blob: ad99bcbaa4624f349ffee51dcbbeb01e236ee120 [file] [log] [blame]
# translation of postgres-ro.po to
# translation of postgres-ro.po to Romanian
# translation of postgres.po to Romanian
# Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres-ro-8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-24 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Alin Vaida <alin.vaida@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <translators@postgresql.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: access/common/indextuple.c:57
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
#: access/common/indextuple.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
msgstr "indexul pentru rãnd necesitã %lu octeþi, dimensiunea maximã este %lu"
#: access/common/heaptuple.c:677 access/common/heaptuple.c:784
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "numãrul de coloane (%d) depãºeºte limita (%d)"
#: access/common/printtup.c:274 tcop/postgres.c:1565 tcop/fastpath.c:180
#: tcop/fastpath.c:508
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cod de format nesuportat: %d"
#: access/common/tupdesc.c:498
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "coloana \"%s\" nu poate fi declaratã SETOF"
#: access/gist/gistvacuum.c:382
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:649
#, c-format
msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:888 access/hash/hashutil.c:157
#: access/nbtree/nbtpage.c:423
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:891 access/gist/gistutil.c:903
#: access/hash/hashutil.c:160 access/hash/hashutil.c:172
#: access/hash/hashutil.c:184 access/hash/hashutil.c:205
#: access/nbtree/nbtpage.c:426 access/nbtree/nbtpage.c:438
msgid "Please REINDEX it."
msgstr ""
#: access/gist/gistutil.c:900 access/hash/hashutil.c:169
#: access/hash/hashutil.c:181 access/nbtree/nbtpage.c:435
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr ""
#: access/gist/gistxlog.c:761
#, c-format
msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
msgstr ""
#: access/gist/gistxlog.c:763
msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
msgstr ""
#: access/hash/hashinsert.c:87
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
msgstr ""
#: access/hash/hashinsert.c:90
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr ""
#: access/hash/hashsearch.c:148
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
msgstr ""
#: access/hash/hashovfl.c:519
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:77
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:197
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
msgstr ""
#: access/hash/hashutil.c:203
#, c-format
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
msgstr ""
#: access/heap/heapam.c:742
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
#: access/heap/heapam.c:825 access/heap/heapam.c:860 catalog/aclchk.c:585
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" este un index"
#: access/heap/heapam.c:830 access/heap/heapam.c:865
#, c-format
msgid "\"%s\" is a special relation"
msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
#: access/heap/heapam.c:835 access/heap/heapam.c:870 catalog/aclchk.c:592
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" este un tip compus"
#: access/heap/heapam.c:2389 access/heap/heapam.c:2420
#: access/heap/heapam.c:2455
#, fuzzy, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "imposibil de obþinut o blocare a relaþiei\"%s\""
#: access/heap/hio.c:118
#, c-format
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
msgstr "rândul este prea mare: dimensiune %lu, dimensiune maximã %lu"
#: access/index/indexam.c:150 access/index/indexam.c:175
#: commands/comment.c:332 commands/indexcmds.c:902 commands/indexcmds.c:932
#: tcop/utility.c:98
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" nu este un index"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:248
#, c-format
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
msgstr "cheia duplicatã violeazã restricþia de unicitate \"%s\""
#: access/nbtree/nbtinsert.c:393 access/nbtree/nbtsort.c:500
#, c-format
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
#: access/nbtree/nbtinsert.c:396 access/nbtree/nbtsort.c:503
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text "
"indexing."
msgstr ""
#: access/nbtree/nbtpage.c:176 access/nbtree/nbtpage.c:355
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "indexul \"%s\" nu este de tip btree"
#: access/nbtree/nbtpage.c:182 access/nbtree/nbtpage.c:361
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
msgstr ""
"nepotrivire de versiune în indexul \"%s\": versiunea fiºierului %d, "
"versiunea codului %d"
#: access/transam/slru.c:566
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "fiºierul \"%s\" nu existã, este citit ca zerouri"
#: access/transam/slru.c:754 access/transam/slru.c:761
#: access/transam/slru.c:768 access/transam/slru.c:775
#: access/transam/slru.c:782 access/transam/slru.c:789
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "imposibil de accesat starea tranzacþiei %u"
#: access/transam/slru.c:755 access/transam/xlog.c:1871
#: access/transam/xlog.c:3075 access/transam/xlog.c:3165
#: access/transam/xlog.c:3263 libpq/hba.c:947 postmaster/autovacuum.c:463
#: utils/error/elog.c:1117 utils/init/miscinit.c:967
#: utils/init/miscinit.c:1073 utils/init/postinit.c:91 ../port/copydir.c:119
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/slru.c:762
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
#: access/transam/slru.c:769
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
#: access/transam/slru.c:776
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\" la decalarea %u: %m"
#: access/transam/slru.c:783 access/transam/xlog.c:1799
#: access/transam/xlog.c:1925 access/transam/xlog.c:3340 ../port/copydir.c:158
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/slru.c:790 access/transam/xlog.c:1804
#: access/transam/xlog.c:1930 access/transam/xlog.c:3345 ../port/copydir.c:163
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/slru.c:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "imposibil de trunchiat directorul \"%s\": apparent wraparound"
#: access/transam/slru.c:1098
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:224
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "relaþia %s existã deja"
#: access/transam/twophase.c:267
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:268
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
#: access/transam/twophase.c:391
#, fuzzy
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
#: access/transam/twophase.c:392
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
#: access/transam/twophase.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:882 access/transam/twophase.c:899
#: access/transam/twophase.c:948 access/transam/twophase.c:1290
#: access/transam/twophase.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write twophase state file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
#: access/transam/twophase.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "could not seek in twophase state file: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
#: access/transam/twophase.c:954 access/transam/twophase.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close twophase state file: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
#: access/transam/twophase.c:1024 access/transam/twophase.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "could not stat twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1130
#, c-format
msgid "twophase state file for transaction %u is corrupt"
msgstr ""
#: access/transam/twophase.c:1252
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "could not recreate twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fsync twophase state file: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
#: access/transam/twophase.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fsync twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "could not close twophase state file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/twophase.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "removing future twophase state file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1480 access/transam/twophase.c:1491
#: access/transam/twophase.c:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "removing corrupt twophase state file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1568
#, fuzzy, c-format
msgid "removing stale twophase state file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1586
#, fuzzy, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u"
msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
#: access/transam/xlog.c:1044
#, c-format
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1052
#, c-format
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1354 access/transam/xlog.c:1537
#: access/transam/xlog.c:5529
#, c-format
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:1454 access/transam/xlog.c:2710
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr "imposibil de cãutat în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:1741 access/transam/xlog.c:1834
#: access/transam/xlog.c:2050 access/transam/xlog.c:2104
#: access/transam/xlog.c:2113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr ""
"imposibil de deschis fiºierul \"%s\" (fiºier jurnal %u, segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:1764 access/transam/xlog.c:1886
#: access/transam/xlog.c:3244 access/transam/xlog.c:5683
#: access/transam/xlog.c:5798 postmaster/postmaster.c:3009
#: ../port/copydir.c:126
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1792 access/transam/xlog.c:1918
#: access/transam/xlog.c:3296 access/transam/xlog.c:3334 commands/copy.c:1133
#: commands/tablespace.c:639 commands/tablespace.c:645
#: postmaster/postmaster.c:3019 postmaster/postmaster.c:3029
#: utils/init/miscinit.c:1016 utils/init/miscinit.c:1025 utils/misc/guc.c:5111
#: utils/misc/guc.c:5174 ../port/copydir.c:148
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1899 access/transam/xlog.c:3275
#: access/transam/xlog.c:5770 access/transam/xlog.c:5820
#: access/transam/xlog.c:5892 access/transam/xlog.c:5917
#: access/transam/xlog.c:5955 utils/adt/genfile.c:140 ../port/copydir.c:137
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:1902
#, c-format
msgid "not enough data in file \"%s\""
msgstr "nu existã date suficiente în fiºierul \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:2017
#, c-format
msgid ""
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
"%u): %m"
msgstr ""
"imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\" (iniþializarea "
"fiºierului jurnal %u, segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2024
#, c-format
msgid ""
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
"segment %u): %m"
msgstr ""
"imposibil de redenumit fisierul \"%s\" în \"%s\" (iniþializarea fiºierului "
"jurnal %u, segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2177 access/transam/xlog.c:2279
#: access/transam/xlog.c:5666 utils/adt/genfile.c:174 utils/adt/dbsize.c:56
#: utils/adt/dbsize.c:178 utils/adt/dbsize.c:254 ../port/copydir.c:81
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2185 access/transam/xlog.c:5825
#: access/transam/xlog.c:5976 commands/tablespace.c:564
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2260
#, c-format
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
msgstr "fiºierul arhivã \"%s\" are dimensiunea greºitã: %lu în loc de %lu"
#: access/transam/xlog.c:2267
#, c-format
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
msgstr "fiºierul jurnal \"%s\" a fost restabilit din arhivã"
#: access/transam/xlog.c:2292
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d"
msgstr "imposibil de restabilit fiºierul \"%s\" din arhivã: cod returnat %d"
#: access/transam/xlog.c:2365 access/transam/xlog.c:2449
#, c-format
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:2407
#, c-format
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
msgstr "fiºierul jurnal de tranzacþii \"%s\" a fost reciclat"
#: access/transam/xlog.c:2421
#, c-format
msgid "removing transaction log file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:2463
#, fuzzy, c-format
msgid "removing transaction log backup history file \"%s\""
msgstr "eliminare fiºier jurnal de tranzacþii \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:2575
#, fuzzy, c-format
msgid "incorrect hole size in record at %X/%X"
msgstr ""
"sumã de control a blocului de rezervã %d incorectã în înregistrarea din %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "incorrect total length in record at %X/%X"
msgstr ""
"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
"înregistrarea din %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2601
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr ""
"sumã de control a datelor administratorului de resurse incorectã în "
"înregistrarea din %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2670 access/transam/xlog.c:2740
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2718
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u decalare %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2748
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord este necesar pentru %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2763
#, c-format
msgid "record with zero length at %X/%X"
msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2772
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X"
msgstr "decalare a înregistrãrii incorectã în %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2779
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID administrator de resurse incorect (%u) în %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "înregistrare cu lungime zero în %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:2836
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "lungime înregistrare %u în %X/%X prea mare"
#: access/transam/xlog.c:2872
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"nu existã un marcator contrecord în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
"%u: %m"
#: access/transam/xlog.c:2891
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"lungime contrecord incorectã (%u) în fiºierul jurnal %u, segment %u, "
"decalare %u"
#: access/transam/xlog.c:2958
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"numãrul magic %04X este incorect în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare "
"%u"
#: access/transam/xlog.c:2965
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"biþii info %04X sunt incorecþi în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
#: access/transam/xlog.c:2987 access/transam/xlog.c:2995
msgid "WAL file is from different system"
msgstr "fiºierul WAL provine de pe un sistem diferit"
#: access/transam/xlog.c:2988
#, c-format
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
msgstr "SYSID fiºier WAL este %s, SYSID pg_ctl este %s"
#: access/transam/xlog.c:2996
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
msgstr "XLOG_SEG_SIZE incorect în antetul paginii."
#: access/transam/xlog.c:3005
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"adresã paginã (pageaddr) %X/%X neaºteptatã în fiºierul jurnal %u, segment %"
"u, decalare %u"
#: access/transam/xlog.c:3017
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
msgstr ""
"ID timeline %u neaºteptat în fiºierul jurnal %u, segment %u, decalare %u"
#: access/transam/xlog.c:3035
#, c-format
msgid ""
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
"%u"
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3104
#, c-format
msgid "syntax error in history file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul istoric: %s"
#: access/transam/xlog.c:3105
msgid "Expected a numeric timeline ID."
msgstr "ID timeline numeric aºteptat."
#: access/transam/xlog.c:3110
#, c-format
msgid "invalid data in history file: %s"
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric: %s"
#: access/transam/xlog.c:3111
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
msgstr "ID-urile timeline trebuie sã fie în ordine crescãtoare."
#: access/transam/xlog.c:3124
#, c-format
msgid "invalid data in history file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul istoric \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:3125
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr ""
"ID-urile timeline trebuie sã fie mai mici decât ID-ul timeline al fiului."
#: access/transam/xlog.c:3362
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3369 access/transam/xlog.c:4168
#: access/transam/xlog.c:4209 postmaster/pgarch.c:560
#: utils/init/flatfiles.c:271 utils/init/flatfiles.c:658
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3425
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
msgstr "setare LC_COLLATE incorectã"
#: access/transam/xlog.c:3430
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
msgstr "setare LC_CTYPE incorectã"
#: access/transam/xlog.c:3449
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
msgstr ""
"sizeof(ControlFileData) este mai mare decãt BLCKSZ; modificaþi una din ele"
#: access/transam/xlog.c:3460
#, c-format
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de creat fiºierul de control \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:3673
#, c-format
msgid "could not write to control file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3477 access/transam/xlog.c:3679
#, c-format
msgid "could not fsync control file: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3482 access/transam/xlog.c:3684
#, c-format
msgid "could not close control file: %m"
msgstr "imposibil de închis fiºierul de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3500 access/transam/xlog.c:3662
#, c-format
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de control \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3506
#, c-format
msgid "could not read from control file: %m"
msgstr "imposibil de citit din fiºierul de control: %m"
#: access/transam/xlog.c:3518 access/transam/xlog.c:3547
#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:3561
#: access/transam/xlog.c:3566 access/transam/xlog.c:3573
#: access/transam/xlog.c:3580 access/transam/xlog.c:3587
#: access/transam/xlog.c:3594 access/transam/xlog.c:3603
#: access/transam/xlog.c:3610 access/transam/xlog.c:3618
#: utils/init/miscinit.c:1091
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu serverul"
#: access/transam/xlog.c:3519
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu PG_CONTROL_VERSION %d, dar "
"serverul a fost compilat cu PG_CONTROL_VERSION %d."
#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3551
#: access/transam/xlog.c:3558 access/transam/xlog.c:3563
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Se pare cã este necesar sã rulaþi initdb."
#: access/transam/xlog.c:3532
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "sumã de control incorectã în fiºierul de control"
#: access/transam/xlog.c:3548
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu CATALOG_VERSION_NO %d, dar "
"serverul a fost compilat cu CATALOG_VERSION_NO %d."
#: access/transam/xlog.c:3555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was "
"compiled with MAXALIGN %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
#: access/transam/xlog.c:3562
msgid ""
"The database cluster appears to use a different floating-point number format "
"than the server executable."
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:3567
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
"compiled with BLCKSZ %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu BLCKSZ %d, dar serverul a fost "
"compilat cu BLCKSZ %d."
#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3577
#: access/transam/xlog.c:3584 access/transam/xlog.c:3591
#: access/transam/xlog.c:3598 access/transam/xlog.c:3606
#: access/transam/xlog.c:3613 access/transam/xlog.c:3622
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Se pare cã trebuie sã recompilaþi sau sã rulaþi initdb."
#: access/transam/xlog.c:3574
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu RELSEG_SIZE %d, dar serverul a "
"fost compilat cu RELSEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3581
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu XLOG_SEG_SIZE %d, dar serverul "
"a fost compilat cu XLOG_SEG_SIZE %d."
#: access/transam/xlog.c:3588
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
"compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu NAMEDATALEN %d, dar serverul a "
"fost compilat cu NAMEDATALEN %d."
#: access/transam/xlog.c:3595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server "
"was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu FUNC_MAX_ARGS %d, dar serverul "
"a fost compilat cu FUNC_MAX_ARGS %d."
#: access/transam/xlog.c:3604
msgid ""
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
"serverul a fost compilat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3611
msgid ""
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu HAVE_INT64_TIMESTAMP, dar "
"serverul a fost compilat fãrã HAVE_INT64_TIMESTAMP."
#: access/transam/xlog.c:3619
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d, dar "
"serverul a fost compilat cu LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
#: access/transam/xlog.c:3625 access/transam/xlog.c:3632
msgid "database files are incompatible with operating system"
msgstr "fiºierele bazei de date nu sunt compatibile cu sistemul de operare"
#: access/transam/xlog.c:3626
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_COLLATE \"%s\", care nu este "
"recunoscut de setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
msgstr ""
"Se pare cã trebuie sã rulaþi initdb sau sã instalaþi suportul pentru "
"localizare."
#: access/transam/xlog.c:3633
#, c-format
msgid ""
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
"recognized by setlocale()."
msgstr ""
"Grupul de baze de date a fost initializat cu LC_CTYPE \"%s\", care nu este "
"recunoscut de setlocale()."
#: access/transam/xlog.c:3868
#, c-format
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"imposibil de scris fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
#: access/transam/xlog.c:3874
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial "
"(bootstrap): %m"
#: access/transam/xlog.c:3879
#, c-format
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
msgstr ""
"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
#: access/transam/xlog.c:3942
#, c-format
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:3947
msgid "starting archive recovery"
msgstr "pornire recuperare arhivã"
#: access/transam/xlog.c:3992
#, c-format
msgid "restore_command = \"%s\""
msgstr "restore_command = \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4006
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_timeline nu este un numãr corect: \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4011
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline = %u"
msgstr "recovery_target_timeline = %u"
#: access/transam/xlog.c:4014
msgid "recovery_target_timeline = latest"
msgstr "recovery_target_timeline = ultimul"
#: access/transam/xlog.c:4022
#, c-format
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
msgstr "recovery_target_xid nu este un numãr corect: \"%s\""
#: access/transam/xlog.c:4025
#, c-format
msgid "recovery_target_xid = %u"
msgstr "recovery_target_xid = %u"
#: access/transam/xlog.c:4050
#, c-format
msgid "recovery_target_time = %s"
msgstr "recovery_target_time = %s"
#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
#: access/transam/xlog.c:4071
#, c-format
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
#: access/transam/xlog.c:4079
#, c-format
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
msgstr "eroare de sintaxã în fiºierul de comenzi de recuperare: %s"
#: access/transam/xlog.c:4081
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Liniile trebuie sã aiba formatul parametru = 'valoare'."
#: access/transam/xlog.c:4086
#, c-format
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
msgstr "fiºierul de comenzi de recuperare \"%s\" nu specificã restore_command"
#: access/transam/xlog.c:4105
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u nu existã"
#: access/transam/xlog.c:4213
msgid "archive recovery complete"
msgstr "recuperare arhivã terminatã"
#: access/transam/xlog.c:4297
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
#: access/transam/xlog.c:4301
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de finalizarea tranzacþiei %u, timp %s"
#: access/transam/xlog.c:4308
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã dupã abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
#: access/transam/xlog.c:4312
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "recuperare opritã înainte de abandonarea tranzacþiei %u, timp %s"
#: access/transam/xlog.c:4355
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "fiºierul de control conþine date incorecte"
#: access/transam/xlog.c:4359
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost închis la %s"
#: access/transam/xlog.c:4363
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
msgstr "închiderea sistemului de baze de date a fost întreruptã la %s"
#: access/transam/xlog.c:4367
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt în timpul recuperãrii la %s"
#: access/transam/xlog.c:4369
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
msgstr ""
"Aceasta înseamnã ca probabil unele date sunt corupte ºi va trebui sã "
"folosiþi ultima copie de rezervã pentru recuperare."
#: access/transam/xlog.c:4373
#, c-format
msgid "database system was interrupted at %s"
msgstr "sistemul de baze de date a fost întrerupt la %s"
#: access/transam/xlog.c:4405
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:4419 access/transam/xlog.c:4441
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "înregistrarea punct de control este la %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4426
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat înregistrarea punct de control necesarã"
#: access/transam/xlog.c:4427
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"backup_label\"."
msgstr ""
"Dacã nu restabiliþi dintr-o copie de rezervã, încercaþi sã eliminaþi "
"fiºierul \"%s/backup_label\"."
#: access/transam/xlog.c:4451
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "folosire înregistrare punct de control la %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4457
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "imposibil de localizat o înregistrare punct de control corectã"
#: access/transam/xlog.c:4466
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr ""
"înregistrarea de refacere este la %X/%X; înregistrarea de revenire este la %"
"X/%X; închidere %s"
#: access/transam/xlog.c:4471
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:4474
#, fuzzy, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "urmãtorul ID de tranzacþie: %ul urmãtorul OID: %u"
#: access/transam/xlog.c:4478
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ID de tranzacþie urmãtor incorect"
#: access/transam/xlog.c:4496
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "refacere incorectã în înregistrarea punct de control"
#: access/transam/xlog.c:4510
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
msgstr ""
"înregistrare de refacere/revenire incorectã în punctul de control de "
"închidere"
#: access/transam/xlog.c:4528
msgid "automatic recovery in progress"
msgstr "recuperare automatã în desfãºurare"
#: access/transam/xlog.c:4531
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"sistemul de baze de date nu a fost închis corect; recuperare automatã în "
"desfãºurare"
#: access/transam/xlog.c:4568
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "refacerea începe la %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4626
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "refacerea terminatã la %X/%X"
#: access/transam/xlog.c:4634
msgid "redo is not required"
msgstr "refacerea nu este necesarã"
#: access/transam/xlog.c:4654
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
msgstr ""
"punctul de oprire al recuperãrii solicitat este înaintea timpului de sfârºit "
"al descãrcãrii de rezervã"
#: access/transam/xlog.c:4658
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
msgstr "WAL se terminã înaintea timpului de sfârºit al descãrcãrii de rezervã"
#: access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "noul ID timeline selectat: %u"
#: access/transam/xlog.c:4821
msgid "database system is ready"
msgstr "sistemul de baze de date este gata"
#: access/transam/xlog.c:4860
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"legãtura punctului de control primar este incorectã în fiºierul de control"
#: access/transam/xlog.c:4864
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr ""
"legãtura punctului de control secundar este incorectã în fiºierul de control"
#: access/transam/xlog.c:4868
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "legãtura punctului de control este incorectã în fiºierul backup_label"
#: access/transam/xlog.c:4882
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control primar este incorectã"
#: access/transam/xlog.c:4886
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control secundar este incorectã"
#: access/transam/xlog.c:4890
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
#: access/transam/xlog.c:4901
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr ""
"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
"primar"
#: access/transam/xlog.c:4905
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control "
"secundar"
#: access/transam/xlog.c:4909
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr ""
"ID administrator de resurse incorect în înregistrarea punctului de control"
#: access/transam/xlog.c:4921
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control primar"
#: access/transam/xlog.c:4925
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr ""
"valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control secundar"
#: access/transam/xlog.c:4929
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "valoare xl_info incorectã în înregistrarea punctului de control"
#: access/transam/xlog.c:4941
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control primar"
#: access/transam/xlog.c:4945
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control secundar"
#: access/transam/xlog.c:4949
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "lungime incorectã a înregistrãrii punctului de control"
#: access/transam/xlog.c:5032
msgid "shutting down"
msgstr "închidere"
#: access/transam/xlog.c:5042
msgid "database system is shut down"
msgstr "sistemul de baze de date este închis"
#: access/transam/xlog.c:5213
msgid "checkpoint starting"
msgstr "pornire punct de control"
#: access/transam/xlog.c:5245
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"activitate simultanã în jurnalul de tranzacþii în timpul închiderii "
"sistemului de baze de date"
#: access/transam/xlog.c:5302
#, c-format
msgid ""
"checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
"recycled"
msgstr ""
"punct de control terminat; %d fiºier(e) jurnal de tranzacþii adãugat(e), %d "
"eliminat(e), %d reciclat(e)"
#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ID timeline %u neaºteptat (dupã %u) în înregistrarea punct de control"
#: access/transam/xlog.c:5397
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr ""
"ID timeline %u neaºteptat (ar trebui %u) în înregistrarea punct de control"
#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlog.c:5554
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:5562
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fsync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "imposibil de executat fdatasync cu fiºierul jurnal %u, segment %u: %m"
#: access/transam/xlog.c:5613 access/transam/xlog.c:5737
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
#: access/transam/xlog.c:5618
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "arhivarea WAL nu este activã"
#: access/transam/xlog.c:5619
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"trebuie definitã archive_command înainte de a putea face interactiv copii de "
"rezervã în siguranþã."
#: access/transam/xlog.c:5672
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "o copie de rezervã este în desfãºurare"
#: access/transam/xlog.c:5673
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"again."
msgstr ""
"Dacã sunteþi sigur cã nu existã nici o copie de rezervã în desfãºurare, "
"eliminaþi fiºierul \"%s\" ºi încercaþi din nou."
#: access/transam/xlog.c:5694 access/transam/xlog.c:5811
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:5774
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "nu este nici o copie de rezervã este în desfãºurare"
#: access/transam/xlog.c:5786 access/transam/xlog.c:5907
#: access/transam/xlog.c:5913 access/transam/xlog.c:5944
#: access/transam/xlog.c:5950
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
#: access/transam/varsup.c:69
#, c-format
msgid ""
"database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database "
"\"%s\""
msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:71
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"."
msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:75 access/transam/varsup.c:238
#: commands/vacuum.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
#: access/transam/varsup.c:78 access/transam/varsup.c:241
#: commands/vacuum.c:924
#, c-format
msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"."
msgstr ""
#: access/transam/varsup.c:233
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\""
msgstr ""
#: access/transam/xact.c:505
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 comenzi într-o tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2456
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s imposibil de rulat într-un bloc de tranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2466
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s imposibil de rulat într-o subtranzacþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2478
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s nu poate fi executat dintr-o funcþie"
#. translator: %s represents an SQL statement name
#: access/transam/xact.c:2529
#, c-format
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
msgstr "%s poate fi folosit doar în blocuri de tranzacþie"
#: access/transam/xact.c:2711
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "existã deja o tranzacþie în desfãºurare"
#: access/transam/xact.c:2878 access/transam/xact.c:2970
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "nu existã nici o tranzacþie în desfãºurare"
#: access/transam/xact.c:3064 access/transam/xact.c:3114
#: access/transam/xact.c:3120 access/transam/xact.c:3164
#: access/transam/xact.c:3212 access/transam/xact.c:3218
msgid "no such savepoint"
msgstr "nu existã acest punct de salvare"
#: access/transam/xact.c:3858
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "nu pot exista mai mult de 2^32-1 subtranzacþii într-o tranzacþie"
#: bootstrap/bootstrap.c:305 postmaster/postmaster.c:595 tcop/postgres.c:2749
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s necesitã o valoare"
#: bootstrap/bootstrap.c:310 postmaster/postmaster.c:600 tcop/postgres.c:2754
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s necesitã o valoare"
#: bootstrap/bootstrap.c:502
#, c-format
msgid ""
"This is the PostgreSQL bootstrap process.\n"
"\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:503
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
"\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:504 postmaster/postmaster.c:1150 tcop/postgres.c:2351
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:505 postmaster/postmaster.c:1154 tcop/postgres.c:2355
#, c-format
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:506 postmaster/postmaster.c:1155 tcop/postgres.c:2356
#, c-format
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:507 postmaster/postmaster.c:1156
#, c-format
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:508 postmaster/postmaster.c:1157 tcop/postgres.c:2358
#, c-format
msgid " -D DATADIR database directory\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:509 postmaster/postmaster.c:1159 tcop/postgres.c:2361
#, c-format
msgid " -F turn fsync off\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:510 tcop/postgres.c:2363
#, c-format
msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
msgstr ""
#: bootstrap/bootstrap.c:511
#, c-format
msgid " -x NUM internal use\n"
msgstr ""
#: catalog/dependency.c:170
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
#: catalog/dependency.c:172
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Folosiþi DROP ... CASCADE pentru a ºterge ºi obiectele dependente."
#: catalog/dependency.c:230
#, c-format
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
msgstr "ºtergerea obiectelor dependente de %s a eºuat"
#: catalog/dependency.c:330 catalog/dependency.c:742 catalog/pg_shdepend.c:517
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr ""
"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
#: catalog/dependency.c:469
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece %s are nevoie de el"
#: catalog/dependency.c:471
#, c-format
msgid "You may drop %s instead."
msgstr "În schimb, puteþi ºterge %s."
#: catalog/dependency.c:540 catalog/dependency.c:699 catalog/dependency.c:727
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr ""
#: catalog/dependency.c:545 catalog/dependency.c:704
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depinde de %s"
#: catalog/dependency.c:552 catalog/dependency.c:711
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr ""
#: catalog/dependency.c:1473
#, c-format
msgid " column %s"
msgstr " coloana %s"
#: catalog/dependency.c:1479
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funcþia %s"
#: catalog/dependency.c:1484
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipul %s"
#: catalog/dependency.c:1514
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversie de tip de la %s la %s"
#: catalog/dependency.c:1551
#, c-format
msgid "constraint %s on "
msgstr "restricþia %s pe"
#: catalog/dependency.c:1557
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricþia %s"
#: catalog/dependency.c:1576
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversia %s"
#: catalog/dependency.c:1613
#, c-format
msgid "default for %s"
msgstr "implicit pentru %s"
#: catalog/dependency.c:1631
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "limbajul %s"
#: catalog/dependency.c:1638
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operatorul %s"
#: catalog/dependency.c:1672
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clasa de operatori %s pentru metoda de acces %s"
#: catalog/dependency.c:1708
#, c-format
msgid "rule %s on "
msgstr "regula %s pentru "
#: catalog/dependency.c:1743
#, c-format
msgid "trigger %s on "
msgstr "declanºatorul %s pentru "
#: catalog/dependency.c:1760
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
#: catalog/dependency.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "role %s"
msgstr "regula %s pentru "
#: catalog/dependency.c:1779
#, fuzzy, c-format
msgid "database %s"
msgstr "tabela %s"
#: catalog/dependency.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tabela %s"
#: catalog/dependency.c:1835
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabela %s"
#: catalog/dependency.c:1839
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "indexul %s"
#: catalog/dependency.c:1843
#, c-format
msgid "special system relation %s"
msgstr "relaþia specialã de sistem %s"
#: catalog/dependency.c:1847
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secvenþa %s"
#: catalog/dependency.c:1851
#, c-format
msgid "uncataloged table %s"
msgstr "tabela necatalogatã %s"
#: catalog/dependency.c:1855
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabela toast %s"
#: catalog/dependency.c:1859
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vizualizarea %s"
#: catalog/dependency.c:1863
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipul compus %s"
#: catalog/dependency.c:1868
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaþia %s"
#: catalog/aclchk.c:121
#, fuzzy
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "privilegiile pot fi acordate numai utilizatorilor individuali"
#: catalog/aclchk.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu a fost acordat nici un privilegiu"
#: catalog/aclchk.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "nu au fost acordate toate privilegiile"
#: catalog/aclchk.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nici un privilegiu nu a putut fi revocat"
#: catalog/aclchk.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "nu au putut fi revocate toate privilegiile"
#: catalog/aclchk.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
#: catalog/aclchk.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
#: catalog/aclchk.c:303
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru baza de date"
#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru funcþie"
#: catalog/aclchk.c:311
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru limbaj"
#: catalog/aclchk.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid privilege type %s for namespace"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
#: catalog/aclchk.c:319
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru spaþiul de tabele"
#: catalog/aclchk.c:446 commands/comment.c:461 commands/dbcommands.c:593
#: commands/dbcommands.c:737 commands/dbcommands.c:855
#: commands/dbcommands.c:925 commands/dbcommands.c:1008 utils/adt/acl.c:1743
#: utils/adt/dbsize.c:131 utils/init/postinit.c:356 utils/init/postinit.c:368
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
#: catalog/aclchk.c:477 commands/comment.c:983 commands/functioncmds.c:557
#: commands/proclang.c:401 commands/proclang.c:460 utils/adt/acl.c:2161
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "limbajul \"%s\" nu existã"
#: catalog/aclchk.c:496 catalog/namespace.c:254 catalog/namespace.c:1261
#: catalog/namespace.c:1289 catalog/namespace.c:1330 catalog/namespace.c:1934
#: commands/comment.c:511 commands/schemacmds.c:173 commands/schemacmds.c:245
#: commands/schemacmds.c:321 utils/adt/acl.c:2365
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" nu existã"
#: catalog/aclchk.c:524 commands/dbcommands.c:291 commands/indexcmds.c:173
#: commands/tablecmds.c:324 commands/tablecmds.c:5586
#: commands/tablespace.c:408 commands/tablespace.c:703
#: commands/tablespace.c:770 commands/tablespace.c:865 utils/adt/acl.c:2571
#: utils/adt/dbsize.c:208
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
#: catalog/aclchk.c:600 commands/comment.c:339 commands/sequence.c:860
#: tcop/utility.c:86
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
#: catalog/aclchk.c:638
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:654
#, fuzzy
msgid "invalid privilege type USAGE for table"
msgstr "tip de privilegiu incorect (%s) pentru tabelã"
#: catalog/aclchk.c:1021
#, fuzzy, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "limbajul \"%s\" nu este sigur"
#: catalog/aclchk.c:1023
msgid "Only superusers may use untrusted languages."
msgstr "Numai utilizatorul privilegiat poate folosi limbaje nesigure."
#: catalog/aclchk.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
#: catalog/aclchk.c:1420
#, c-format
msgid "permission denied for relation %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
#: catalog/aclchk.c:1422 commands/sequence.c:429 commands/sequence.c:621
#: commands/sequence.c:666 commands/sequence.c:702
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr ""
#: catalog/aclchk.c:1424
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru baza de date %s"
#: catalog/aclchk.c:1426
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru funcþia %s"
#: catalog/aclchk.c:1428
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
#: catalog/aclchk.c:1430
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru tipul %s"
#: catalog/aclchk.c:1432
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru limbajul %s"
#: catalog/aclchk.c:1434
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru schema %s"
#: catalog/aclchk.c:1436
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru clasa de operatori %s"
#: catalog/aclchk.c:1438
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru conversia %s"
#: catalog/aclchk.c:1440
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permisiune refuzatã pentru spaþiul de tabele %s"
#: catalog/aclchk.c:1446
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul relaþiei %s"
#: catalog/aclchk.c:1448
#, fuzzy, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
#: catalog/aclchk.c:1450
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
#: catalog/aclchk.c:1452
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul funcþiei %s"
#: catalog/aclchk.c:1454
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul operatorului %s"
#: catalog/aclchk.c:1456
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
#: catalog/aclchk.c:1458
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul limbajului %s"
#: catalog/aclchk.c:1460
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul schemei %s"
#: catalog/aclchk.c:1462
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul clasei de operatori %s"
#: catalog/aclchk.c:1464
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul conversiei %s"
#: catalog/aclchk.c:1466
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul spaþiului de tabele %s"
#: catalog/aclchk.c:1509
#, fuzzy, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1579 catalog/aclchk.c:2085
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relaþia cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1685 catalog/aclchk.c:2305 utils/adt/dbsize.c:109
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "baza de date cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/aclchk.c:2169 tcop/fastpath.c:223
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funcþia cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1799
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "limbajul cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1884 catalog/aclchk.c:2197
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:1957 catalog/aclchk.c:2236
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "spaþiul de tabele cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:2113
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "tipul cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:2141
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operatorul cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:2265
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "clasa de operatori cu OID %u nu existã"
#: catalog/aclchk.c:2334
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "conversia cu OID %u nu existã"
#: catalog/pg_aggregate.c:86
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de date de tranziþie"
#: catalog/pg_aggregate.c:87
msgid ""
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
"have one of them as its base type."
msgstr ""
#: catalog/pg_aggregate.c:115
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "tipul returnat de funcþia de tranziþie %s nu este %s"
#: catalog/pg_aggregate.c:136
msgid ""
"must not omit initial value when transition function is strict and "
"transition type is not compatible with input type"
msgstr ""
"nu poate fi omisã valoarea iniþialã când funcþia de tranziþie este strictã "
"ºi tipul tranziþiei nu este compatibil cu tipul de intrare"
#: catalog/pg_aggregate.c:168 catalog/pg_proc.c:186 executor/functions.c:1061
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "imposibil de determinat tipul de datã al rezultatului"
#: catalog/pg_aggregate.c:169
msgid ""
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
"as its base type."
msgstr ""
"O funcþie de agregare care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" "
"trebuie sã aibã unul din ele ca tip de bazã."
#: catalog/pg_aggregate.c:299 commands/typecmds.c:957 commands/typecmds.c:1008
#: commands/typecmds.c:1039 commands/typecmds.c:1062 commands/typecmds.c:1083
#: parser/parse_func.c:213 parser/parse_func.c:1191
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funcþia %s nu existã"
#: catalog/pg_aggregate.c:304
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "funcþia %s returneazã un set"
#: catalog/pg_aggregate.c:334 catalog/pg_aggregate.c:343
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "funcþia %s necesitã o constrângere la momentul rulãrii"
#: catalog/heap.c:224
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
#: catalog/heap.c:226
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Modificãrile catalogului sistem nu sunt permise în mod curent."
#: catalog/heap.c:343 commands/tablecmds.c:721 commands/tablecmds.c:1029
#: commands/tablecmds.c:2955
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabelele pot avea cel mult %d coloane"
#: catalog/heap.c:360
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "numele coloanei \"%s\" intrã în conflict cu numele unei coloane sistem"
#: catalog/heap.c:376
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
#: catalog/heap.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
msgstr "coloana \"%s\"are tipul \"unknown\""
#: catalog/heap.c:414
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
msgstr "Se creeazã relaþia oricum."
#: catalog/heap.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "coloana \"%s\" are pseudo-tipul %s"
#: catalog/heap.c:695 catalog/index.c:514 commands/tablecmds.c:1520
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relaþia %s existã deja"
#: catalog/heap.c:1538
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "doar tabela \"%s\"poate fi referitã în verificarea de restricþie"
#: catalog/heap.c:1547 commands/typecmds.c:1877
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "sub-interogarea nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
#: catalog/heap.c:1551
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
msgstr "funcþia de agregare nu poate fi folositã în verificarea de restricþie"
#: catalog/heap.c:1568 commands/tablecmds.c:3777
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru relaþia \"%s\" existã deja"
#: catalog/heap.c:1577
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "verificarea de restricþie \"%s\" existã deja"
#: catalog/heap.c:1725
msgid "cannot use column references in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat referinþe de coloane în expresia implicitã"
#: catalog/heap.c:1733
msgid "default expression must not return a set"
msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
#: catalog/heap.c:1741
msgid "cannot use subquery in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o sub-interogare în expresia implicitã"
#: catalog/heap.c:1745
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
msgstr "imposibil de utilizat o funcþie de agregare în expresia implicitã"
#: catalog/heap.c:1763 rewrite/rewriteHandler.c:841
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr ""
"coloana \"%s\" este de tipul %s, iar expresia implicitã este de tipul %s"
#: catalog/heap.c:1768 parser/analyze.c:2713 parser/parse_node.c:246
#: parser/parse_target.c:361 parser/parse_target.c:563
#: parser/parse_target.c:572 rewrite/rewriteHandler.c:846
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Trebuie sã rescrieþi sau sa convertiþi expresia."
#: catalog/heap.c:2056
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr ""
#: catalog/heap.c:2057
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\", but they "
"do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr ""
"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
"\"."
#: catalog/heap.c:2064
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr ""
#: catalog/heap.c:2065
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
msgstr ""
"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
"\"."
#: catalog/heap.c:2069
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time."
msgstr ""
#: catalog/index.c:496
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr ""
"indexurile definite de utilizator pentru tabelele catalog de sistem nu sunt "
"suportate"
#: catalog/index.c:509
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "indexurile partajate nu pot fi create dupã initdb"
#: catalog/index.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
"indexul partajat \"%s\" poate fi re-indexat numai in modul independent "
"(stand-alone)"
#: catalog/namespace.c:172 catalog/namespace.c:227
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate \"%s.%s.%s\""
#: catalog/namespace.c:194
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s.%s\" nu existã"
#: catalog/namespace.c:199 utils/adt/regproc.c:834
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relaþia \"%s\" nu existã"
#: catalog/namespace.c:238
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
msgstr "tabelele temporare nu pot specifica un nume de schemã"
#: catalog/namespace.c:266 catalog/namespace.c:1341
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "nu a fost specificatã nici o schemã pentru creare"
#: catalog/namespace.c:1227 parser/parse_expr.c:471 parser/parse_target.c:720
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referinþele între baze de date nu sunt implementate: %s"
#: catalog/namespace.c:1233 parser/parse_expr.c:497 parser/parse_target.c:729
#: gram.y:2704 gram.y:7960
#, fuzzy, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "nume incorect determinat (prea multe puncte): %s"
#: catalog/namespace.c:1374
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr ""
#: catalog/namespace.c:1730
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr ""
"permisiune refuzatã pentru crearea de tabele temporare în baza de date \"%s\""
#: catalog/pg_depend.c:257
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr ""
#: catalog/pg_largeobject.c:106 commands/comment.c:1125
#: storage/large_object/inv_api.c:239 storage/large_object/inv_api.c:338
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "obiectul mare %u nu existã"
#: catalog/pg_conversion.c:65
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "conversia %s existã deja"
#: catalog/pg_conversion.c:78
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "conversia implicitã de la %s la %s existã deja"
#: catalog/pg_conversion.c:308 commands/conversioncmds.c:114
#: commands/conversioncmds.c:148 commands/conversioncmds.c:204
#: commands/comment.c:944
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "conversia %s nu existã"
#: catalog/pg_shdepend.c:596
#, c-format
msgid "%d objects in this database"
msgstr ""
#: catalog/pg_shdepend.c:602
#, c-format
msgid "%d shared objects"
msgstr ""
#: catalog/pg_shdepend.c:928
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr ""
#: catalog/pg_shdepend.c:947
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr ""
#: catalog/pg_shdepend.c:991
#, fuzzy, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "conversia %s"
#: catalog/pg_shdepend.c:993
#, c-format
msgid "access to %s"
msgstr ""
#. translator: %s will always be "database %s"
#: catalog/pg_shdepend.c:1001
#, c-format
msgid "%d objects in %s"
msgstr ""
#: catalog/pg_shdepend.c:1096 catalog/pg_shdepend.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot drop objects owned by %s because they are required by the database "
"system"
msgstr ""
"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
#: catalog/pg_proc.c:111 parser/parse_func.c:1214
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr "funcþiile nu pot avea mai mult de %d argumente"
#: catalog/pg_proc.c:187 executor/functions.c:1062
msgid ""
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
"argument of either type."
msgstr ""
"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
"cel puþin unul dintre ele ca argument."
#: catalog/pg_proc.c:192
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:193
#, fuzzy
msgid ""
"A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" "
"argument."
msgstr ""
"O funcþie care returneazã \"anyarray\" sau \"anyelement\" trebuie sã aibã "
"cel puþin unul dintre ele ca argument."
#: catalog/pg_proc.c:205
#, c-format
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
#: catalog/pg_proc.c:270
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funcþia \"%s\" existã deja cu aceleaºi tipuri de argumente"
#: catalog/pg_proc.c:284 catalog/pg_proc.c:306
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "imposibil de schimbat tipul returnat al unei funcþii existente"
#: catalog/pg_proc.c:285 catalog/pg_proc.c:308
msgid "Use DROP FUNCTION first."
msgstr "Folosiþi DROP FUNCTION mai intâi."
#: catalog/pg_proc.c:307
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr ""
#: catalog/pg_proc.c:317
#, c-format
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" este o funcþie de agregare"
#: catalog/pg_proc.c:322
#, c-format
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
msgstr "funcþia \"%s\" nu este o funcþie de agregare"
#: catalog/pg_proc.c:447
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "nu existã nici o funcþie predefinitã cu numele \"%s\""
#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot returna tipul %s"
#: catalog/pg_proc.c:559
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "funcþiile SQL nu pot avea argumente de tipul %s"
#: catalog/pg_proc.c:630 executor/functions.c:805
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funcþia SQL \"%s\""
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:254
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schema %s existã deja"
#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" nu este un nume de operator corect"
#: catalog/pg_operator.c:413
#, fuzzy
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
msgstr "trebuie specificat cel puþin unul dintre \"leftarg\" ºi \"rightarg\""
#: catalog/pg_operator.c:421
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "numai operatorii binari pot avea comutatoare"
#: catalog/pg_operator.c:425
#, fuzzy
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare selectivã"
#: catalog/pg_operator.c:429
msgid "only binary operators can hash"
msgstr ""
#: catalog/pg_operator.c:433
#, fuzzy
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "numai operatorii binari pot avea relaþionare contopitã"
#: catalog/pg_operator.c:445
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "operatorul %s existã deja"
#: catalog/pg_operator.c:724
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "operatorul nu poate fi propriul sãu negator sau operator de sortare"
#: catalog/pg_type.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "dimensiune internã a tipului incorectã %d"
#: catalog/pg_type.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr ""
"dimensiunea internã %d este incorectã pentru tipul transmis prin valoare"
#: catalog/pg_type.c:208
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "tipurile de dimensiune fixã trebuie sã aibã stocare PLAIN"
#: catalog/pg_type.c:289 catalog/pg_type.c:520
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
#: catalog/pg_type.c:512 commands/functioncmds.c:113 commands/tablecmds.c:4727
#: commands/typecmds.c:446 commands/typecmds.c:841 commands/typecmds.c:1173
#: commands/typecmds.c:1296 commands/typecmds.c:1407 commands/typecmds.c:1492
#: commands/typecmds.c:2080 commands/typecmds.c:2205 parser/parse_func.c:1227
#: parser/parse_type.c:201 parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:102
#: utils/adt/regproc.c:999
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
#: commands/aggregatecmds.c:99
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "atributul \"%s\" al funcþiei de agregare nu este recunoscut"
#: commands/aggregatecmds.c:109
msgid "aggregate basetype must be specified"
msgstr "tipul de bazã al funcþiei de agregare trebuie specificat"
#: commands/aggregatecmds.c:113
#, fuzzy
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
#: commands/aggregatecmds.c:117
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr ""
"funcþia de tranziþie a stãrii (sfunc) pentru funcþia de agregare trebuie "
"specificatã"
#: commands/aggregatecmds.c:140
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "tipul de datã de tranziþie a funcþiei de agregare nu poate fi %s"
#: commands/aggregatecmds.c:261
#, c-format
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s(*) existã deja în schema \"%s\""
#: commands/aggregatecmds.c:267 commands/functioncmds.c:829
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
#: commands/analyze.c:155
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
msgstr ""
"ignorare \"%s\" --- numai proprietarul tabelei sau al bazei de date o poate "
"analiza"
#: commands/analyze.c:170
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
"ignorare \"%s\" --- nu pot fi analizate indexurile, vizualizãrile sau "
"tabelele speciale de sistem"
#: commands/analyze.c:198
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizare \"%s.%s\""
#: commands/analyze.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr ""
"\"%s\": %d din %u pagini scanate, conþinând %.0f rãnduri 'vii' ºi %.0f "
"rãnduri 'moarte'; %d rânduri în eºantion, %.0f rânduri estimate în total"
#: commands/cluster.c:133
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "nu existã un index grupat anterior pentru tabela \"%s\""
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5528
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "indexul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
#: commands/cluster.c:326
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/cluster.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "imposibil de grupat un index parþial"
#: commands/cluster.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null "
"values"
msgstr ""
"imposibil de grupat când metoda de acces a indexului nu poate manipula "
"valori nule"
#: commands/cluster.c:362
#, c-format
msgid ""
"You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or "
"use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification "
"from the table."
msgstr ""
#: commands/cluster.c:364
#, c-format
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
msgstr "Puteþi depãsi aceastã problemã marcând coloana \"%s\" NOT NULL."
#: commands/cluster.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method "
"does not handle null values"
msgstr ""
"imposibil de grupat un index cu expresii când metoda de acces a indexului nu "
"poate manipula valori nule"
#: commands/cluster.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is a system catalog"
msgstr "\"%s\" este un catalog de sistem"
#: commands/cluster.c:399
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "imposibil de grupat tabelele temporare ale altor sesiuni"
#: commands/conversioncmds.c:68
#, c-format
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea sursã \"%s\" nu existã"
#: commands/conversioncmds.c:75
#, c-format
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "codificarea destinaþie \"%s\" nu existã"
#: commands/conversioncmds.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "conversia %s nu existã"
#: commands/conversioncmds.c:166
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
#: commands/comment.c:346 commands/indexcmds.c:140 commands/indexcmds.c:966
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:555 commands/tablecmds.c:2653
#: commands/trigger.c:143 commands/trigger.c:547 tcop/utility.c:80
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" nu este o tabelã"
#: commands/comment.c:353 commands/view.c:164 tcop/utility.c:92
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" nu este o vizualizare"
#: commands/comment.c:409 commands/tablecmds.c:3155 commands/tablecmds.c:3248
#: commands/tablecmds.c:3300 commands/tablecmds.c:3396
#: commands/tablecmds.c:3457 commands/tablecmds.c:3523
#: commands/tablecmds.c:4703 commands/tablecmds.c:4840
#: parser/parse_relation.c:1475 parser/parse_relation.c:1530
#: parser/parse_relation.c:1727 parser/parse_type.c:94
#: utils/adt/ruleutils.c:1265
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:439
#, fuzzy
msgid "database name may not be qualified"
msgstr "numele bazei de date ar putea sã nu fie determinat"
#: commands/comment.c:471
msgid "database comments may only be applied to the current database"
msgstr "comentariile se pot referi numai la baza de date curentã"
#: commands/comment.c:502 commands/schemacmds.c:161
#, fuzzy
msgid "schema name may not be qualified"
msgstr "numele schemei ar putea sã nu fie determinat"
#: commands/comment.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:588
#, c-format
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
#: commands/comment.c:589
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
msgstr "Specificaþi un nume de relaþie ºi un nume pentru regulã."
#: commands/comment.c:617 rewrite/rewriteDefine.c:573
#: rewrite/rewriteRemove.c:58
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" pentru relaþia \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:824 commands/trigger.c:484 commands/trigger.c:696
#: commands/trigger.c:805
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "declanºatorul \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:903
#, c-format
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
msgstr "tabela \"%s\" are mai multe restricþii cu numele \"%s\""
#: commands/comment.c:915
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "restricþia \"%s\" pentru tabela \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:974
#, fuzzy
msgid "language name may not be qualified"
msgstr "numele limbajului ar putea sã nu fie determinat"
#: commands/comment.c:989
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face un comentariu la un "
"limbaj procedural"
#: commands/comment.c:1026 commands/opclasscmds.c:110
#: commands/opclasscmds.c:680 commands/opclasscmds.c:832
#: commands/opclasscmds.c:952 commands/indexcmds.c:247
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "metoda de acces \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:1055 commands/comment.c:1065 commands/opclasscmds.c:709
#: commands/opclasscmds.c:719 commands/opclasscmds.c:854
#: commands/opclasscmds.c:865 commands/opclasscmds.c:976
#: commands/opclasscmds.c:987 commands/indexcmds.c:630
#: commands/indexcmds.c:640
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "clasa de operatori \"%s\" nu existã pentru metoda de acces \"%s\""
#: commands/comment.c:1162 commands/functioncmds.c:1159
#: commands/functioncmds.c:1407
#, c-format
msgid "source data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã sursã \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:1169 commands/functioncmds.c:1166
#: commands/functioncmds.c:1414
#, c-format
msgid "target data type %s does not exist"
msgstr "tipul de datã destinaþie \"%s\" nu existã"
#: commands/comment.c:1179 commands/functioncmds.c:1424
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "conversia de la tipul %s la tipul %s nu existã"
#: commands/comment.c:1191 commands/functioncmds.c:1199
#: commands/functioncmds.c:1433
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s sau al tipului %s"
#: commands/dbcommands.c:115 commands/dbcommands.c:123
#: commands/dbcommands.c:131 commands/dbcommands.c:139
#: commands/dbcommands.c:147 commands/dbcommands.c:830 commands/copy.c:741
#: commands/copy.c:749 commands/copy.c:757 commands/copy.c:765
#: commands/copy.c:773 commands/copy.c:781 commands/copy.c:789
#: commands/copy.c:797 commands/copy.c:805 commands/copy.c:813
#: commands/functioncmds.c:310 commands/functioncmds.c:360
#: commands/functioncmds.c:368 commands/sequence.c:961 commands/sequence.c:974
#: commands/sequence.c:982 commands/sequence.c:990 commands/sequence.c:998
#: commands/sequence.c:1006 commands/user.c:131 commands/user.c:148
#: commands/user.c:156 commands/user.c:164 commands/user.c:172
#: commands/user.c:180 commands/user.c:188 commands/user.c:196
#: commands/user.c:204 commands/user.c:212 commands/user.c:220
#: commands/user.c:443 commands/user.c:455 commands/user.c:463
#: commands/user.c:471 commands/user.c:479 commands/user.c:487
#: commands/user.c:495 commands/user.c:504 commands/user.c:512
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "opþiuni în conflict sau redundante"
#: commands/dbcommands.c:154
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION nu mai este suportat"
#: commands/dbcommands.c:155
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Folosiþi spaþii de tabele în schimb."
#: commands/dbcommands.c:178
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d nu este un cod de codificare corect"
#: commands/dbcommands.c:187
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s nu este un nume de codificare corect"
#: commands/dbcommands.c:214
msgid "permission denied to create database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
#: commands/dbcommands.c:230 commands/dbcommands.c:447
#: commands/dbcommands.c:770
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "baza de date \"%s\" existã deja"
#: commands/dbcommands.c:243
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "baza de date ºablon \"%s\" nu existã"
#: commands/dbcommands.c:254
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "permisiune refuzatã pentru copierea bazei de date \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:267
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date sursã \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
#: commands/dbcommands.c:278
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "codificare %d a serverului incorectã"
#: commands/dbcommands.c:324
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "imposibil de asignat noul spaþiu de tabele implicit \"%s\""
#: commands/dbcommands.c:326
#, c-format
msgid ""
"There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this "
"tablespace."
msgstr ""
"Existã un conflict, deoarece baza de date \"%s\" are deja niºte tabele în "
"acest spaþiu de tabele."
#: commands/dbcommands.c:570
#, fuzzy
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "imposibil de ºters baza de date curentã deschisã"
#: commands/dbcommands.c:601
#, fuzzy, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "baza de date \"%s\" nu existã"
#: commands/dbcommands.c:620
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "imposibil de ºters o bazã de date ºablon"
#: commands/dbcommands.c:628 commands/dbcommands.c:757
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "baza de date \"%s\" este accesatã de alþi utilizatori"
#: commands/dbcommands.c:748
msgid "current database may not be renamed"
msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
#: commands/dbcommands.c:782
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
#: commands/dbcommands.c:1047
#, fuzzy
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
#: commands/dbcommands.c:1224 commands/dbcommands.c:1357
#: commands/dbcommands.c:1389
#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
#: commands/copy.c:297 commands/copy.c:309 commands/copy.c:343
#: commands/copy.c:353
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr ""
"COPY BINARY nu este suportat cãtre ieºirea standard (stdout) sau din "
"intrarea standard (stdin)"
#: commands/copy.c:406
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
#: commands/copy.c:414
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr ""
"conexiunea a fost pierdutã în timpul copierii cãtre ieºirea standard (stdout)"
#: commands/copy.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
#: commands/copy.c:512 commands/copy.c:531 commands/copy.c:535
#: tcop/postgres.c:300 tcop/postgres.c:323 tcop/fastpath.c:289
msgid "unexpected EOF on client connection"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în conexiunea client"
#: commands/copy.c:547
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "copierea din intrarea standard (stdin) a eºuat: %s"
#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr ""
"tip de mesaj neaºteptat 0x%02X în timpul copierii din intrarea standard"
#: commands/copy.c:825
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER nu poate fi specificat în modul BINARY"
#: commands/copy.c:830
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
msgstr "CSV nu poate fi specificat în modul BINARY"
#: commands/copy.c:835
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL nu poate fi specificat în modul BINARY"
#: commands/copy.c:857
msgid "COPY delimiter must be a single character"
msgstr "delimitatorul pentru copiere trebuie sã fie un singur caracter"
#: commands/copy.c:863
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:869
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:874
msgid "COPY quote must be a single character"
msgstr ""
#: commands/copy.c:880
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:885
msgid "COPY escape must be a single character"
msgstr ""
#: commands/copy.c:891
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:895
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr ""
#: commands/copy.c:901
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr ""
#: commands/copy.c:905
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr ""
#: commands/copy.c:911
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
#: commands/copy.c:918
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr ""
#: commands/copy.c:929 executor/execMain.c:432 tcop/utility.c:354
msgid "transaction is read-only"
msgstr "tranzacþia este numai pentru citire"
#: commands/copy.c:940
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
#: commands/copy.c:941
msgid ""
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
"for anyone."
msgstr ""
"Oricine poate copia la ieºirea standard sau din intrarea standard. De "
"asemenea, comanda \\copy a psql poate fi folositã de oricine."
#: commands/copy.c:948
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
msgstr "tabela \"%s\" nu are OID-uri"
#: commands/copy.c:970
#, c-format
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE QUOTE \"%s\" nu este referitã de COPY"
#: commands/copy.c:992
#, c-format
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "coloana FORCE NOT NULL \"%s\" nu este referitã de COPY"
#: commands/copy.c:1019
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
#: commands/copy.c:1024
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în secvenþa \"%s\""
#: commands/copy.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în relaþia non-tabelã \"%s\""
#: commands/copy.c:1048 utils/adt/genfile.c:113
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru citire: %m"
#: commands/copy.c:1057 commands/copy.c:1120
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" este un director"
#: commands/copy.c:1070
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din vizualizarea \"%s\""
#: commands/copy.c:1075
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din secvenþa \"%s\""
#: commands/copy.c:1080
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat din relaþia non-tabelã \"%s\""
#: commands/copy.c:1102
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "cãile relative nu sunt permise pentru copierea în fiºier"
#: commands/copy.c:1111
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\" pentru scriere: %m"
#: commands/copy.c:1414
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s"
#: commands/copy.c:1418 commands/copy.c:1456
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d"
msgstr "COPY %s, linia %d"
#: commands/copy.c:1429
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d, coloana %s: \"%s\""
#: commands/copy.c:1442
#, c-format
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
msgstr "COPY %s, linia %d: \"%s\""
#: commands/copy.c:1670
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "semnãtura fiºierului pentru copiere nu este recunoscutã"
#: commands/copy.c:1675
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipsesc marcatori)"
#: commands/copy.c:1681
#, fuzzy
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "marcatori critici nerecunoscuþi în antetul fiºierului pentru copiere"
#: commands/copy.c:1687
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lipseºte lungimea)"
#: commands/copy.c:1694
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "antet de fiºier pentru copiere incorect (lungime greºitã)"
#: commands/copy.c:1788
#, fuzzy
msgid "missing data for OID column"
msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
#: commands/copy.c:1794
msgid "null OID in COPY data"
msgstr "OID nul în datele pentru copiere"
#: commands/copy.c:1804 commands/copy.c:1878
msgid "invalid OID in COPY data"
msgstr "OID incorect în datele pentru copiere"
#: commands/copy.c:1819
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "lipsesc datele pentru coloana \"%s\""
#: commands/copy.c:1862
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "numãrul de câmpuri pe rând este %d, aºteptat %d"
#: commands/copy.c:2285 commands/copy.c:2301
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
#: commands/copy.c:2286 commands/copy.c:2302
#, fuzzy
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "caracter 'retur de car' literal gãsit în date"
#: commands/copy.c:2288 commands/copy.c:2304
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
#: commands/copy.c:2289 commands/copy.c:2305
#, fuzzy
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Folosiþi \"\\r\" pentru a reprezenta returul de car."
#: commands/copy.c:2317
msgid "literal newline found in data"
msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
#: commands/copy.c:2318
#, fuzzy
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "caracter 'linie nouã' literal gãsit în date"
#: commands/copy.c:2320
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
#: commands/copy.c:2321
#, fuzzy
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Folosiþi \"\\n\" pentru a reprezenta linia nouã."
#: commands/copy.c:2367 commands/copy.c:2403
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2376 commands/copy.c:2392
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2518 commands/copy.c:2554 commands/copy.c:2718
#: commands/copy.c:2756
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "date suplimentare dupã ultima coloanã aºteptatã"
#: commands/copy.c:2826
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr ""
#: commands/copy.c:2864 commands/copy.c:2886
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "sfârºit de fiºier (EOF) neaºteptat în datele pentru copiere"
#: commands/copy.c:2873
msgid "invalid field size"
msgstr "dimensiunea câmpului incorectã"
#: commands/copy.c:2901
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "format de date binare incorect"
#: commands/copy.c:3084 parser/parse_target.c:643 parser/parse_target.c:653
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "coloana \"%s\" este specificatã de mai multe ori"
#: commands/functioncmds.c:87
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:92
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:118
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "tipul \"%s\" nu este incã definit"
#: commands/functioncmds.c:119
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:186
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:191
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:199 parser/parse_oper.c:116 parser/parse_oper.c:127
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "tipul %s nu existã"
#: commands/functioncmds.c:206
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:391
msgid "no function body specified"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:401
msgid "no language specified"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:491
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:559
msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database."
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:605
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:618
#, fuzzy
msgid "function result type must be specified"
msgstr "tipul de stare (stype) al funcþiei de agregare trebuie specificat"
#: commands/functioncmds.c:708 commands/functioncmds.c:814
#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1031
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:710
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:717
#, c-format
msgid "removing built-in function \"%s\""
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:816
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:881
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1173
#, c-format
msgid "source data type %s is only a shell"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1179
#, c-format
msgid "target data type %s is only a shell"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1185
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1191
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1222
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1226
msgid "argument of cast function must match source data type"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1230
msgid "second argument of cast function must be type integer"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1234
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1238
msgid "return data type of cast function must match target data type"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1249
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1254
msgid "cast function must not be an aggregate function"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1258
msgid "cast function must not return a set"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1282
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1297
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1307
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1341
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:1522 commands/tablecmds.c:6121
#: commands/typecmds.c:2261
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1528 commands/tablecmds.c:6127
#: commands/typecmds.c:2267
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr ""
#: commands/functioncmds.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
#: commands/define.c:249
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr ""
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
#: commands/define.c:168
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr ""
#: commands/define.c:136
#, c-format
msgid "%s does not take a parameter"
msgstr ""
#: commands/define.c:197
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr ""
#: commands/define.c:233
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr ""
#: commands/define.c:258
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr ""
#: commands/define.c:279
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:144
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:180
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:224
#, c-format
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:248
msgid "storage type specified more than once"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:283
#, c-format
msgid ""
"storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:301
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:329
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:332
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:462
msgid "btree operators must be binary"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:466
msgid "btree operators must return boolean"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:470
msgid "btree operators must have index type as left input"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:516
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:520
msgid "btree procedures must return integer"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:524
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:557
#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:562
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:886
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:123
msgid "must specify at least one column"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:127
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:237
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:256
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:261
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:275
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:303 parser/analyze.c:1204
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:320
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:350 commands/indexcmds.c:487 parser/analyze.c:1317
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:395
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:437
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:441
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:450
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:492 commands/tablecmds.c:1350 parser/parse_expr.c:398
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:525
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:529
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:539
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:598
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:600
msgid ""
"You must specify an operator class for the index or define a default "
"operator class for the data type."
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:653
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:710 utils/cache/typcache.c:363
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:978
#, c-format
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:1012
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr ""
#: commands/indexcmds.c:1104
#, c-format
msgid "table \"%s\" was reindexed"
msgstr ""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
msgstr ""
#: commands/operatorcmds.c:141
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: commands/operatorcmds.c:151
msgid "operator procedure must be specified"
msgstr ""
#: commands/schemacmds.c:79 commands/schemacmds.c:270
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr ""
#: commands/schemacmds.c:80 commands/schemacmds.c:271
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr ""
#: commands/schemacmds.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" nu existã"
#: commands/portalcmds.c:55 commands/portalcmds.c:186
#: commands/portalcmds.c:231
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:90
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:94
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:95
msgid "Cursors must be READ ONLY."
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:194 commands/portalcmds.c:241
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:349 tcop/pquery.c:573 tcop/pquery.c:1149
#, c-format
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
msgstr ""
#: commands/portalcmds.c:408
msgid "could not reposition held cursor"
msgstr ""
#: commands/prepare.c:68
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr ""
#: commands/prepare.c:87
msgid "utility statements cannot be prepared"
msgstr ""
#: commands/prepare.c:192 commands/prepare.c:197 commands/prepare.c:638
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr ""
#: commands/prepare.c:331
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/prepare.c:412
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/proclang.c:71
msgid "must be superuser to create procedural language"
msgstr ""
#: commands/proclang.c:84 commands/proclang.c:468
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/proclang.c:99
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr ""
#: commands/proclang.c:114 commands/proclang.c:213
#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
msgstr ""
#: commands/proclang.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "cod de format nesuportat: %d"
#: commands/proclang.c:187
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr ""
#: commands/proclang.c:206
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
msgstr ""
#: commands/proclang.c:388
msgid "must be superuser to drop procedural language"
msgstr ""
#: commands/proclang.c:474
msgid "must be superuser to rename procedural language"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:294
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:398
#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:566 commands/tablecmds.c:1296
#: commands/tablecmds.c:1500 commands/tablecmds.c:2665
#: commands/tablecmds.c:3853 commands/tablecmds.c:5578 commands/trigger.c:149
#: commands/trigger.c:553 tcop/utility.c:208 tcop/utility.c:245
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:577
#, c-format
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:587
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:743
#, c-format
msgid "column \"%s\" duplicated"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:768 parser/analyze.c:1075 parser/analyze.c:1280
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:774
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:791
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:844
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:851
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:853 commands/tablecmds.c:997 parser/parse_coerce.c:240
#: parser/parse_coerce.c:1132 parser/parse_coerce.c:1149
#: parser/parse_coerce.c:1194
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:988
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:995
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1048
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1340
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1368
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1379 commands/tablecmds.c:2947
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2235
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2245
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2552
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2565
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2647
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2800
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2865
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2909
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2921
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3164 commands/tablecmds.c:3257
#: commands/tablecmds.c:3307 commands/tablecmds.c:3403
#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:4712
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3200
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3350 commands/tablecmds.c:5567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or index"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3377
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3385
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3445
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3476
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3533
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3540
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3841
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3875
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3882
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3926 commands/tablecmds.c:4417
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3947
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3950
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3964
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:3967
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4052
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4057
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4130
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4264
#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4669 commands/trigger.c:2991
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4674
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4719
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4759
msgid "transform expression must not return a set"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4765
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4769
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4786
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4812
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4850
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4883
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4983
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4984
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5311
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "imposibil de copiat în vizualizarea \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:5313
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5325
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
msgstr "\"%s\" nu este o secvenþã"
#: commands/tablecmds.c:5597
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5627
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5637
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5855
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5870
#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:5887
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:6101
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
msgstr "\"%s\" este o relaþie specialã"
#: commands/tablecmds.c:6113
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:6178
#, fuzzy, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
#: commands/sequence.c:507
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:530
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:627
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:646 commands/sequence.c:654
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:719
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:887 lib/dllist.c:43 lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:566
#: postmaster/postmaster.c:871 postmaster/postmaster.c:1771
#: postmaster/postmaster.c:2536 storage/buffer/buf_init.c:162
#: storage/buffer/localbuf.c:310 storage/file/fd.c:317 storage/file/fd.c:676
#: storage/file/fd.c:811 storage/ipc/procarray.c:514 utils/adt/cash.c:297
#: utils/adt/cash.c:312 utils/adt/oracle_compat.c:74
#: utils/adt/oracle_compat.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:174
#: utils/adt/varlena.c:2685 utils/adt/varlena.c:2708 utils/adt/regexp.c:168
#: utils/fmgr/dfmgr.c:127 utils/hash/dynahash.c:215 utils/hash/dynahash.c:273
#: utils/hash/dynahash.c:659 utils/init/miscinit.c:213
#: utils/init/miscinit.c:234 utils/init/miscinit.c:244 utils/misc/guc.c:2218
#: utils/misc/guc.c:2231 utils/misc/guc.c:2244 utils/mmgr/aset.c:343
#: utils/mmgr/aset.c:520 utils/mmgr/aset.c:719 utils/mmgr/aset.c:917
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:1021
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:1067
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:1098
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:1110
#, c-format
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:1125
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:138
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:173
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:205
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:227
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:237
msgid "type input function must be specified"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:241
msgid "type output function must be specified"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:280
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:287
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:297
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:304
#, c-format
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:313
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:322
#, c-format
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:452 commands/typecmds.c:847 tcop/utility.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
#: commands/typecmds.c:568
#, c-format
msgid "domain names must be %d characters or less"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:1509
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:668
msgid "multiple default expressions"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:698 commands/typecmds.c:707
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:726 commands/typecmds.c:1527
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:732 commands/typecmds.c:1533
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:741 commands/typecmds.c:1542
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:873 commands/typecmds.c:1785
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:939
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:990
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1089
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1118
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1349
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1613
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1860 commands/typecmds.c:1869
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1881
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:2099
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table's row type"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid "type %s is already in schema \"%s\""
msgstr "funcþia %s existã deja în schema \"%s\""
#: commands/typecmds.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "conversia \"%s\" existã deja în schema \"%s\""
#: commands/typecmds.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "\"%s\" este un tip compus"
#: commands/typecmds.c:2291
msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead."
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:141 commands/tablespace.c:149
#: commands/tablespace.c:155 ../port/copydir.c:59
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:166
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:212
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:214
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:230
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:240
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:250
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:260 commands/tablespace.c:719
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:262 commands/tablespace.c:720
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:272 commands/tablespace.c:732
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:310 commands/tablespace.c:1003
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:319
#, c-format
msgid "directory \"%s\" is not empty"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:340 commands/tablespace.c:1018
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:370 commands/tablespace.c:475
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:448
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:544
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:581
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:589
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr ""
#: commands/tablespace.c:1031
#, c-format
msgid "tablespace %u is not empty"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:136
#, c-format
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
msgstr ""
#: commands/trigger.c:222
msgid "multiple INSERT events specified"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:229
msgid "multiple DELETE events specified"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:236
msgid "multiple UPDATE events specified"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:268 commands/trigger.c:654
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:288
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
msgstr ""
#: commands/trigger.c:295
#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
msgstr ""
#: commands/trigger.c:773
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
#: commands/trigger.c:1299
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:1357 commands/trigger.c:1468 commands/trigger.c:1599
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:1730 executor/execMain.c:1208 executor/execMain.c:1517
#: executor/execMain.c:1670
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:2937
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
msgstr ""
#: commands/trigger.c:2976
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:324
msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:325
msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:659
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:660
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:894
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:895
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:909
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:910
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1015
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1030
#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1246 commands/vacuumlazy.c:219
#, c-format
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1298 commands/vacuumlazy.c:312
#, c-format
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1421
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1434
#, c-format
msgid ""
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
"relation"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1587 commands/vacuumlazy.c:474
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:1590
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
"%s."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2355
#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2358 commands/vacuumlazy.c:535 commands/vacuumlazy.c:829
#, c-format
msgid "%s."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2881 commands/vacuumlazy.c:826
#, c-format
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2970 commands/vacuum.c:3037 commands/vacuumlazy.c:649
#: commands/vacuumlazy.c:725
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2974 commands/vacuumlazy.c:653
#, c-format
msgid ""
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2988 commands/vacuum.c:3057
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2991 commands/vacuum.c:3060
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:3041 commands/vacuumlazy.c:729
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s."
msgstr ""
#: commands/user.c:141
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr ""
#: commands/user.c:257
#, fuzzy
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a crea o bazã de date pentru "
"alt utilizator"
#: commands/user.c:264
#, fuzzy
msgid "permission denied to create role"
msgstr "permisiune refuzatã pentru crearea bazei de date"
#: commands/user.c:271 commands/user.c:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "numele coloanei \"%s\" este duplicat"
#: commands/user.c:288 commands/user.c:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "tipul \"%s\" existã deja"
#: commands/user.c:552 commands/user.c:739 commands/user.c:845
#: commands/user.c:983 commands/variable.c:642 commands/variable.c:755
#: utils/cache/lsyscache.c:2190 utils/init/miscinit.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "regula \"%s\" nu existã"
#: commands/user.c:565 commands/user.c:750 commands/user.c:1249
#: commands/user.c:1390
#, fuzzy
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: commands/user.c:580 commands/user.c:758
msgid "permission denied"
msgstr ""
#: commands/user.c:818
#, fuzzy
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
#: commands/user.c:852 commands/user.c:856
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr ""
#: commands/user.c:860
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr ""
#: commands/user.c:871
#, fuzzy
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
#: commands/user.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "imposibil de ºters %s deoarece alte obiecte depind de el"
#: commands/user.c:885 nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:933
#: tcop/postgres.c:3561
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: commands/user.c:998
msgid "session user may not be renamed"
msgstr ""
#: commands/user.c:1002
#, fuzzy
msgid "current user may not be renamed"
msgstr "baza de date curentã nu poate fi redenumitã"
#: commands/user.c:1027
#, fuzzy
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
#: commands/user.c:1034
#, fuzzy
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "permisiune refuzatã pentru redenumirea bazei de date"
#: commands/user.c:1055
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr ""
#: commands/user.c:1147
#, fuzzy
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "permisiune refuzatã pentru operatorul %s"
#: commands/user.c:1174 commands/user.c:1183
#, fuzzy
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "permisiune refuzatã pentru relaþia %s"
#: commands/user.c:1257 commands/user.c:1398
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr ""
#: commands/user.c:1265
#, fuzzy
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: commands/user.c:1291
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/user.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" este deja un atribut de tipul %s"
#: commands/user.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "\"%s\" nu este un index al tabelei \"%s\""
#: commands/vacuumlazy.c:477
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"There were %.0f unused item pointers.\n"
"%u pages are entirely empty.\n"
"%s."
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:532
#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
msgstr ""
#: commands/variable.c:66
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
#: commands/variable.c:166
#, c-format
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
msgstr ""
#: commands/variable.c:181
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
msgstr ""
#: commands/variable.c:292
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
msgstr ""
#: commands/variable.c:301
msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed"
msgstr ""
#: commands/variable.c:369
#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
msgstr ""
#: commands/variable.c:378
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr ""
#: commands/variable.c:380
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
msgstr ""
#: commands/variable.c:461
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr ""
#: commands/variable.c:471
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr ""
#: commands/variable.c:571 utils/mb/mbutils.c:181
#, c-format
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
msgstr ""
#: commands/variable.c:772
#, fuzzy, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "permisiune refuzatã la crearea \"%s.%s\""
#: commands/view.c:140
msgid "view must have at least one column"
msgstr ""
#: commands/view.c:228 commands/view.c:240
msgid "cannot change number of columns in view"
msgstr ""
#: commands/view.c:245
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/view.c:252
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
msgstr ""
#: commands/view.c:406
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr ""
#: executor/execMain.c:829
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execMain.c:835
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execMain.c:841
#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execMain.c:1799
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr ""
#: executor/execMain.c:1811
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execQual.c:262 executor/execQual.c:290 executor/execQual.c:2186
#: utils/adt/array_userfuncs.c:431 utils/adt/arrayfuncs.c:206
#: utils/adt/arrayfuncs.c:458 utils/adt/arrayfuncs.c:1200
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2791
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:275 executor/execQual.c:303
msgid "array subscript in assignment must not be NULL"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:793 parser/parse_func.c:85 parser/parse_func.c:393
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:856
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:909 executor/execQual.c:952 executor/execQual.c:1245
#: executor/execQual.c:3848 executor/functions.c:669 executor/functions.c:708
#: utils/fmgr/funcapi.c:59
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1326
msgid "function returning set of rows cannot return null value"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1405
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1412
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1557
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:1632
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2172
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2173
#, c-format
msgid ""
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
"element type %s."
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2206 utils/adt/arrayfuncs.c:493
msgid ""
"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2512
msgid "NULLIF does not support set arguments"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2693
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:2722
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr ""
#: executor/execQual.c:3069 optimizer/util/clauses.c:473 parser/parse_agg.c:74
msgid "aggregate function calls may not be nested"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:3392
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr ""
#: executor/execQual.c:3517 utils/adt/arrayfuncs.c:3211
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:119
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a SQL function"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL statement name
#: executor/functions.c:126 executor/spi.c:1411
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr ""
#: executor/functions.c:192
#, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
"s"
msgstr ""
#: executor/functions.c:246
#, c-format
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
msgstr ""
#: executor/functions.c:792
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr ""
#: executor/functions.c:811
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr ""
#: executor/functions.c:887 executor/functions.c:907 executor/functions.c:917
#: executor/functions.c:938 executor/functions.c:946 executor/functions.c:1011
#: executor/functions.c:1023 executor/functions.c:1043
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr ""
#: executor/functions.c:889 executor/functions.c:919
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
msgstr ""
#: executor/functions.c:909
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
msgstr ""
#: executor/functions.c:940
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
msgstr ""
#: executor/functions.c:948
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr ""
#: executor/functions.c:1013
msgid "Final SELECT returns too many columns."
msgstr ""
#: executor/functions.c:1025
#, c-format
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
msgstr ""
#: executor/functions.c:1045
msgid "Final SELECT returns too few columns."
msgstr ""
#: executor/functions.c:1067
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr ""
#: executor/nodeAgg.c:1361
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr ""
#: executor/nodeFunctionscan.c:363 executor/nodeFunctionscan.c:377
#: executor/nodeFunctionscan.c:387
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr ""
#: executor/nodeFunctionscan.c:364
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr ""
#: executor/nodeFunctionscan.c:378
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr ""
#: executor/nodeFunctionscan.c:388
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:692 executor/nodeHashjoin.c:728
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:763 executor/nodeHashjoin.c:769
#: executor/nodeHashjoin.c:775
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeHashjoin.c:801 executor/nodeHashjoin.c:806
#: executor/nodeHashjoin.c:815
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr ""
#: executor/nodeMergejoin.c:1559
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
#: executor/nodeMergejoin.c:1577 optimizer/path/joinpath.c:861
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr ""
#: executor/nodeSubplan.c:288 executor/nodeSubplan.c:329
#: executor/nodeSubplan.c:947
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr ""
#: executor/spi.c:192
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
#: executor/spi.c:193 executor/spi.c:257
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr ""
#: executor/spi.c:256
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr ""
#: executor/spi.c:837
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr ""
#: executor/spi.c:848
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
msgstr ""
#: executor/spi.c:854 executor/spi.c:859
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
msgstr ""
#: executor/spi.c:1605
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:170 libpq/be-fsstubs.c:194
#: libpq/be-fsstubs.c:228 libpq/be-fsstubs.c:287
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:201
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:390
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:391
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:412
#, c-format
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:434
#, c-format
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:464
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:465
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:497
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/be-fsstubs.c:509
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:131
#, c-format
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:141
#, c-format
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:165
#, c-format
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:209
#, c-format
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:234
#, c-format
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:250
#, c-format
msgid ""
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
"expected \"%s\")"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:270
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:312
#, c-format
msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:315
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:318
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:327
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:331
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:360
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:361
msgid "See server log for details."
msgstr ""
#: libpq/auth.c:387
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL on"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:389
msgid "SSL off"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:393
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/auth.c:427
#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:514
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:519
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:551
msgid "empty password returned by client"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:611
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:622
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:633
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:644
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:655
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:666
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:704
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:732
msgid "invalid password packet size"
msgstr ""
#: libpq/auth.c:736
msgid "received password packet"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:386
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:292 libpq/be-secure.c:391
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:300 libpq/be-secure.c:399
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:309 libpq/be-secure.c:408 libpq/be-secure.c:892
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:348 libpq/be-secure.c:352 libpq/be-secure.c:362
msgid "SSL renegotiation failure"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:356
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:727
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:738
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:744
#, c-format
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:760
#, c-format
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:762
msgid ""
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
"\"group\" or \"other\"."
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:769
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:774
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:793
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:795
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:838
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:847
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:872
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:876 libpq/be-secure.c:887
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:881
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:919
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/crypt.c:64
msgid ""
"cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:161
#, c-format
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:350
#, c-format
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:764
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:800
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\" in file \"%s\" line %d: %s"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:815
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match in file \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:873
#, c-format
msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:879
#, c-format
msgid "missing field in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:988 guc-file.l:152
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1098
#, c-format
msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1128
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1174
#, c-format
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1348
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1363
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1395
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1410
#, c-format
msgid ""
"could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1420
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1485 libpq/hba.c:1552
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1464 libpq/hba.c:1494 libpq/hba.c:1563
#, c-format
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1574
msgid ""
"Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
msgstr ""
#: libpq/hba.c:1617
#, c-format
msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\""
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:270
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:274
#, c-format
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:301
#, c-format
msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:310
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:314
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:319
msgid "Unix"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:324
#, c-format
msgid "unrecognized address family %d"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:335
#, c-format
msgid "could not create %s socket: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:347
#, c-format
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:361
#, c-format
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:380
#, c-format
msgid "could not bind %s socket: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
"\"%s\" and retry."
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:386
#, c-format
msgid ""
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
"and retry."
msgstr ""
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
#: libpq/pqcomm.c:419
#, c-format
msgid "could not listen on %s socket: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:499
#, c-format
msgid "group \"%s\" does not exist"
msgstr "grupul \"%s\" nu existã"
#: libpq/pqcomm.c:509
#, c-format
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:520
#, c-format
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:550
#, c-format
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:712
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:905
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:916
msgid "invalid message length"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:938 libpq/pqcomm.c:948
msgid "incomplete message from client"
msgstr ""
#: libpq/pqcomm.c:1057
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr ""
#: libpq/pqformat.c:442
msgid "no data left in message"
msgstr ""
#: libpq/pqformat.c:508
msgid "binary value is out of range for type bigint"
msgstr ""
#: libpq/pqformat.c:594 libpq/pqformat.c:612 libpq/pqformat.c:633
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1355 utils/adt/rowtypes.c:530
msgid "insufficient data left in message"
msgstr ""
#: libpq/pqformat.c:674
msgid "invalid string in message"
msgstr ""
#: libpq/pqformat.c:690
msgid "invalid message format"
msgstr ""
#: main/main.c:96
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
#: main/main.c:114
#, c-format
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
msgstr ""
#: main/main.c:208
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:226
#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
msgstr ""
#: main/main.c:233
msgid ""
"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
"permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"possible system security compromises. See the documentation for\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
#: main/main.c:298
#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
msgstr ""
#: main/main.c:311
#, c-format
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
msgstr ""
#: nodes/params.c:114
#, c-format
msgid "no value found for parameter \"%s\""
msgstr ""
#: nodes/params.c:119
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr ""
#: optimizer/path/allpaths.c:262
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries"
msgstr ""
#: optimizer/plan/initsplan.c:373 optimizer/prep/prepjointree.c:398
msgid "UNION JOIN is not implemented"
msgstr ""
#: optimizer/plan/initsplan.c:1017
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
msgstr ""
#: optimizer/plan/initsplan.c:1030
#, c-format
msgid ""
"equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
msgstr ""
#: optimizer/plan/planner.c:700 parser/analyze.c:1944 parser/analyze.c:2108
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
#: optimizer/prep/prepjointree.c:298 parser/analyze.c:2782
#: rewrite/rewriteHandler.c:995
msgid "cannot use both FOR UPDATE and FOR SHARE in one query"
msgstr ""
#: optimizer/prep/prepjointree.c:302 parser/analyze.c:2786
#: rewrite/rewriteHandler.c:999
msgid "cannot use both wait and NOWAIT in one query"
msgstr ""
#: optimizer/prep/preptlist.c:127
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
msgstr ""
#: optimizer/util/clauses.c:2736
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:382
#, c-format
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:430 gram.y:5679
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:453
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:473
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:522
msgid ""
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
"level"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:534
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:789
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:804
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:813
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:827
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:836
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:891
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1101
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1109
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_clause.c:1117
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:1227
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1249
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
#: parser/parse_clause.c:1265
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:1457
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr ""
#: parser/parse_clause.c:1497
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:404
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:451
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:600
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:689
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:710
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:883
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:968 parser/analyze.c:978
#, c-format
msgid ""
"conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:988
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1329
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1516
msgid "index expression may not return a set"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1605
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1611
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1680
msgid ""
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
"actions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1698 parser/analyze.c:1768 rewrite/rewriteHandler.c:373
#: rewrite/rewriteManip.c:746
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1716
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1720
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1729
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:1735
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2065
msgid ""
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
"columns"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2103
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2164
msgid ""
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
"same query level"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2218
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2289
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2570
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2643 parser/analyze.c:3200 tcop/postgres.c:1273
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2676
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2678
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2693
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2697
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2709
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2738
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2743
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2748
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2753
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr ""
#. translator: %s is a SQL command, like SELECT FOR UPDATE
#: parser/analyze.c:2758
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2864
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2869
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2874
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2887
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2934
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2938 parser/analyze.c:2951
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2947
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2958 parser/analyze.c:2981 gram.y:2557 gram.y:2572
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2965
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2969 parser/analyze.c:2992
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:2988
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:3041
#, c-format
msgid ""
"CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr ""
#: parser/analyze.c:3195 parser/parse_coerce.c:222 parser/parse_expr.c:524
#: parser/parse_expr.c:530
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:121
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:125
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:144
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:329
#, c-format
msgid ""
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
"aggregate function"
msgstr ""
#: parser/parse_agg.c:334
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:137
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:172
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:257
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:359 parser/parse_relation.c:429
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:545 parser/parse_relation.c:777
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:575
#, c-format
msgid "too many column aliases specified for function %s"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:853
msgid ""
"a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:860
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:892
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "coloana \"%s\" a relaþiei \"%s\" nu existã"
#: parser/parse_relation.c:1838
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1841 parser/parse_relation.c:1865
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1843 parser/parse_relation.c:1868
#, c-format
msgid ""
"There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
"part of the query."
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1849
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1851
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1860
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_relation.c:1862
#, c-format
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:238
#, c-format
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:704 parser/parse_coerce.c:731
#: parser/parse_coerce.c:747 parser/parse_coerce.c:761
#: parser/parse_expr.c:1892
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:734
msgid "Input has too few columns."
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:750
#, c-format
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:764
msgid "Input has too many columns."
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#: parser/parse_coerce.c:798
#, c-format
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
msgstr ""
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:806 parser/parse_coerce.c:845
#, c-format
msgid "argument of %s must not return a set"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
#: parser/parse_coerce.c:837
#, c-format
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:897
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr ""
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
#: parser/parse_coerce.c:958
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1131
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1148
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1177 parser/parse_coerce.c:1288
#: parser/parse_coerce.c:1315
#, c-format
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1193
msgid ""
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
"\"anyelement\""
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1204
msgid ""
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
"\""
msgstr ""
#: parser/parse_coerce.c:1229 parser/parse_coerce.c:1246
#: parser/parse_coerce.c:1300 parser/parse_expr.c:1236
#: parser/parse_expr.c:1543 parser/parse_expr.c:1579 parser/parse_oper.c:921
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:735
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:886
msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1101
msgid "subquery must return a column"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1107
msgid "subquery must return only one column"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1163
msgid "subquery has too many columns"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1167
msgid "subquery has too few columns"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1932 parser/parse_expr.c:2172
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1941
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1965
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:1971
#, fuzzy
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "expresia implicitã nu poate returna un set"
#: parser/parse_expr.c:2022 parser/parse_expr.c:2070 parser/parse_expr.c:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr ""
"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
"înregistrare"
#: parser/parse_expr.c:2024
msgid ""
"Row comparison operators must be associated with btree operator classes."
msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:2072 parser/parse_expr.c:2123
#, fuzzy
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "existã mai multe reguli cu numele \"%s\""
#: parser/parse_expr.c:2209
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:175
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:181
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:205
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:208
msgid ""
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:216
msgid ""
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:265
msgid "aggregates may not return sets"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1035
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1046
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1051
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1056
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1128
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1133
#, c-format
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
msgstr ""
#: parser/parse_func.c:1154
#, c-format
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
msgstr ""
#: parser/parse_node.c:95
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr ""
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr ""
#: parser/parse_node.c:242
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:87 parser/parse_oper.c:786 utils/adt/regproc.c:466
#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:663
#, c-format
msgid "operator does not exist: %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:188 utils/adt/arrayfuncs.c:3010
#: utils/adt/ri_triggers.c:3641
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:252 parser/parse_oper.c:317
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:254 parser/parse_oper.c:319
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:587
#, c-format
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:779
#, c-format
msgid "operator is not unique: %s"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:781
msgid ""
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
"type casts."
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:788
msgid ""
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
"explicit type casts."
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:878
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:907
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
msgstr ""
#: parser/parse_oper.c:911
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:267 parser/parse_target.c:494
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:291
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:295
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:356
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:480
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a "
"composite type"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:488
#, c-format
msgid ""
"cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such "
"column in data type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:558
#, c-format
msgid ""
"array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:567
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
#: parser/parse_target.c:767
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr ""
#: parser/parse_type.c:62
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
msgstr ""
#: parser/parse_type.c:83
#, c-format
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
msgstr ""
#: parser/parse_type.c:103
#, c-format
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr ""
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:154
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr ""
#: parser/parse_type.c:363 parser/parse_type.c:460
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr ""
#: parser/scansup.c:182
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr ""
#: scan.l:361
msgid "unterminated /* comment"
msgstr ""
#: scan.l:390
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr ""
#: scan.l:411
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr ""
#: scan.l:459
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr ""
#: scan.l:460
msgid ""
"Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr ""
#: scan.l:469
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr ""
#: scan.l:470
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr ""
#: scan.l:497
msgid "unterminated quoted string"
msgstr ""
#: scan.l:540
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr ""
#: scan.l:552
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr ""
#: scan.l:565
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr ""
#: scan.l:643
#, fuzzy
msgid "operator too long"
msgstr "operatorul %s"
#. translator: %s is typically "syntax error"
#: scan.l:752
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr ""
#. translator: first %s is typically "syntax error"
#: scan.l:760
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr ""
#: scan.l:884
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr ""
#: scan.l:885
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr ""
#: y.tab.c:10696
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr ""
#: gram.y:1128 gram.y:1154
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr ""
#: gram.y:1139 gram.y:6017 gram.y:8075
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:1145 gram.y:6023 gram.y:8081
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:2073 utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
#: utils/adt/ri_triggers.c:525 utils/adt/ri_triggers.c:761
#: utils/adt/ri_triggers.c:950 utils/adt/ri_triggers.c:1108
#: utils/adt/ri_triggers.c:1290 utils/adt/ri_triggers.c:1456
#: utils/adt/ri_triggers.c:1635 utils/adt/ri_triggers.c:1801
#: utils/adt/ri_triggers.c:2015 utils/adt/ri_triggers.c:2192
#: utils/adt/ri_triggers.c:2394 utils/adt/ri_triggers.c:2471
#: utils/adt/ri_triggers.c:2545 utils/adt/ri_triggers.c:2665
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr ""
#: gram.y:2163
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
msgstr ""
#: gram.y:2624
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
#: gram.y:2640
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
msgstr ""
#: gram.y:3852 utils/adt/regproc.c:637
msgid "missing argument"
msgstr ""
#: gram.y:3853 utils/adt/regproc.c:638
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr ""
#: gram.y:5044
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
msgstr ""
#: gram.y:5522
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr ""
#: gram.y:5523
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr ""
#: gram.y:5680
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr ""
#: gram.y:6120
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr ""
#: gram.y:6128
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr ""
#: gram.y:6142 gram.y:6157
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
#: gram.y:6147
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
#: gram.y:6175 gram.y:6190
#, c-format
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
msgstr ""
#: gram.y:6180
#, c-format
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr ""
#: gram.y:6240 gram.y:6318
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr ""
#: gram.y:6245 gram.y:6323
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr ""
#: gram.y:6396
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:6402
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:6429
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:6435
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:6876
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr ""
#: gram.y:7152
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:7158
#, c-format
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:7196
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:7202
#, c-format
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:7243
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:7249
#, c-format
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:7291
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
msgstr ""
#: gram.y:7297
#, c-format
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr ""
#: gram.y:8550
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
msgstr ""
#: gram.y:8559
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
msgstr ""
#: y.tab.c:20822
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
msgstr ""
#: y.tab.c:20826 gram.y:8784 gram.y:8786 gram.y:8803 gram.y:8805
msgid "syntax error"
msgstr ""
#: y.tab.c:20940
msgid "parser stack overflow"
msgstr ""
#: gram.y:8758
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
#: gram.y:8764
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr ""
#: gram.y:8863
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:8871
msgid "multiple FOR UPDATE/FOR SHARE clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:8879
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr ""
#: gram.y:8887
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr ""
#: port/win32/security.c:43
#, c-format
msgid "could not open process token: error code %d\n"
msgstr ""
#: port/win32/security.c:63
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %d\n"
msgstr ""
#: port/win32/security.c:72
#, c-format
msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %d\n"
msgstr ""
#: port/win32/signal.c:181
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for pid %d: error code %d"
msgstr ""
#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %d; retrying\n"
msgstr ""
#: port/win32/signal.c:274
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:100 port/pg_shmem.c:100
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:101 port/pg_shmem.c:101
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)."
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:105 port/pg_shmem.c:105
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
"d).\n"
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:118 port/pg_shmem.c:118
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:127 port/pg_shmem.c:127
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
"(currently %lu bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
"configuration."
msgstr ""
#: port/sysv_shmem.c:381 port/pg_shmem.c:381
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: port/sysv_sema.c:115 port/pg_sema.c:115
#, c-format
msgid "could not create semaphores: %m"
msgstr ""
#: port/sysv_sema.c:116 port/pg_sema.c:116
#, c-format
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
msgstr ""
#: port/sysv_sema.c:120 port/pg_sema.c:120
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
"max_connections parameter (currently %d).\n"
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
"your system for PostgreSQL."
msgstr ""
#: port/sysv_sema.c:149 port/pg_sema.c:149
#, c-format
msgid ""
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:371
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:373
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:527
msgid "not enough shared memory for background writer"
msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:615
msgid "checkpoint request failed"
msgstr ""
#: postmaster/bgwriter.c:616
msgid "Consult the server log for details."
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
#: postmaster/postmaster.c:572
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:612 postmaster/postmaster.c:625
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:623
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:635
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:661
#, c-format
msgid ""
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
"connections (-N) and at least 16\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:667
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:677
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:779
msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:800
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:806
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:833
msgid "could not create Unix-domain socket"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:841
msgid "no socket created for listening"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:914
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1014
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1019
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1036
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1038
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1058
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1060
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1071
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
"but could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1107
#, c-format
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1148
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL server.\n"
"\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]...\n"
"\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1152 tcop/postgres.c:2353
#, c-format
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1158 tcop/postgres.c:2359
#, c-format
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1160
#, c-format
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1161
#, c-format
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1162
#, c-format
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1164
#, c-format
msgid " -l enable SSL connections\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1166
#, c-format
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1167
#, c-format
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1168
#, c-format
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1169 tcop/postgres.c:2364
#, c-format
msgid " -s show statistics after each query\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1170 tcop/postgres.c:2365
#, c-format
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1171 tcop/postgres.c:2366
#, c-format
msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1172 tcop/postgres.c:2368
#, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1173 tcop/postgres.c:2369
#, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1175 tcop/postgres.c:2370
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Developer options:\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1176 tcop/postgres.c:2371
#, c-format
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1177
#, c-format
msgid ""
" -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1178 tcop/postgres.c:2372
#, c-format
msgid " -O allow system table structure changes\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1179 tcop/postgres.c:2373
#, c-format
msgid " -P disable system indexes\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1180 tcop/postgres.c:2374
#, c-format
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1181
#, c-format
msgid " -T send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1182 tcop/postgres.c:2375
#, c-format
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1245
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1404 postmaster/postmaster.c:1435
msgid "incomplete startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1416
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1468
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1497
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1561
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1589
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1642
msgid "the database system is starting up"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1647
msgid "the database system is shutting down"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1652
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1657 storage/ipc/procarray.c:136
#: storage/ipc/sinval.c:81 storage/lmgr/proc.c:245
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1882
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1938
msgid "received smart shutdown request"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1984
msgid "received fast shutdown request"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1991
msgid "aborting any active transactions"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2031
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2104
msgid "startup process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2107
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2176
msgid "background writer process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2193
msgid "autovacuum process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2206
msgid "archiver process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2223
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2237
msgid "system logger process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2259
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2305 postmaster/postmaster.c:2315
msgid "server process"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2359
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2468
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2477
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2486
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2582
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2621
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2746
#, c-format
msgid "connection received: host=%s%s%s"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2817
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3048
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3678
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3682
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3686
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3862
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3891
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3920 postmaster/postmaster.c:3927
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3936
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3949
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3958
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:3965
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:4209
#, c-format
msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:152
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:372
#, c-format
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:455
#, c-format
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:460
#, c-format
msgid "archived transaction log file \"%s\""
msgstr ""
#: postmaster/pgarch.c:506
#, c-format
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:265
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:293
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:305
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:316
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:332
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:349
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:374 postmaster/pgstat.c:1669
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:389
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:401
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:411
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:435
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:445
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:582
msgid "statistics collector startup skipped"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:603
#, c-format
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1078
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1508
#, c-format
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1520
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1698
#, c-format
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1719
msgid "invalid statistics message length"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set statistics collector timer: %m"
msgstr ""
"imposibil de închis fiºierul jurnal de tranzacþii iniþial (bootstrap): %m"
#: postmaster/pgstat.c:1882
#, c-format
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1913
msgid "statistics buffer is full"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1946
#, c-format
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:1960
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2023
#, c-format
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2096
#, c-format
msgid "invalid server process ID %d"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2286
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2318
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2354
#, c-format
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2410
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de scris fiºierul de stare a arhivei \"%s\": %m"
#: postmaster/pgstat.c:2419
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2427
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2447
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr ""
#: postmaster/pgstat.c:2556 postmaster/pgstat.c:2578 postmaster/pgstat.c:2592
#: postmaster/pgstat.c:2644 postmaster/pgstat.c:2661 postmaster/pgstat.c:2678
#: postmaster/pgstat.c:2711 postmaster/pgstat.c:2718 postmaster/pgstat.c:2730
#: postmaster/pgstat.c:2781
msgid "corrupted pgstat.stat file"
msgstr ""
#: postmaster/autovacuum.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork autovacuum process: %m"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul de control: %m"
#: postmaster/autovacuum.c:418
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr ""
#: postmaster/autovacuum.c:964
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr ""
#: postmaster/autovacuum.c:965
msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:315
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:327 postmaster/syslogger.c:706
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:358
msgid "logger shutting down"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:402 postmaster/syslogger.c:416
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:436
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:451
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:482
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:487 postmaster/syslogger.c:500
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "imposibil de scris în fiºierul COPY: %m"
#: postmaster/syslogger.c:764
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: postmaster/syslogger.c:776
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to reenable)"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:580
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:231
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:232
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:236
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:237
msgid "Use triggers instead."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:254
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:255
msgid "Use views instead."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:263
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:272
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:280
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:300
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:315
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:325
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:338
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:344
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:359
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:403
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:410
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:412
msgid ""
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
"relationships."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:417
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteDefine.c:423
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:686 rewrite/rewriteHandler.c:704
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1164 rewrite/rewriteHandler.c:1433
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1544
msgid "cannot insert into a view"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1545
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1550
msgid "cannot update a view"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1551
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1556
msgid "cannot delete from a view"
msgstr ""
#: rewrite/rewriteHandler.c:1557
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
#: rewrite/rewriteManip.c:734
msgid "conditional utility statements are not implemented"
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:249
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:256
#, c-format
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:2074
#, c-format
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:2079
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
msgstr ""
#: storage/buffer/bufmgr.c:2096
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
msgstr ""
#: storage/buffer/localbuf.c:139
msgid "no empty local buffer available"
msgstr ""
#: storage/file/fd.c:429
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr ""
#: storage/file/fd.c:430
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr ""
#: storage/file/fd.c:471 storage/file/fd.c:1274 storage/file/fd.c:1389
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr ""
#: storage/file/fd.c:1428 utils/adt/misc.c:214 utils/adt/genfile.c:248
#: ../port/copydir.c:65
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
#: storage/file/fd.c:1448
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
#: storage/freespace/freespace.c:280 storage/freespace/freespace.c:298
#: storage/freespace/freespace.c:317
msgid "insufficient shared memory for free space map"
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:310
#, c-format
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:708
#, c-format
msgid "free space map contains %d pages in %d relations"
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:710
#, c-format
msgid ""
"A total of %.0f page slots are in use (including overhead).\n"
"%.0f page slots are required to track all free space.\n"
"Current limits are: %d page slots, %d relations, using %.0f KB."
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:727
#, c-format
msgid "max_fsm_relations(%d) equals the number of relations checked"
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:729
#, c-format
msgid ""
"You have at least %d relations. Consider increasing the configuration "
"parameter \"max_fsm_relations\"."
msgstr ""
#: storage/freespace/freespace.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)"
msgstr "numãrul coloanelor index (%d) depãºeºte limita (%d)"
#: storage/freespace/freespace.c:736
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\" to a value "
"over %.0f."
msgstr ""
#: storage/ipc/shmem.c:189 storage/ipc/shmem.c:385 storage/lmgr/lock.c:558
#: storage/lmgr/lock.c:619 storage/lmgr/lock.c:1838 storage/lmgr/lock.c:2139
#: storage/lmgr/lock.c:2199 storage/lmgr/proc.c:174 utils/hash/dynahash.c:655
msgid "out of shared memory"
msgstr ""
#: storage/ipc/shmem.c:418
#, c-format
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
msgstr ""
#: storage/ipc/shmem.c:445 storage/ipc/shmem.c:464
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr ""
#: storage/large_object/inv_api.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "large object %u was not opened for writing"
msgstr "obiectul mare %u nu existã"
#: storage/lmgr/deadlock.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
#: storage/lmgr/deadlock.c:844
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:850
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:857
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "funcþia %s"
#: storage/lmgr/deadlock.c:870
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u]"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:883
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:923
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
msgstr ""
#: storage/lmgr/deadlock.c:932
msgid "deadlock detected"
msgstr ""
#: storage/lmgr/lock.c:559 storage/lmgr/lock.c:620 storage/lmgr/lock.c:2140
#: storage/lmgr/lock.c:2200
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr ""
#: storage/lmgr/lock.c:1676
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
msgstr ""
#: storage/lmgr/lock.c:1839
msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
msgstr ""
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:333
#: storage/page/bufpage.c:471 storage/page/bufpage.c:599
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr ""
#: storage/page/bufpage.c:376
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr ""
#: storage/page/bufpage.c:391 storage/page/bufpage.c:650
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr ""
#: storage/page/bufpage.c:489 storage/page/bufpage.c:623
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr ""
#: storage/smgr/md.c:361
#, c-format
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/md.c:764
#, c-format
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/md.c:949
#, c-format
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:262
#, c-format
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:360
#, c-format
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:485
#, c-format
msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:506
#, c-format
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:510
msgid "Check free disk space."
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:527
#, c-format
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:552
#, c-format
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:582
#, c-format
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:621 storage/smgr/smgr.c:934
#, c-format
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
msgstr ""
#: storage/smgr/smgr.c:683
#, c-format
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:350 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:373
#: tcop/postgres.c:385 tcop/postgres.c:3440
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:607
#, c-format
msgid "statement: %s%s"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:930 tcop/postgres.c:1246 tcop/postgres.c:1446
#: tcop/postgres.c:1751 tcop/postgres.c:1896 tcop/postgres.c:1966
#: tcop/fastpath.c:302
msgid ""
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
"block"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1092 tcop/postgres.c:1820
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1105
#, c-format
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s%s"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1156
#, c-format
msgid "statement: [protocol] PREPARE %s AS %s"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1222
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1411
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1424 tcop/postgres.c:1880
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1430
#, c-format
msgid ""
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
"d"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1461
#, c-format
msgid "statement: [protocol] <BIND> %s"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1558
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1668 tcop/postgres.c:1952
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1724
#, c-format
msgid "statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1833
#, c-format
msgid ""
"duration: %ld.%03ld ms statement: [protocol] %sEXECUTE %s [PREPARE: %s]"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2106
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2107
msgid ""
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
"possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2111
msgid ""
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
"command."
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2227
msgid "floating-point exception"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2228
msgid ""
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2264
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2275
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2279
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2329
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2330
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2348
#, c-format
msgid ""
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
"intended to be used by normal users.\n"
"\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2350
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DBNAME\n"
"\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2357
#, c-format
msgid " -d 0-5 debugging level\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2360
#, c-format
msgid " -E echo statement before execution\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2362
#, c-format
msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2367
#, c-format
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2870
msgid "invalid command-line arguments for server process"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2871 tcop/postgres.c:2885
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2883
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:3353
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:3383
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr ""
#: tcop/postgres.c:3594
#, c-format
msgid ""
"disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%02d user=%s database=%s host=%s%s%"
"s"
msgstr ""
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:442 tcop/fastpath.c:565
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgstr ""
#: tcop/fastpath.c:411 tcop/fastpath.c:534
#, c-format
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
msgstr ""
#: tcop/fastpath.c:419
#, c-format
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
msgstr ""
#: tcop/fastpath.c:502 tcop/fastpath.c:589
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:78
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "spaþiul de tabele \"%s\" nu existã"
#: tcop/utility.c:81
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr ""
#: tcop/utility.c:84
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" nu existã"
#: tcop/utility.c:87
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr ""
#: tcop/utility.c:90
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
#: tcop/utility.c:93
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr ""
#: tcop/utility.c:96
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:97
#, fuzzy, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tipul \"%s\" nu existã"
#: tcop/utility.c:99
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr ""
#: tcop/utility.c:104
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr ""
#: tcop/utility.c:105
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr ""
#: tcop/utility.c:880
#, fuzzy
msgid "must be superuser to do LOAD"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a face o copie de rezervã"
#: tcop/utility.c:1044
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr ""
#: tcop/pquery.c:498
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr ""
#: tcop/pquery.c:819
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr ""
#: tcop/pquery.c:820
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:51
msgid "could not determine input data types"
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:85
msgid "neither input type is an array"
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:106 utils/adt/array_userfuncs.c:116
#: utils/adt/float.c:1111 utils/adt/float.c:1177 utils/adt/int.c:669
#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int.c:719 utils/adt/int.c:749
#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:790 utils/adt/int.c:924
#: utils/adt/int.c:945 utils/adt/int.c:972 utils/adt/int.c:1007
#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1055 utils/adt/int.c:1081
#: utils/adt/int.c:1160 utils/adt/int8.c:986 utils/adt/numeric.c:1780
#: utils/adt/numeric.c:1789 utils/adt/varbit.c:1291
msgid "integer out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:124
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:227 utils/adt/array_userfuncs.c:266
#: utils/adt/array_userfuncs.c:303 utils/adt/array_userfuncs.c:332
#: utils/adt/array_userfuncs.c:360
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:228
#, c-format
msgid ""
"Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:267
#, c-format
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:304
msgid ""
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
"concatenation."
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:333 utils/adt/array_userfuncs.c:361
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
msgstr ""
#: utils/adt/array_userfuncs.c:427 utils/adt/arrayfuncs.c:1196
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2787
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:146 utils/adt/name.c:90
msgid "identifier too long"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:147 utils/adt/name.c:91
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:234
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:239
msgid "missing name"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:240
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:246
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:315
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:323
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:372
msgid "ACL array contains wrong datatype"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:376
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:380
msgid "ACL arrays must not contain nulls"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:404
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:908
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:969
msgid "dependent privileges exist"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:970
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:1249
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:1259
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:1344 utils/adt/acl.c:1568 utils/adt/acl.c:1780
#: utils/adt/acl.c:1984 utils/adt/acl.c:2188 utils/adt/acl.c:2397
#: utils/adt/acl.c:2598 utils/adt/acl.c:2789
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:1957 utils/adt/regproc.c:116 utils/adt/regproc.c:137
#: utils/adt/regproc.c:289
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:3097
#, fuzzy, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul tipului %s"
#: utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/like.c:454 utils/adt/regexp.c:548
msgid "invalid escape string"
msgstr ""
#: utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/like.c:455 utils/adt/regexp.c:549
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:213 utils/adt/arrayfuncs.c:225
msgid "missing dimension value"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:235
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:243
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:255 utils/adt/arrayfuncs.c:281
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:269
msgid "missing assignment operator"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 utils/adt/arrayfuncs.c:292
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:395 utils/adt/arrayfuncs.c:410
#: utils/adt/arrayfuncs.c:419 utils/adt/arrayfuncs.c:433
#: utils/adt/arrayfuncs.c:453 utils/adt/arrayfuncs.c:481
#: utils/adt/arrayfuncs.c:486 utils/adt/arrayfuncs.c:526
#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 utils/adt/arrayfuncs.c:566
#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:685
#: utils/adt/arrayfuncs.c:715 utils/adt/arrayfuncs.c:730
#: utils/adt/arrayfuncs.c:783
#, c-format
msgid "malformed array literal: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:822 utils/adt/arrayfuncs.c:1417
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2671 utils/adt/arrayfuncs.c:2819
#: utils/adt/arrayutils.c:91 utils/adt/arrayutils.c:100
#: utils/adt/arrayutils.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "dimensiunea indexului pe rând %lu depãºeºte maximul pentru btree, %lu"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1207
msgid "invalid array flags"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1215
msgid "wrong element type"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1251 utils/cache/lsyscache.c:1901
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1391
#, c-format
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1473 utils/cache/lsyscache.c:1936
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1812
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1983 utils/adt/arrayfuncs.c:1988
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2005 utils/adt/arrayfuncs.c:2039
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2061 utils/adt/arrayfuncs.c:2073
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2309 utils/adt/arrayfuncs.c:2325
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2336 utils/adt/arrayfuncs.c:2345
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2356
msgid "invalid array subscripts"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1993
msgid "cannot assign NULL to an element of a fixed-length array"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2263
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2299 utils/adt/arrayfuncs.c:2371
msgid "source array too small"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2926
msgid "NULL array element not allowed in this context"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2987 utils/adt/arrayfuncs.c:3194
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3919
msgid "could not determine target array type"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3925
msgid "target type is not an array"
msgstr ""
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3937
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
msgstr ""
#: utils/adt/ascii.c:76
#, c-format
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/bool.c:80
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:198
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/float.c:775 utils/adt/float.c:839
#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2194 utils/adt/geo_ops.c:3967
#: utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:891 utils/adt/int.c:985
#: utils/adt/int.c:1069 utils/adt/int.c:1094 utils/adt/int.c:1109
#: utils/adt/int.c:1124 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int8.c:600
#: utils/adt/int8.c:646 utils/adt/int8.c:800 utils/adt/int8.c:894
#: utils/adt/numeric.c:3869 utils/adt/timestamp.c:2388
msgid "division by zero"
msgstr ""
#: utils/adt/char.c:177
msgid "\"char\" out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:86 utils/adt/datetime.c:1369 utils/adt/datetime.c:2139
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:730 utils/adt/date.c:773 utils/adt/date.c:1344
#: utils/adt/date.c:1381 utils/adt/date.c:2280 utils/adt/formatting.c:2832
#: utils/adt/formatting.c:2864 utils/adt/formatting.c:2932
#: utils/adt/nabstime.c:486 utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:559
#: utils/adt/nabstime.c:602 utils/adt/timestamp.c:156
#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:400
#: utils/adt/timestamp.c:440 utils/adt/timestamp.c:2067
#: utils/adt/timestamp.c:2088 utils/adt/timestamp.c:2101
#: utils/adt/timestamp.c:2110 utils/adt/timestamp.c:2168
#: utils/adt/timestamp.c:2191 utils/adt/timestamp.c:2204
#: utils/adt/timestamp.c:2215 utils/adt/timestamp.c:2611
#: utils/adt/timestamp.c:2729 utils/adt/timestamp.c:2951
#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3086
#: utils/adt/timestamp.c:3197 utils/adt/timestamp.c:3481
#: utils/adt/timestamp.c:3614 utils/adt/timestamp.c:3621
#: utils/adt/timestamp.c:3634 utils/adt/timestamp.c:3642
#: utils/adt/timestamp.c:3705 utils/adt/timestamp.c:3840
#: utils/adt/timestamp.c:3848 utils/adt/timestamp.c:4049
#: utils/adt/timestamp.c:4143 utils/adt/timestamp.c:4150
#: utils/adt/timestamp.c:4177 utils/adt/timestamp.c:4181
#: utils/adt/timestamp.c:4222
msgid "timestamp out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:800
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:861
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:1588
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:1679 utils/adt/date.c:1698
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2357
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2462 utils/adt/date.c:2481
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2542 utils/adt/timestamp.c:4074 utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2582
#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:1550 utils/adt/datetime.c:2420
#: utils/adt/formatting.c:3151
#, c-format
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3383 utils/adt/datetime.c:3390
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3392
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3397
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:3403
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr ""
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/datetime.c:3410 utils/adt/network.c:93
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
#, c-format
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:150
#, c-format
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:178
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:295
msgid "unexpected \"=\""
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:307
msgid "invalid symbol"
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:327
msgid "invalid end sequence"
msgstr ""
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:115
#: utils/adt/varlena.c:154
msgid "invalid input syntax for type bytea"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:219
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:223
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:238
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:242
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:274 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:310
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:441 utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:506
#: utils/adt/numeric.c:3349 utils/adt/numeric.c:3375
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:477
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1130 utils/adt/float.c:1196 utils/adt/int.c:333
#: utils/adt/int.c:806 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:856
#: utils/adt/int.c:876 utils/adt/int.c:903 utils/adt/int.c:1175
#: utils/adt/int8.c:1011 utils/adt/numeric.c:1881 utils/adt/numeric.c:1892
msgid "smallint out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1432 utils/adt/numeric.c:4271
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1473 utils/adt/numeric.c:1699
msgid "invalid argument for power function"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1488 utils/adt/float.c:1518
msgid "result is out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1541 utils/adt/float.c:1571 utils/adt/numeric.c:4489
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1545 utils/adt/float.c:1575 utils/adt/numeric.c:4493
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1602 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/float.c:1652
#: utils/adt/float.c:1678 utils/adt/float.c:1703 utils/adt/float.c:1728
#: utils/adt/float.c:1754 utils/adt/float.c:1779
msgid "input is out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:446
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:447
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:998
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1017
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1046
msgid "multiple decimal points"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1053 utils/adt/formatting.c:1158
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1068
msgid "not unique \"S\""
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1075
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1099
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1112
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1125
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1137
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1167
msgid "\"E\" is not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1434
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:1700
msgid "invalid AM/PM string"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:2022
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:2032
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3095
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:3186
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr ""
#: utils/adt/formatting.c:4051
msgid "\"RN\" not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:4088 utils/adt/geo_ops.c:5005
msgid "too many points requested"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:315
msgid "could not format \"path\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:390
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:954
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:961 utils/adt/geo_ops.c:1028 utils/adt/geo_ops.c:1043
#: utils/adt/geo_ops.c:1055
msgid "type \"line\" not yet implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:1402 utils/adt/geo_ops.c:1425
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:1462
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:1803
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:2031
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:2622
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3135
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3414
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3438 utils/adt/geo_ops.c:3450
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3490
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:3886
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4198
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4215
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4382 utils/adt/geo_ops.c:4392 utils/adt/geo_ops.c:4407
#: utils/adt/geo_ops.c:4413
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4435 utils/adt/geo_ops.c:4443
msgid "could not format \"circle\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4470
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4991
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:4996
msgid "must request at least 2 points"
msgstr ""
#: utils/adt/geo_ops.c:5040 utils/adt/geo_ops.c:5063
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
msgstr ""
#: utils/adt/int.c:170
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr ""
#: utils/adt/int.c:228
#, fuzzy
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
#: utils/adt/int.c:1363 utils/adt/int8.c:1190
msgid "step size may not equal zero"
msgstr ""
#: utils/adt/int8.c:101 utils/adt/int8.c:136 utils/adt/numutils.c:73
#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:125
#, c-format
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/int8.c:117
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
msgstr ""
#: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
#: utils/adt/int8.c:586 utils/adt/int8.c:612 utils/adt/int8.c:630
#: utils/adt/int8.c:675 utils/adt/int8.c:691 utils/adt/int8.c:738
#: utils/adt/int8.c:759 utils/adt/int8.c:786 utils/adt/int8.c:812
#: utils/adt/int8.c:833 utils/adt/int8.c:854 utils/adt/int8.c:881
#: utils/adt/int8.c:1049 utils/adt/int8.c:1088 utils/adt/numeric.c:1833
#: utils/adt/varbit.c:1370
msgid "bigint out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/int8.c:1105
msgid "OID out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/oracle_compat.c:100 utils/adt/oracle_compat.c:140
#: utils/adt/oracle_compat.c:194
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr ""
#: utils/adt/oracle_compat.c:101 utils/adt/oracle_compat.c:195
msgid ""
"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database "
"encoding."
msgstr ""
#: utils/adt/oracle_compat.c:217 utils/adt/oracle_compat.c:227
#, c-format
msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu"
msgstr ""
#: utils/adt/oracle_compat.c:534 utils/adt/oracle_compat.c:631
#: utils/adt/oracle_compat.c:1254 utils/adt/genfile.c:131
msgid "requested length too large"
msgstr ""
#: utils/adt/mac.c:65
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/mac.c:72
#, c-format
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/mac.c:190
msgid "text too long to convert to MAC address"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:83
msgid "must be superuser to signal other server processes"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:92
#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:100
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:118
#, fuzzy
msgid "must be superuser to signal the postmaster"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: utils/adt/misc.c:123
#, c-format
msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:140
#, fuzzy
msgid "must be superuser to rotate log files"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: utils/adt/misc.c:145
msgid "rotation not possible because log redirection not active"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:197
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr ""
#: utils/adt/misc.c:217
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:166
#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:512 utils/adt/nabstime.c:585
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:797
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:879
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:1566
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:104
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:105 utils/adt/network.c:231
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:526 utils/adt/network.c:552
#: utils/adt/network.c:588
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:197
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:202
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:208
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:213
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:230
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/network.c:317
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr ""
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/varlena.c:1705 utils/adt/varlena.c:1710
#: utils/adt/regproc.c:1123 utils/adt/regproc.c:1128
msgid "invalid name syntax"
msgstr ""
#: utils/adt/not_in.c:65
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:392
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:403
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:413
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:830
msgid "count must be greater than zero"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:843
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1756
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1824
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:1872
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:2772 utils/adt/numeric.c:2795 utils/adt/numeric.c:2819
#: utils/adt/numeric.c:2826 utils/adt/numeric.c:2840
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3138
msgid "value overflows numeric format"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3208
msgid "numeric field overflow"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:3209
#, c-format
msgid ""
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
"precision %d, scale %d."
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:4361
msgid "argument for function \"exp\" too big"
msgstr ""
#: utils/adt/numeric.c:4741
msgid "zero raised to zero is undefined"
msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:97
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:103
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint"
msgstr ""
#: utils/adt/numutils.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:212
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr ""
#: utils/adt/oid.c:270
#, fuzzy
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "înregistrarea punctului de control incorectã"
#: utils/adt/varlena.c:567 utils/adt/varlena.c:631 utils/adt/varlena.c:1381
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:891 utils/adt/varlena.c:904
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error %lu"
msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
#: utils/adt/varlena.c:1476 utils/adt/varlena.c:1507 utils/adt/varlena.c:1543
#: utils/adt/varlena.c:1586
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:1598
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:2265 utils/adt/regexp.c:243
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr ""
#: utils/adt/varlena.c:2355
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
msgid "cannot accept a value of type any"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
msgid "cannot display a value of type any"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
msgid "cannot accept a value of type trigger"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
msgid "cannot display a value of type trigger"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
msgid "cannot display a value of type language_handler"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
msgid "cannot accept a value of type internal"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
msgid "cannot display a value of type internal"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
msgid "cannot accept a value of type opaque"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
msgid "cannot display a value of type opaque"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
msgstr ""
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
msgid "cannot display a value of type anyelement"
msgstr ""
#: utils/adt/regexp.c:155
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr ""
#: utils/adt/regexp.c:494
#, c-format
msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:121 utils/adt/regproc.c:141
#, c-format
msgid "more than one function named \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490
#, c-format
msgid "more than one operator named %s"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:642 utils/adt/regproc.c:1289 utils/adt/ruleutils.c:3858
msgid "too many arguments"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:643
msgid "Provide two argument types for operator."
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1187
msgid "expected a left parenthesis"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1203
msgid "expected a right parenthesis"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1222
msgid "expected a type name"
msgstr ""
#: utils/adt/regproc.c:1254
msgid "improper type name"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2748
#: utils/adt/ri_triggers.c:3252 utils/adt/ri_triggers.c:3289
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2751
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2433 utils/adt/ri_triggers.c:2507
#: utils/adt/ri_triggers.c:2976
#, c-format
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2445 utils/adt/ri_triggers.c:2519
#: utils/adt/ri_triggers.c:2986
#, c-format
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2448 utils/adt/ri_triggers.c:2522
#: utils/adt/ri_triggers.c:2989
msgid ""
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
"ADD CONSTRAINT."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2896 utils/adt/ri_triggers.c:2906
#: utils/adt/ri_triggers.c:3351
#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2926
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2935
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2943
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2949
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2956
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2963
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3219
#, c-format
msgid ""
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
"unexpected result"
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3223
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3254
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3291
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr ""
#: utils/adt/ri_triggers.c:3297
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on "
"table \"%s\""
msgstr ""
"Tabela \"%s\" face referinþã la \"%s\" print restricþia de cheie strãinã \"%s"
"\"."
#: utils/adt/ri_triggers.c:3300
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:83 utils/adt/rowtypes.c:449
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:130 utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:181
#: utils/adt/rowtypes.c:189 utils/adt/rowtypes.c:239 utils/adt/rowtypes.c:247
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:131
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:158
msgid "Too few columns."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:191
msgid "Unexpected end of input."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:240
msgid "Too many columns."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:248
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:498
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:522
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr ""
#: utils/adt/rowtypes.c:580
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr ""
#: utils/adt/ruleutils.c:1635
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr ""
#: utils/adt/selfuncs.c:3727 utils/adt/selfuncs.c:4115
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
msgstr ""
#: utils/adt/selfuncs.c:3833 utils/adt/selfuncs.c:4276
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
msgstr ""
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:101 utils/adt/timestamp.c:344
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:119 utils/adt/timestamp.c:362
#: utils/adt/timestamp.c:544
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:279
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:538 utils/adt/timestamp.c:2606
#: utils/adt/timestamp.c:2724 utils/adt/timestamp.c:3290
msgid "interval out of range"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:863
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:1939
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2784
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2844
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2905
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3031 utils/adt/timestamp.c:3594
#: utils/adt/timestamp.c:3650
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3660
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3818
#: utils/adt/timestamp.c:3856
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3203 utils/adt/timestamp.c:3865
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3283 utils/adt/timestamp.c:3971
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3999
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3323
msgid "cannot calculate week number without year information"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:4054 utils/adt/timestamp.c:4226
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert to time zone \"%s\""
msgstr "imposibil de scris în fiºierul \"%s\": %m"
#: utils/adt/timestamp.c:4101 utils/adt/timestamp.c:4274
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:249 utils/adt/varbit.c:305
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:412
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:437
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:240 utils/adt/varbit.c:519
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:390 utils/adt/varbit.c:528 utils/adt/varbit.c:589
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:962
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:1003
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:1049
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr ""
#: utils/adt/varchar.c:104 utils/adt/varchar.c:260
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr ""
#: utils/adt/varchar.c:412 utils/adt/varchar.c:538
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr ""
#: utils/adt/genfile.c:61
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr ""
#: utils/adt/genfile.c:75
msgid "absolute path not allowed"
msgstr ""
#: utils/adt/genfile.c:106
#, fuzzy
msgid "must be superuser to read files"
msgstr ""
"trebuie sã fiþi utilizator privilegiat pentru a copia în sau dintr-un fiºier"
#: utils/adt/genfile.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis fiºierul \"%s\": %m"
#: utils/adt/genfile.c:125
msgid "requested length may not be negative"
msgstr ""
#: utils/adt/genfile.c:167
#, fuzzy
msgid "must be superuser to get file information"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: utils/adt/genfile.c:231
#, fuzzy
msgid "must be superuser to get directory listings"
msgstr "numai utilizatorul privilegiat poate schimba proprietarul"
#: utils/adt/dbsize.c:89 utils/adt/dbsize.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m"
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
#: utils/cache/relcache.c:3233
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/cache/relcache.c:3235
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr ""
#: utils/cache/lsyscache.c:1826 utils/cache/lsyscache.c:1861
#: utils/cache/lsyscache.c:1896 utils/cache/lsyscache.c:1931
#, c-format
msgid "type %s is only a shell"
msgstr ""
#: utils/cache/lsyscache.c:1831
#, c-format
msgid "no input function available for type %s"
msgstr ""
#: utils/cache/lsyscache.c:1866
#, c-format
msgid "no output function available for type %s"
msgstr ""
#: utils/cache/typcache.c:408
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr ""
#: utils/cache/typcache.c:422
msgid "record type has not been registered"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1127
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1140
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1393 utils/error/elog.c:1403
msgid "[unknown]"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1575 utils/error/elog.c:1759 utils/error/elog.c:1835
msgid "missing error text"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1578 utils/error/elog.c:1581 utils/error/elog.c:1838
#: utils/error/elog.c:1841
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1591
msgid "DETAIL: "
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1598
msgid "HINT: "
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1605
msgid "QUERY: "
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1612
msgid "CONTEXT: "
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1622
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1629
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1641
msgid "STATEMENT: "
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1951
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1974
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1978
msgid "LOG"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1981
msgid "INFO"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1984
msgid "NOTICE"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1987
msgid "WARNING"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1990
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1993
msgid "FATAL"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:1996
msgid "PANIC"
msgstr ""
#: utils/error/assert.c:34
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
msgstr ""
#: utils/error/assert.c:37
#, c-format
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr ""
#: utils/fmgr/funcapi.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"could not determine actual result type for function \"%s\" declared to "
"return type %s"
msgstr ""
"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
"înregistrare"
#: utils/fmgr/funcapi.c:1067 utils/fmgr/funcapi.c:1098
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "numãrul de aliasuri nu este egal cu numãrul de coloane"
#: utils/fmgr/funcapi.c:1092
msgid "no column alias was provided"
msgstr "nici un alias de coloanã furnizat"
#: utils/fmgr/funcapi.c:1116
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr ""
"imposibil de determinat descrierea rãndului pentru funcþia ce returneazã o "
"înregistrare"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:145
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:175
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:354
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr ""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:418
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:245
#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:446
#, c-format
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:752 utils/fmgr/fmgr.c:1719
#, c-format
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
msgstr ""
#: utils/init/flatfiles.c:198 utils/init/flatfiles.c:261
#: utils/init/flatfiles.c:392 utils/init/flatfiles.c:648
#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/flatfiles.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid database name \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
#: utils/init/flatfiles.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid role name \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
#: utils/init/flatfiles.c:489
#, c-format
msgid "invalid role password \"%s\""
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:178
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:414
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:432
#, c-format
msgid "too many connections for role \"%s\""
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:517
msgid "permission denied to set session authorization"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:599
#, c-format
msgid "invalid role OID: %u"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:691
#, c-format
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:705
#, c-format
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:711
#, c-format
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:774
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:778
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:780
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:783
#, c-format
msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:785
#, c-format
msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:813
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:816
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"shared memory block with the command \"ipcclean\", \"ipcrm\", or just delete "
"the file \"%s\"."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:836
msgid ""
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
"remove the file by hand and try again."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:858 utils/init/miscinit.c:868
#, c-format
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:976 utils/misc/guc.c:5242
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1067 utils/init/miscinit.c:1080
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1082
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1084
msgid "You may need to initdb."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1092
#, c-format
msgid ""
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
"not compatible with this version %s."
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1129
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1174
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:1178
#, c-format
msgid "preloaded library \"%s\""
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:173
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:194
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "trebuie sã fiþi proprietarul bazei de date %s"
#: utils/init/postinit.c:370
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:375
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:473
#, fuzzy
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr ""
"imposibil de ºters %s deoarece este necesar pentru sistemul de baze de date"
#: utils/init/postinit.c:474
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;."
msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:515
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
msgstr ""
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:135
#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163
#, c-format
msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets"
msgstr ""
#: utils/mb/conv.c:380
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
msgstr ""
#: utils/mb/conv.c:410
#, c-format
msgid "invalid encoding number: %d"
msgstr ""
#: utils/mb/conv.c:449
#, c-format
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
msgstr ""
#: utils/mb/wchar.c:857
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 byte sequence detected near byte 0x%02x"
msgstr ""
#: utils/mb/wchar.c:887
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
msgstr ""
#: utils/mb/encnames.c:460
msgid "encoding name too long"
msgstr ""
#: utils/mb/mbutils.c:245
#, c-format
msgid ""
"default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: utils/mb/mbutils.c:319
#, c-format
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/mb/mbutils.c:324
#, c-format
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/help_config.c:125
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:274
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:276
msgid "File Locations"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:278
msgid "Connections and Authentication"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:280
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:282
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:284
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:286
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:288
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:290
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:292
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:294
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:296
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:298
msgid "Query Tuning"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:300
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:302
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:304
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:306
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:308
msgid "Reporting and Logging"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:310
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:312
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:314
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:316
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:318
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:320
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:322
msgid "Autovacuum"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:324
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:326
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:328
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:330
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:332
msgid "Lock Management"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:334
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:336
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:338
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:340
msgid "Preset Options"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:342
msgid "Customized Options"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:344
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:399
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:407
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:415
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:423
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:431
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:439
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:447
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:455
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:463
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:471
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:472
msgid ""
"Child table scans will be skipped if their constraints guarantee that no "
"rows match the query."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:480
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:481
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:490
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:499
msgid "Enables SSL connections."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:507
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:508
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
"hardware crash."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:518
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:519
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
"rows on the damaged page."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:531
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:532
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"are not enough to recover. This option writes pages when first modified "
"after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:544
msgid ""
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
"background and any controlling terminals are dissociated."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:552
msgid "Logs each successful connection."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:560
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:568
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:569
msgid "This is a debugging aid."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:583 utils/misc/guc.c:665 utils/misc/guc.c:747
#: utils/misc/guc.c:756 utils/misc/guc.c:765 utils/misc/guc.c:774
#: utils/misc/guc.c:1279 utils/misc/guc.c:1288 utils/misc/guc.c:1346
msgid "no description available"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:592
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:600
msgid "Prints the parse tree to the server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:608
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:616
msgid "Prints the execution plan to server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:624
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:632
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Collects statistics about executing commands."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:701
msgid ""
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:727
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:785
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:786
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
"performance penalty."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:796
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:804
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:805
msgid ""
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
"Saturday."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:813
msgid "Encrypt passwords."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:814
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"password is to be encrypted."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:823
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:824
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
"always return null (unknown)."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:835
msgid "Enables per-database user names."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:844
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:845
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:861
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:870
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:878
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:886
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:887
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a NULL value; "
"otherwise it is taken literally."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:896
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:912
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:922
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:934
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:945
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Sets whether Kerberos user names should be treated as case-insensitive."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:977
msgid "'...' strings treat backslashes literally."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:987
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:997
msgid "Disabled reading from system indexes."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:998
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1018
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1026
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1027
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1035
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1037
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1046
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1048
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1057
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1065
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1073
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1074 utils/misc/guc.c:1082
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1110
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1119
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1128
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1137
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1146
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1155
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1156
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
"format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1169
msgid ""
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1179
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1180
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1188
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1197
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1215
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1224
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1233
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1242
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1251
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1260
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1269
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1299
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1308
msgid ""
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
"tracked."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1325
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1326
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"locked at any one time."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1356
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1365
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1374
msgid ""
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
"seconds)."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1376
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"seconds. Zero turns off the warning."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1386
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1395
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1405
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1416
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"appropriate)."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1426
msgid ""
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
"be logged."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1428
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1436
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1445
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1454
msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1463
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1472
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1491
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1501
msgid "Shows the maximum identifier length"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1511
msgid "Shows size of a disk block"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1521
msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1529
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1546
msgid "Seconds between issuing TCP keepalives."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1547 utils/misc/guc.c:1556
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1555
msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1564
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1565
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"default."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1585
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"kB each."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1594
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1596
msgid ""
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
"value makes it more likely an index scan will be used."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1606
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1607 utils/misc/guc.c:1617 utils/misc/guc.c:1626
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1615
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
"during index scan."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1625
msgid ""
"Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1635
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1645
msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1654
msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1663
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1673
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1681
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1699
msgid "WAL archiving command."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1708
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1718
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1719
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
"later the level, the fewer messages are sent."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1730
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1731
msgid ""
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
"that follow it."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1742
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1749
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1750
msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1758
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1759
msgid ""
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
"level are logged."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1768
msgid "Controls information prefixed to each log line"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1769
msgid "if blank no prefix is used"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1778
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1779
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1789
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1790
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1799
msgid ""
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1808
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1809
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1821
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1831
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1840
msgid "Sets the hostname of the Kerberos server."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1849
msgid "Sets the Bonjour broadcast service name."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1870
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1889
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1898
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1907
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1916
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1926
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1927
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1935
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1946
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1957
msgid "Shows the server version."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1968
msgid "Sets the current role."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1979
msgid "Sets the session user name."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1990
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", "
"depending on the platform."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1999
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2009
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2020
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2021
msgid ""
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
"LOCAL7."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2029
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2040
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2050
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2060
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2061
msgid ""
"(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2070
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2080
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2090
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2099
msgid "Sets the list of known custom variable classes."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2119
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2129
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2139
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2149
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2789
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA "
"environment variable.\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2808
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2828
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D "
"invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2859
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2882
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation "
"option, or by the PGDATA environment variable.\n"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3609 utils/misc/guc.c:4126 utils/misc/guc.c:4166
#: utils/misc/guc.c:4241 utils/misc/guc.c:4578 utils/misc/guc.c:4736
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3627
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3639
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3649
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3679
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3689
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3739
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3755 utils/misc/guc.c:3839
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3815
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3823
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3899
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3907
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3923
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4017
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4130 utils/misc/guc.c:4170 utils/misc/guc.c:4740
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4250
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4352
msgid "SET requires parameter name"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:4416
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5352
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5548
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5571
#, c-format
msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5833
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5881
#, c-format
msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5909
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5921
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5934
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5951
msgid ""
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true"
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:5970
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
msgstr ""
#: guc-file.l:264
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr ""
#: guc-file.l:269
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr ""
#: utils/mmgr/aset.c:344
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
#: utils/mmgr/aset.c:521 utils/mmgr/aset.c:720 utils/mmgr/aset.c:918
#, c-format
msgid "Failed on request of size %lu."
msgstr ""
#: utils/mmgr/portalmem.c:173
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already exists"
msgstr ""
#: utils/mmgr/portalmem.c:177
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr ""
#: utils/mmgr/portalmem.c:510
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr ""
#: utils/sort/logtape.c:198
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
#: utils/sort/logtape.c:200
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr ""
#: utils/sort/logtape.c:217
#, c-format
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
#: utils/sort/tuplesort.c:2161
msgid "could not create unique index"
msgstr ""
#: utils/sort/tuplesort.c:2162
msgid "Table contains duplicated values."
msgstr ""
#: ../port/dirmod.c:75 ../port/dirmod.c:88 ../port/dirmod.c:101
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr ""
#: ../port/dirmod.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "imposbil de redenumit fiºierul \"%s\" în \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
msgstr "imposibil de eliminat fiºierul \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de obþinut starea fiºierului \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
#: ../port/dirmod.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
msgstr "imposibil de eliminat directorul bazei de date \"%s\""
#: ../port/exec.c:193 ../port/exec.c:307 ../port/exec.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
#: ../port/exec.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "date incorecte în fiºierul \"%s\""
#: ../port/exec.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "imposibil de citit directorul \"%s\": %m"
#: ../port/exec.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "imposibil de creat legãtura între fiºierul \"%s\" ºi \"%s\": %m"
#: ../port/exec.c:323 ../port/exec.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "imposibil de deschis directorul \"%s\": %m"
#: ../port/exec.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "imposibil de citit fiºierul \"%s\": %m"
#: ../port/exec.c:584
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr ""
#: ../port/exec.c:587
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr ""
#: ../port/exec.c:590
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr ""
#: ../port/strerror.c:25
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized error %d"
msgstr "parametrul de recuperare \"%s\" nerecunoscut"
#~ msgid "variable-length rtree keys are not supported"
#~ msgstr "cheile de lungime variabilã de tip rtree nu sunt suportate"
#~ msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
#~ msgstr "imposibil de citit directorul jurnalului de tranzacþii \"%s\": %m"
#~ msgid "undo starts at %X/%X"
#~ msgstr "revenirea începe la %X/%X"
#~ msgid "undo done at %X/%X"
#~ msgstr "revenirea terminatã la %X/%X"
#~ msgid "undo is not required"
#~ msgstr "revenirea nu este necesarã"
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
#~ " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
#~ " -d 1-5 debug level\n"
#~ " -D datadir data directory\n"
#~ " -F turn off fsync\n"
#~ " -o file send debug output to file\n"
#~ " -x num internal use\n"
#~ msgstr ""
#~ "Utilizare:\n"
#~ " postgres -boot [OPÞIUNE]... NUMEBD\n"
#~ " -c NUME=VALOARE seteazã parametrul din timpul rulãrii\n"
#~ " -d 1-5 nivel de depanare\n"
#~ " -D dirdate directorul de date\n"
#~ " -F oprire fsync\n"
#~ " -o fiºier trimite ieºirea de depanare în fiºier\n"
#~ " -x num uz intern\n"
#~ msgid "user with ID %u does not exist"
#~ msgstr "utilizatorul cu ID %u nu existã"
#~ msgid "could not initialize database directory"
#~ msgstr "imposibil de iniþializat directorul bazei de date"
#~ msgid "Directory \"%s\" already exists."
#~ msgstr "Directorul \"%s\" existã deja."
#~ msgid "Failing system command was: %s"
#~ msgstr "Comanda sistem eºuatã a fost: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
#~ msgstr "Vezi jurnalul de erori al postmaster pentru mai multe informaþii."