1703
#: utils/misc/guc.c:1711
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr "合法的值有LOCAL0、LOCAL1、LOCAL2、LOCAL3、LOCAL4、LOCAL5、LOCAL6、LOCAL7。"
# utils/misc/guc.c:1711
#: utils/misc/guc.c:1719
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "設定用來在系統記錄中識別 PostgreSQL 訊息的程式名稱。"
# utils/misc/guc.c:1722
#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "設定用來顯示或解讀timestamp的時區。"
# utils/misc/guc.c:1731
#: utils/misc/guc.c:1739
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "設定目前交易的隔離等級。"
# utils/misc/guc.c:1741
#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "設定Unix-domain socket的所屬群組。"
# utils/misc/guc.c:1742
#: utils/misc/guc.c:1750
msgid ""
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr "(socket的所屬使用者永遠是啟動伺服器的使用者。)"
# utils/misc/guc.c:1751
#: utils/misc/guc.c:1759
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr "設定用來建立Unix-domain socket的目錄位置。"
# utils/misc/guc.c:1760
#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "設定要傾聽的主機名稱或IP位置。"
# utils/misc/guc.c:1770
#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr "選擇強制將WAL更新寫入磁碟的方式。"
#: utils/misc/guc.c:1788
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr ""
# utils/misc/guc.c:1789
#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "設定伺服器的資料目錄。"
# utils/misc/guc.c:1798
#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "設定伺服器的主要設定檔。"
# utils/misc/guc.c:1808
#: utils/misc/guc.c:1818
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr "設定伺服器的\"hba\"設定檔"
# utils/misc/guc.c:1817
#: utils/misc/guc.c:1828
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr "設定伺服器的\"ident\"設定檔"
# utils/misc/guc.c:1826
#: utils/misc/guc.c:1838
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "將postmaster的PID寫入指定的檔案。"
# utils/misc/guc.c:2482
#: utils/misc/guc.c:2477
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
"environment variable.\n"
msgstr ""
"%s 不知道在哪裡可以找到伺服器設定檔。\n"
"您必須指定--config-file或-D選項,或使用PGDATA環境變數。\n"
# utils/misc/guc.c:2507
#: utils/misc/guc.c:2502
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s 無法存取伺服器設定檔\"%s\":%s\n"
# utils/misc/guc.c:2527
#: utils/misc/guc.c:2522
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s 不知道在哪裡可以找到資料庫系統的資料。\n"
"您必須指定\"data_directory\"於\"%ss\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
# utils/misc/guc.c:2550
#: utils/misc/guc.c:2545
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s 不知道在哪裡可以找到\"nba\"設定檔。\n"
"您必須指定\"hba_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數設。\n"
# utils/misc/guc.c:2573
#: utils/misc/guc.c:2568
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
"%s 不知道在哪裡可以找到\"ident\"設定檔。\n"
"您必須指定\"ident_file\"於\"%s\"或 -D 選項,或設定PGDATA環境變數。\n"
# utils/misc/guc.c:3281 utils/misc/guc.c:3970 utils/misc/guc.c:4006
# utils/misc/guc.c:4062 utils/misc/guc.c:4399 utils/misc/guc.c:4548
#: utils/misc/guc.c:3274 utils/misc/guc.c:3800 utils/misc/guc.c:3840
#: utils/misc/guc.c:3915 utils/misc/guc.c:4251 utils/misc/guc.c:4402
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "無法識別的設定參數\"%s\""
# utils/misc/guc.c:3300
#: utils/misc/guc.c:3293
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "參數\"%s\"不能被修改"
# utils/misc/guc.c:3312
#: utils/misc/guc.c:3305
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr "參數\"%s\"在伺服器啟動後不能被修改"
# utils/misc/guc.c:3322
#: utils/misc/guc.c:3315
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "參數\"%s\"現在不能被修改"
# utils/misc/guc.c:3352
#: utils/misc/guc.c:3345
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "參數\"%s\"在連線後不能被修改"
# utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3896
#: utils/misc/guc.c:3355
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "權限不足無法設定參數\"%s\""
# utils/misc/guc.c:3419
#: utils/misc/guc.c:3406
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "參數\"%s\"要求Boolean值"
# utils/misc/guc.c:3451 utils/misc/guc.c:3559
#: utils/misc/guc.c:3422 utils/misc/guc.c:3506
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%d"
# utils/misc/guc.c:3511
#: utils/misc/guc.c:3482
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr "參數\"%s\"要求整數值"
# utils/misc/guc.c:3519
#: utils/misc/guc.c:3490
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%d .. %d)"
# utils/misc/guc.c:3619
#: utils/misc/guc.c:3566
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "參數\"%s\"要求numeric值"
# utils/misc/guc.c:3627
#: utils/misc/guc.c:3574
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g 超出參數 \"%s\" 的有效範圍 (%g .. %g)"
# utils/misc/guc.c:3660
#: utils/misc/guc.c:3590
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:%g"
# utils/misc/guc.c:3792
#: utils/misc/guc.c:3688
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "給參數\"%s\"的值不合法:\"%s\""
# commands/user.c:1258
#: utils/misc/guc.c:3804 utils/misc/guc.c:3844 utils/misc/guc.c:4406
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "只有管理者能能檢查\"%s\""
# utils/misc/guc.c:4071
#: utils/misc/guc.c:3924
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s 只接受一個引數"
# utils/misc/guc.c:4175
#: utils/misc/guc.c:4028
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET需要參數名稱"
# utils/misc/guc.c:4239
#: utils/misc/guc.c:4092
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "試圖重新定義參數\"%s\""
# utils/misc/guc.c:5185
#: utils/misc/guc.c:5049
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "無法解讀參數\"%s\"的設定"
# utils/misc/guc.c:5383
#: utils/misc/guc.c:5247
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr "參數\"log_destination\"的list語法錯誤"
# utils/misc/guc.c:5406
#: utils/misc/guc.c:5270
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr "無法識別的\"log_destination\"關鍵字:\"%s\""
# utils/misc/guc.c:5640
#: utils/misc/guc.c:5498
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF已不被支援"
# utils/misc/guc.c:5688
#: utils/misc/guc.c:5546
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr "\"custom_variable_classes\"語法錯誤:\"%s\""
# utils/misc/guc.c:5717
#: utils/misc/guc.c:5575
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr "當 \"log_statement_stats\" 為true時無法啟用參數"
# utils/misc/guc.c:5734
#: utils/misc/guc.c:5592
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
"當\"log_parser_stats\"、\"log_planner_stats\"或\"log_executor_stats\"\n"
"為true時不能啟用\"log_statement_stats\""
# utils/misc/guc.c:5753
#: utils/misc/guc.c:5611
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr "無法在唯讀交易中設定交易讀寫模式"
# guc-file.l:267
#: guc-file.l:271
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "語法匯誤於檔案\"%s\"列 %u,檔案結尾附近"
# guc-file.l:272
#: guc-file.l:276
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "語法錯誤於檔案\"%s\"列 %u,token\"%s\"附近"
# utils/mmgr/portalmem.c:170
#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr "cursor \"%s\"已存在"
# utils/mmgr/portalmem.c:174
#: utils/mmgr/portalmem.c:177
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr "關閉存在的cursor \"%s\""
# utils/mmgr/aset.c:338
#: utils/mmgr/aset.c:338
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr "建立記憶體context \"%s\"失敗。"
# utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
#: utils/mmgr/aset.c:504 utils/mmgr/aset.c:701 utils/mmgr/aset.c:894
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr "要求大小 %lu 失敗。"
# utils/sort/logtape.c:202
#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr "無法寫入暫存檔的區塊 %ld:%m"
# utils/sort/logtape.c:204
#: utils/sort/logtape.c:204
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr "可能是磁碟空間用盡?"
# utils/sort/logtape.c:221
#: utils/sort/logtape.c:221
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr "無法讀取暫存檔的區塊 %ld:%m"
# utils/sort/tuplesort.c:2082
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
msgid "could not create unique index"
msgstr "無法建立唯一索引"
# utils/sort/tuplesort.c:2083
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr "資料表含有重覆的值。"
# access/transam/slru.c:638 access/transam/xlog.c:1631
# access/transam/xlog.c:2742 access/transam/xlog.c:2832
# access/transam/xlog.c:2930 libpq/hba.c:911 libpq/hba.c:935
# utils/error/elog.c:1118 utils/init/miscinit.c:783 utils/init/miscinit.c:889
# utils/misc/database.c:68
#: ../port/copydir.c:67
#, c-format
msgid "could not copy file \"%s\": %m"
msgstr "無法複製檔案\"%s\":%m"
# commands/sequence.c:798 executor/execGrouping.c:328
# executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1051 lib/dllist.c:43
# lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:637 postmaster/pgstat.c:1006
# postmaster/pgstat.c:1023 postmaster/pgstat.c:2452 postmaster/pgstat.c:2527
# postmaster/pgstat.c:2572 postmaster/pgstat.c:2623
# postmaster/postmaster.c:755 postmaster/postmaster.c:1625
# postmaster/postmaster.c:2344 storage/buffer/localbuf.c:139
# storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:620 storage/file/fd.c:766
# storage/ipc/sinval.c:789 storage/lmgr/lock.c:497 storage/smgr/md.c:138
# storage/smgr/md.c:848 storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297
# utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:73
# utils/adt/oracle_compat.c:124 utils/adt/regexp.c:191
# utils/adt/ri_triggers.c:3471 utils/cache/relcache.c:164
# utils/cache/relcache.c:178 utils/cache/relcache.c:1130
# utils/cache/typcache.c:165 utils/cache/typcache.c:487
# utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/fmgr/fmgr.c:521 utils/fmgr/fmgr.c:532
# utils/init/miscinit.c:213 utils/init/miscinit.c:234
# utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:1898 utils/misc/guc.c:1911
# utils/misc/guc.c:1924 utils/mmgr/aset.c:337 utils/mmgr/aset.c:503
# utils/mmgr/aset.c:700 utils/mmgr/aset.c:893 utils/mmgr/portalmem.c:75
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
msgid "out of memory\n"
msgstr "記憶體用盡\n"
#: ../port/dirmod.c:283
#, c-format
msgid "Error setting junction for %s: %s"
msgstr ""
# commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:162
# commands/tablespace.c:168
#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
# utils/init/postinit.c:292
#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
# commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
#: ../port/exec.c:338
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
#: ../port/exec.c:569
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
#: ../port/exec.c:572
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "子行程被信號 %d 結束"
#: ../port/exec.c:575
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "子行程結束,不明狀態代碼 %d"
# utils/misc/guc.c:3899
#~ msgid "Must be superuser to change this value to false."
#~ msgstr "只有管理者能將這個值設成false。"
# utils/misc/guc.c:3901
#~ msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
#~ msgstr "只有管理者可以調低這個值或將其關閉。"
# utils/misc/guc.c:3902
#~ msgid "Must be superuser to increase this value."
#~ msgstr "只有管理者可以調高這饋值"