| # TRADUZIONE ITALIANA a cura di |
| # TEBALDI MIRKO <mirko.tebaldi@libero.it>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" |
| "POT-Creation-Date: 2004-09-11 07:00+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2004-09-13 15:30+0100\n" |
| "Last-Translator: \n" |
| "Language-Team: Tebaldi Mirko <mirko.tebaldi@libero.it>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: access/common/indextuple.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" |
| msgstr "il numero delle colonne dell'indice (%d) eccede il limite (%d)" |
| |
| #: access/common/indextuple.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" |
| msgstr "la riga indice richiede %lu byte, la dimensione massima è %lu" |
| |
| #: access/common/heaptuple.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" |
| msgstr "il numero di colonne (%d) eccede il limite (%d)" |
| |
| #: access/common/printtup.c:296 |
| #: tcop/fastpath.c:186 |
| #: tcop/fastpath.c:516 |
| #: tcop/postgres.c:1480 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported format code: %d" |
| msgstr "codice di formato non supportato: %d" |
| |
| #: access/common/tupdesc.c:511 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" |
| msgstr "la colonna \"%s\" non può essere dichiarata SETOF" |
| |
| #: access/common/tupdesc.c:630 |
| #: access/common/tupdesc.c:661 |
| msgid "number of aliases does not match number of columns" |
| msgstr "il numero di alias non corrisponde al numero delle colonne" |
| |
| #: access/common/tupdesc.c:655 |
| msgid "no column alias was provided" |
| msgstr "non è stato provveduto nessun alias colonna" |
| |
| #: access/common/tupdesc.c:679 |
| msgid "could not determine row description for function returning record" |
| msgstr "impossibile determinare la descrizione della riga per la funzione restituente il record" |
| |
| #: access/hash/hashinsert.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" |
| msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo hash %lu" |
| |
| #: access/hash/hashsearch.c:146 |
| msgid "hash indexes do not support whole-index scans" |
| msgstr "gli indici hash non supportano le scansioni sull'intero indice" |
| |
| #: access/hash/hashovfl.c:522 |
| #, c-format |
| msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" |
| msgstr "fuori pagine overflow nell'indice hash \"%s\"" |
| |
| #: access/hash/hashutil.c:46 |
| msgid "hash indexes cannot contain null keys" |
| msgstr "gli indici hash non possono contenere chiavi nulle" |
| |
| #: access/hash/hashutil.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" is not a hash index" |
| msgstr "l'indice \"%s\" non è un indice hash" |
| |
| #: access/hash/hashutil.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" has wrong hash version" |
| msgstr "l'indice \"%s\" ha una versione errata dell'hash" |
| |
| #: access/hash/hashutil.c:134 |
| msgid "Please REINDEX it." |
| msgstr "Prego eseguire un REINDEX." |
| |
| #: access/heap/heapam.c:608 |
| #: access/heap/heapam.c:643 |
| #: access/heap/heapam.c:678 |
| #: catalog/aclchk.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is an index" |
| msgstr "\"%s\" è un indice" |
| |
| #: access/heap/heapam.c:613 |
| #: access/heap/heapam.c:648 |
| #: access/heap/heapam.c:683 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is a special relation" |
| msgstr "\"%s\" è una relazione speciale" |
| |
| #: access/heap/heapam.c:618 |
| #: access/heap/heapam.c:653 |
| #: access/heap/heapam.c:688 |
| #: catalog/aclchk.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is a composite type" |
| msgstr "\"%s\" è un tipo composito" |
| |
| #: access/heap/hio.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" |
| msgstr "riga troppo grande: dimensione %lu, dimensione massima %lu" |
| |
| #: access/index/indexam.c:134 |
| #: access/index/indexam.c:159 |
| #: access/index/indexam.c:184 |
| #: commands/comment.c:327 |
| #: commands/indexcmds.c:873 |
| #: commands/indexcmds.c:903 |
| #: tcop/utility.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not an index" |
| msgstr "\"%s\" non è un dice" |
| |
| #: access/nbtree/nbtinsert.c:254 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\"" |
| msgstr "una chiave duplicata viola il vincolo \"%s\"" |
| |
| #: access/nbtree/nbtinsert.c:404 |
| #: access/nbtree/nbtsort.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" |
| msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo per un b-albero, %lu" |
| |
| #: access/nbtree/nbtpage.c:169 |
| #: access/nbtree/nbtpage.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" is not a btree" |
| msgstr "l'indice \"%s\" non è un b-albero" |
| |
| #: access/nbtree/nbtpage.c:175 |
| #: access/nbtree/nbtpage.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" |
| msgstr "la versione non corrisponde nell'indice \"%s\": versione file %d, versione codice %d" |
| |
| #: access/rtree/rtree.c:646 |
| msgid "variable-length rtree keys are not supported" |
| msgstr "le chiavi r-albero a lunghezza variabile non sono supportate" |
| |
| #: access/rtree/rtree.c:786 |
| #, c-format |
| msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu" |
| msgstr "la dimensione della riga indice %lu eccede il massimo per un r-albero, %lu" |
| |
| #: access/transam/xact.c:402 |
| msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" |
| msgstr "non è possibile avere più di 2^32-1 comandi in una transazione" |
| |
| #. translator: %s represents an SQL statement name |
| #: access/transam/xact.c:1996 |
| #, c-format |
| msgid "%s cannot run inside a transaction block" |
| msgstr "%s non può essere eguita dentro un blocco di una transazione" |
| |
| # translator: %s represents an SQL statement name |
| #: access/transam/xact.c:2006 |
| #, c-format |
| msgid "%s cannot run inside a subtransaction" |
| msgstr "%s non può essere eguita dentro una sottotransazione" |
| |
| #. translator: %s represents an SQL statement name |
| #: access/transam/xact.c:2018 |
| #, c-format |
| msgid "%s cannot be executed from a function" |
| msgstr "%s non può esssere eseguita da una funzione" |
| |
| # translator: %s represents an SQL statement name |
| #: access/transam/xact.c:2069 |
| #, c-format |
| msgid "%s may only be used in transaction blocks" |
| msgstr "%s può essere usata solamente nei blocchi di una transazione" |
| |
| #: access/transam/xact.c:2197 |
| msgid "there is already a transaction in progress" |
| msgstr "una transazione è gia in corso" |
| |
| #: access/transam/xact.c:2290 |
| #: access/transam/xact.c:2377 |
| msgid "there is no transaction in progress" |
| msgstr "non c'è nessuna transazione in corso" |
| |
| #: access/transam/xact.c:2467 |
| #: access/transam/xact.c:2514 |
| #: access/transam/xact.c:2520 |
| #: access/transam/xact.c:2562 |
| #: access/transam/xact.c:2613 |
| #: access/transam/xact.c:2619 |
| msgid "no such savepoint" |
| msgstr "punto di salvataggio inesistente" |
| |
| #: access/transam/slru.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" |
| msgstr "Il file \"%s\" non esiste, interpretato come zeri" |
| |
| #: access/transam/slru.c:637 |
| #: access/transam/slru.c:644 |
| #: access/transam/slru.c:651 |
| #: access/transam/slru.c:658 |
| #: access/transam/slru.c:665 |
| #: access/transam/slru.c:672 |
| #: access/transam/slru.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "could not access status of transaction %u" |
| msgstr "impossibile accedere allo stato della transazione %u" |
| |
| #: access/transam/slru.c:638 |
| #: access/transam/xlog.c:1632 |
| #: libpq/hba.c:909 |
| #: libpq/hba.c:933 |
| #: utils/error/elog.c:1118 |
| #: utils/init/miscinit.c:734 |
| #: utils/init/miscinit.c:840 |
| #: utils/misc/database.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:645 |
| #: access/transam/xlog.c:1527 |
| #: access/transam/xlog.c:1648 |
| #: access/transam/xlog.c:2914 |
| #: access/transam/xlog.c:5311 |
| #: access/transam/xlog.c:5429 |
| #: postmaster/postmaster.c:3431 |
| #, c-format |
| msgid "could not create file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile creare il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:652 |
| #, c-format |
| msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile posizionarsi nel file \"%s\", all'offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:659 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dal file \"%s\" all'offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:666 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere nel file \"%s\", all'offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:673 |
| #: access/transam/xlog.c:1563 |
| #: access/transam/xlog.c:1688 |
| #: access/transam/xlog.c:3011 |
| #, c-format |
| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile eseguire fsync sul file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:680 |
| #: access/transam/xlog.c:1568 |
| #: access/transam/xlog.c:1693 |
| #: access/transam/xlog.c:3016 |
| #, c-format |
| msgid "could not close file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile chiudere il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:862 |
| #, c-format |
| msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" |
| msgstr "impossibile troncare la directory \"%s\": probabile wraparound" |
| |
| #: access/transam/slru.c:930 |
| #: commands/tablespace.c:529 |
| #: commands/tablespace.c:694 |
| #: utils/adt/misc.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "could not open directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/slru.c:948 |
| #, c-format |
| msgid "removing file \"%s\"" |
| msgstr "rimozione del file \"%s\"" |
| |
| #: access/transam/slru.c:967 |
| #: commands/tablespace.c:577 |
| #: commands/tablespace.c:721 |
| #, c-format |
| msgid "could not read directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:906 |
| #, c-format |
| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile creare file di stato dell'archivio \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:914 |
| #, c-format |
| msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile scrivere il file di stato dell'archivio \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1179 |
| #: access/transam/xlog.c:1303 |
| #: access/transam/xlog.c:5171 |
| #, c-format |
| msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" |
| msgstr "impossibile chiudere il file registro %u, al segmento %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1237 |
| #: access/transam/xlog.c:2407 |
| #, c-format |
| msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile posizionarsi nel file registro %u, segmento %u all'offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1251 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file registro %u, al segmento %u, all'offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1503 |
| #: access/transam/xlog.c:1595 |
| #: access/transam/xlog.c:1809 |
| #: access/transam/xlog.c:1863 |
| #: access/transam/xlog.c:1872 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" (file registro %u, segmento %u): %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1556 |
| #: access/transam/xlog.c:1681 |
| #: access/transam/xlog.c:2967 |
| #: access/transam/xlog.c:3005 |
| #: commands/copy.c:1117 |
| #: commands/tablespace.c:668 |
| #: commands/tablespace.c:674 |
| #: postmaster/postmaster.c:3495 |
| #: utils/init/miscinit.c:783 |
| #: utils/init/miscinit.c:792 |
| #: utils/misc/guc.c:4751 |
| #: utils/misc/guc.c:4815 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1661 |
| #: access/transam/xlog.c:2945 |
| #: access/transam/xlog.c:5400 |
| #: access/transam/xlog.c:5451 |
| #: access/transam/xlog.c:5523 |
| #: access/transam/xlog.c:5548 |
| #: access/transam/xlog.c:5586 |
| #, c-format |
| msgid "could not read file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile leggere il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1664 |
| #, c-format |
| msgid "insufficient data in file \"%s\"" |
| msgstr "dato insufficienti nel file \"%s\"" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1776 |
| #, c-format |
| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" |
| msgstr "impossibile collegare il file \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file registro %u, segmento %u): %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1783 |
| #, c-format |
| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" |
| msgstr "impossibile rinominare il file da \"%s\" a \"%s\" (inizializzazione del file registro %u, segmento %u): %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1938 |
| #: access/transam/xlog.c:2040 |
| #: access/transam/xlog.c:5294 |
| #, c-format |
| msgid "could not stat \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:1946 |
| #: access/transam/xlog.c:5456 |
| #: access/transam/xlog.c:5610 |
| #: postmaster/postmaster.c:3569 |
| #, c-format |
| msgid "could not remove file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile rimuovere il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2021 |
| #, c-format |
| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" |
| msgstr "il file archivio \"%s\" è di dimensione errata: %lu invece di %lu" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2028 |
| #, c-format |
| msgid "restored log file \"%s\" from archive" |
| msgstr "ripristinato il file \"%s\" dall'archivio" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2053 |
| #, c-format |
| msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d" |
| msgstr "impossibile ripristinare \"%s\" dall'archivio: restituito codice %d" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2113 |
| #, c-format |
| msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire la directory del registro transazioni \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2158 |
| #, c-format |
| msgid "recycled transaction log file \"%s\"" |
| msgstr "file registro transazioni reciclato \"%s\" " |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2165 |
| #, c-format |
| msgid "removing transaction log file \"%s\"" |
| msgstr "rimozione del file registro transazioni \"%s\"" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2187 |
| #, c-format |
| msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile leggere la directory del registro transazioni \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2271 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" |
| msgstr "checksum dei dati del manager risorse errato nel record alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2294 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X" |
| msgstr "errato checksum del blocco di backup %d nel record alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2367 |
| #: access/transam/xlog.c:2437 |
| #, c-format |
| msgid "invalid record offset at %X/%X" |
| msgstr "offset del record non valido alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2415 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dal file registro %u, al segmento %u, offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2445 |
| #, c-format |
| msgid "contrecord is requested by %X/%X" |
| msgstr "richiesto contrecord da %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2460 |
| #, c-format |
| msgid "record with zero length at %X/%X" |
| msgstr "record a lunghezza zera alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2467 |
| #, c-format |
| msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" |
| msgstr "ID %u del manager risorsa non valido alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2505 |
| #, c-format |
| msgid "record length %u at %X/%X too long" |
| msgstr "lunghezza record, %u, eccessiva alla posizione %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2541 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dal file registro %u, al segmento %u, offset %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2550 |
| #, c-format |
| msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "manca il flag contrecord nel file registro %u, al segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2560 |
| #, c-format |
| msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "lunghezza contrecord non valida %u nel file registro %u, al segmento %u, offseto %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2627 |
| #, c-format |
| msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "numero magic %04X non valido nel file registro %u, al segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2634 |
| #, c-format |
| msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "bit informativi %04X non validi nel file registro %u, al segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2656 |
| #: access/transam/xlog.c:2664 |
| msgid "WAL file is from different system" |
| msgstr "il file WAL viene da un sistema diverso" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2657 |
| #, c-format |
| msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" |
| msgstr "il SYSID del file WAL file è %s, il SYSID del pg_control è %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2665 |
| msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." |
| msgstr "XLOG_SEG_SIZE non corretto nell'intestazione pagina." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2674 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "pageaddr non previsto %X/%X nel file registro %u, al segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2686 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "timeline ID %u non previsto nel file registro %u, segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2704 |
| #, c-format |
| msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset %u" |
| msgstr "ID della timeline %u fuori-sequenza (dopo %u) nel file registro %u, al segmento %u, offset %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2744 |
| #: access/transam/xlog.c:2834 |
| #: access/transam/xlog.c:2933 |
| #, c-format |
| msgid "could not open \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2773 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in history file: %s" |
| msgstr "errore di sintassi del file dello storico: %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2774 |
| msgid "Expected a numeric timeline ID." |
| msgstr "Atteso un ID della timeline numerico" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2779 |
| #, c-format |
| msgid "invalid data in history file: %s" |
| msgstr "dati non validi nel file dello storico: %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2780 |
| msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." |
| msgstr "Gli ID della timeline devono essere in sequenza crescente" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2793 |
| #, c-format |
| msgid "invalid data in history file \"%s\"" |
| msgstr "dati non validi nel file dello storico \"%s\"" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:2794 |
| msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3033 |
| #, c-format |
| msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile collegare il file \"%s\" a \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3040 |
| #: access/transam/xlog.c:3822 |
| #: access/transam/xlog.c:3865 |
| #: commands/user.c:280 |
| #: commands/user.c:410 |
| #: postmaster/pgarch.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile rinominare il file \"%s\" to \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3101 |
| msgid "invalid LC_COLLATE setting" |
| msgstr "impostazione LC_COLLATE non valida" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3106 |
| msgid "invalid LC_CTYPE setting" |
| msgstr "impostazione LC_CTYPE non valida" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3125 |
| msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one" |
| msgstr "sizeof(ControlFileData) è più grande di BLCKSZ; sistema una o l'altra" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3135 |
| #, c-format |
| msgid "could not create control file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3146 |
| #: access/transam/xlog.c:3333 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to control file: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file di controllo: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3152 |
| #: access/transam/xlog.c:3339 |
| #, c-format |
| msgid "could not fsync control file: %m" |
| msgstr "impossibile esegue fsync sul file di controllo: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3157 |
| #: access/transam/xlog.c:3344 |
| #, c-format |
| msgid "could not close control file: %m" |
| msgstr "impossibile chiudere il file di controllo: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3173 |
| #: access/transam/xlog.c:3322 |
| #, c-format |
| msgid "could not open control file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3179 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from control file: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dal file di controllo: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3191 |
| #: access/transam/xlog.c:3221 |
| #: access/transam/xlog.c:3228 |
| #: access/transam/xlog.c:3235 |
| #: access/transam/xlog.c:3242 |
| #: access/transam/xlog.c:3249 |
| #: access/transam/xlog.c:3256 |
| #: access/transam/xlog.c:3265 |
| #: access/transam/xlog.c:3272 |
| #: access/transam/xlog.c:3280 |
| #: utils/init/miscinit.c:858 |
| msgid "database files are incompatible with server" |
| msgstr "i file del database sono incompatibili col server" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3192 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializato con PG_CONTROL_VERSION %d, ma il server è stato compilato con PG_CONTROL_VERSION %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3195 |
| #: access/transam/xlog.c:3225 |
| msgid "It looks like you need to initdb." |
| msgstr "Sembra che tu abbia bisogno di initdb" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3205 |
| msgid "incorrect checksum in control file" |
| msgstr "checksum non valido nel file di controllo" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3222 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con CATALOG_VERSION_NO %d, ma il server è stato compilato con CATALOG_VERSION_NO %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3229 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con BLCKSZ %d, ma il server è statocompilato con BLCKSZ %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3232 |
| #: access/transam/xlog.c:3239 |
| #: access/transam/xlog.c:3246 |
| #: access/transam/xlog.c:3253 |
| #: access/transam/xlog.c:3260 |
| #: access/transam/xlog.c:3268 |
| #: access/transam/xlog.c:3275 |
| #: access/transam/xlog.c:3284 |
| msgid "It looks like you need to recompile or initdb." |
| msgstr "Sembra che tu abbia bisogno di ricompilare o di initdb" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3236 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con RELSEG_SIZE %d, ma il server è statocompilato con RELSEG_SIZE %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3243 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con XLOG_SEG_SIZE %d, ma il server è stato compilato con XLOG_SEG_SIZE %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3250 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con NAMEDATALEN %d, ma il server è stato compilato con NAMEDATALEN %d." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3257 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con FUNC_MAX_ARGS %d, ma il server è statocompilato con FUNC_MAX_ARGS %d" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3266 |
| msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato con HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3273 |
| msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con HAVE_INT64_TIMESTAMP ma il server è stato compilato senza HAVE_INT64_TIMESTAMP." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3281 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con LOCALE_NAME_BUFLEN %d, ma il server è stato compilato con LOCALE_NAME_BUFLEN %d" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3287 |
| #: access/transam/xlog.c:3294 |
| msgid "database files are incompatible with operating system" |
| msgstr "i file di database sono incompatibili col sistema operativo" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3288 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." |
| msgstr "Il cluster database è stato inzializzato con LC_COLLATE \"%s\", che non è riconosciuto da setlocale()." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3291 |
| #: access/transam/xlog.c:3298 |
| msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." |
| msgstr "Sempbra che tu abbia bisogno di initb o di installare un supporto locale." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3295 |
| #, c-format |
| msgid "The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." |
| msgstr "Il cluster database è stato inizializzato con LC_CTYPE \"%s\", che non è riconosciuto da setlocale()." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3521 |
| #, c-format |
| msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" |
| msgstr "scrittura fallita sul file di registro della transazione di bootstrap: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3527 |
| #, c-format |
| msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" |
| msgstr "fsync fallita sul file di registro della transazione di bootstrap: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3532 |
| #, c-format |
| msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" |
| msgstr "impossibile chiudere il file di registro della transazione di bootstrap: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3594 |
| #, c-format |
| msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo di ripristino \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3599 |
| msgid "starting archive recovery" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3644 |
| #, c-format |
| msgid "restore_command = \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3658 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3663 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_timeline = %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3666 |
| msgid "recovery_target_timeline = latest" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3674 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3677 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_xid = %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3702 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_time = %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3719 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_inclusive = %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3723 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3731 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in recovery command file: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3733 |
| msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3738 |
| #, c-format |
| msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3757 |
| #, c-format |
| msgid "recovery_target_timeline %u does not exist" |
| msgstr "recovery_target_timeline %u non esiste" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3869 |
| msgid "archive recovery complete" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3953 |
| #, c-format |
| msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3957 |
| #, c-format |
| msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3964 |
| #, c-format |
| msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:3968 |
| #, c-format |
| msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4010 |
| msgid "control file contains invalid data" |
| msgstr "il file di controllo contiene dati non validi" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4014 |
| #, c-format |
| msgid "database system was shut down at %s" |
| msgstr "il sistema database è stato arrestato alle %s " |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4018 |
| #, c-format |
| msgid "database system shutdown was interrupted at %s" |
| msgstr "l'arresto del sistema di database è stato interrotto alle %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4022 |
| #, c-format |
| msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" |
| msgstr "il sistema database è stato interrotto mentre era in recupero alle %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4024 |
| msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." |
| msgstr "Questo probabilmente significa che qualche dato è corretto e dovrei usare l'ultimo backup per il recupero." |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4028 |
| #, c-format |
| msgid "database system was interrupted at %s" |
| msgstr "il sistema database è stato interrotto alle %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4060 |
| #, c-format |
| msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4075 |
| #: access/transam/xlog.c:4097 |
| #, c-format |
| msgid "checkpoint record is at %X/%X" |
| msgstr "checkpoint record: %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4082 |
| msgid "could not locate required checkpoint record" |
| msgstr "impossibile localizzare un record del checkpoint valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4083 |
| msgid "If you are not restoring from a backup, try removing $PGDATA/backup_label." |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4107 |
| #, c-format |
| msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" |
| msgstr "precedente checkpoint record in uso alle %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4114 |
| msgid "could not locate a valid checkpoint record" |
| msgstr "impossibile localizzare un checkpoint record valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4123 |
| #, c-format |
| msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" |
| msgstr "il redo record è alle %X/%X; l'undo record è alle %X/%X; arresto %s" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4128 |
| #, c-format |
| msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u" |
| msgstr "prossimo ID transazione: %u; prossimo OID: %u" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4132 |
| msgid "invalid next transaction ID" |
| msgstr "il successivo ID transazione non è valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4149 |
| msgid "invalid redo in checkpoint record" |
| msgstr "redo non valido nel checkpoint record" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4163 |
| msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint" |
| msgstr "redo/undo non valido nel checkpoint dell'arresto" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4181 |
| msgid "automatic recovery in progress" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4184 |
| msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" |
| msgstr "il sistema databasa non è stato arrestato correttamente; recupero automatico in corso" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4221 |
| #, c-format |
| msgid "redo starts at %X/%X" |
| msgstr "il redo parte alle %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4279 |
| #, c-format |
| msgid "redo done at %X/%X" |
| msgstr "redo concluso alle %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4287 |
| msgid "redo is not required" |
| msgstr "redo non richiesto" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4307 |
| msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4311 |
| msgid "WAL ends before end time of backup dump" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4326 |
| #, c-format |
| msgid "selected new timeline ID: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4408 |
| #, c-format |
| msgid "undo starts at %X/%X" |
| msgstr "l'undo parte alle %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4419 |
| #, c-format |
| msgid "undo done at %X/%X" |
| msgstr "uno concluso alle %X/%X" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4424 |
| msgid "undo is not required" |
| msgstr "undo non richiesto" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4492 |
| msgid "database system is ready" |
| msgstr "sistema databasa pronto" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4531 |
| msgid "invalid primary checkpoint link in control file" |
| msgstr "link al checkpoint primario non valido nel file di controllo" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4535 |
| msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" |
| msgstr "link al checkpoint secondario non valido nel file di controllo" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4539 |
| msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" |
| msgstr "link al checkpoint non valido nel file backup_label " |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4553 |
| msgid "invalid primary checkpoint record" |
| msgstr "record del checkpoint primario non valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4557 |
| msgid "invalid secondary checkpoint record" |
| msgstr "record del checkpoint secondario non valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4561 |
| msgid "invalid checkpoint record" |
| msgstr "record del checkpoint non valido" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4572 |
| msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" |
| msgstr "ID del gestore risorse non valido nel record del checkpoint primario" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4576 |
| msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4580 |
| msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4592 |
| msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4596 |
| msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4600 |
| msgid "invalid xl_info in checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4611 |
| msgid "invalid length of primary checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4615 |
| msgid "invalid length of secondary checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4619 |
| msgid "invalid length of checkpoint record" |
| msgstr "lunghezza del record del checkpoint non valida" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4672 |
| msgid "shutting down" |
| msgstr "arresto in corso" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4681 |
| msgid "database system is shut down" |
| msgstr "sistema database arrestato" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:4894 |
| msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" |
| msgstr "attività di registro transazione concorrente durante l'arresto del sistema database" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5020 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5043 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5164 |
| #: access/transam/xlog.c:5196 |
| #, c-format |
| msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" |
| msgstr "impossibile eseguire fsync sul file rgistro %u, al segmento %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5204 |
| #, c-format |
| msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" |
| msgstr "impossibile eseguire fdatasync sul file registro %u, segmento %u: %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5247 |
| #: access/transam/xlog.c:5366 |
| msgid "must be superuser to run a backup" |
| msgstr "Solo un superuser può eseguire un backup" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5300 |
| msgid "a backup is already in progress" |
| msgstr "un backup è gia in corso" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5301 |
| #, c-format |
| msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5322 |
| #: access/transam/xlog.c:5442 |
| #, c-format |
| msgid "could not write file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile scrivere il file \"%s\": %m" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5404 |
| msgid "a backup is not in progress" |
| msgstr "nessuno backup in esecuzione" |
| |
| #: access/transam/xlog.c:5417 |
| #: access/transam/xlog.c:5538 |
| #: access/transam/xlog.c:5544 |
| #: access/transam/xlog.c:5575 |
| #: access/transam/xlog.c:5581 |
| #, c-format |
| msgid "invalid data in file \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: bootstrap/bootstrap.c:302 |
| #: postmaster/postmaster.c:498 |
| #: tcop/postgres.c:2505 |
| #, c-format |
| msgid "--%s requires a value" |
| msgstr "--%s richiede un valore" |
| |
| #: bootstrap/bootstrap.c:307 |
| #: postmaster/postmaster.c:503 |
| #: tcop/postgres.c:2510 |
| #, c-format |
| msgid "-c %s requires a value" |
| msgstr "-c %s richiede un valore" |
| |
| #: bootstrap/bootstrap.c:335 |
| #: postmaster/postmaster.c:950 |
| #: tcop/postgres.c:2578 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s does not know where to find the database system data.\n" |
| "You must specify the directory that contains the database system\n" |
| "either by specifying the -D invocation option or by setting the\n" |
| "PGDATA environment variable.\n" |
| msgstr "" |
| "%s non sa dove trovare i dati del sistema database.\n" |
| "Devi specificare la directory che contiene il sistema database\n" |
| "o specificando un opzione -D o impostando la variabile\n" |
| "d'ambiente PGDATA.\n" |
| |
| #: bootstrap/bootstrap.c:500 |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n" |
| " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" |
| " -d 1-5 debug level\n" |
| " -D datadir data directory\n" |
| " -F turn off fsync\n" |
| " -o file send debug output to file\n" |
| " -x num internal use\n" |
| msgstr "" |
| "Uso:\n" |
| " postgres -boot [OPZIONI] ... NOMEDB\n" |
| " -c NOME=VALORE Imposta parametri run-time\n" |
| " -d 1-5\t\t Livello di debug\n" |
| " -D dir_dati\t directory dati\n" |
| " -F\t\t\t disattiva fsync\n" |
| " -o file\t\t invia i risultati del debug ad un file\n" |
| " -x num\t\t uso interno\n" |
| |
| #: catalog/dependency.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" |
| msgstr "impossibile eliminare %s perchè altri oggetti dipendono da esso" |
| |
| #: catalog/dependency.c:154 |
| msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." |
| msgstr "Usa DROP ... CASCADE per eliminare anche gli oggetti dipendenti." |
| |
| #: catalog/dependency.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "failed to drop all objects depending on %s" |
| msgstr "eliminazione di tutti gli oggetti dipendenti da %s fallita" |
| |
| #: catalog/dependency.c:312 |
| #: catalog/dependency.c:717 |
| #, c-format |
| msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" |
| msgstr "impossibile eliminare %s perchè richiesto dal sistema database" |
| |
| #: catalog/dependency.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "cannot drop %s because %s requires it" |
| msgstr "impossibile eliminare %s perchè %s lo richiede" |
| |
| #: catalog/dependency.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "You may drop %s instead." |
| msgstr "E' invece possibile eliminare %s." |
| |
| #: catalog/dependency.c:521 |
| #: catalog/dependency.c:674 |
| #: catalog/dependency.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "drop auto-cascades to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:526 |
| #: catalog/dependency.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "%s depends on %s" |
| msgstr "%s depende da %s" |
| |
| #: catalog/dependency.c:533 |
| #: catalog/dependency.c:686 |
| #, c-format |
| msgid "drop cascades to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1427 |
| #, c-format |
| msgid " column %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1433 |
| #, c-format |
| msgid "function %s" |
| msgstr "funzione %s" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1438 |
| #, c-format |
| msgid "type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1468 |
| #, c-format |
| msgid "cast from %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1505 |
| #, c-format |
| msgid "constraint %s on " |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1511 |
| #, c-format |
| msgid "constraint %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "conversion %s" |
| msgstr "conversione %s" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1567 |
| #, c-format |
| msgid "default for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1585 |
| #, c-format |
| msgid "language %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1592 |
| #, c-format |
| msgid "operator %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1626 |
| #, c-format |
| msgid "operator class %s for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1662 |
| #, c-format |
| msgid "rule %s on " |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1697 |
| #, c-format |
| msgid "trigger %s on " |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1714 |
| #, c-format |
| msgid "schema %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1758 |
| #, c-format |
| msgid "table %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1762 |
| #, c-format |
| msgid "index %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1766 |
| #, c-format |
| msgid "special system relation %s" |
| msgstr "relazione di sistema speciale %s" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1770 |
| #, c-format |
| msgid "sequence %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1774 |
| #, c-format |
| msgid "uncataloged table %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1778 |
| #, c-format |
| msgid "toast table %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1782 |
| #, c-format |
| msgid "view %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1786 |
| #, c-format |
| msgid "composite type %s" |
| msgstr "tipo composito %s" |
| |
| #: catalog/dependency.c:1791 |
| #, c-format |
| msgid "relation %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:158 |
| msgid "grant options can only be granted to individual users" |
| msgstr "Opzioni di concessione possono essere concesse solo a singoli utenti" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for table" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la tabella" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:334 |
| #: catalog/aclchk.c:492 |
| #: catalog/aclchk.c:646 |
| #: catalog/aclchk.c:809 |
| #: catalog/aclchk.c:962 |
| #: catalog/aclchk.c:1121 |
| msgid "no privileges were granted" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:338 |
| #: catalog/aclchk.c:496 |
| #: catalog/aclchk.c:650 |
| #: catalog/aclchk.c:813 |
| #: catalog/aclchk.c:966 |
| #: catalog/aclchk.c:1125 |
| msgid "not all privileges were granted" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:345 |
| #: catalog/aclchk.c:503 |
| #: catalog/aclchk.c:657 |
| #: catalog/aclchk.c:820 |
| #: catalog/aclchk.c:973 |
| #: catalog/aclchk.c:1132 |
| msgid "no privileges could be revoked" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:349 |
| #: catalog/aclchk.c:507 |
| #: catalog/aclchk.c:661 |
| #: catalog/aclchk.c:824 |
| #: catalog/aclchk.c:977 |
| #: catalog/aclchk.c:1136 |
| msgid "not all privileges could be revoked" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for database" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il database" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:451 |
| #: commands/comment.c:458 |
| #: commands/dbcommands.c:521 |
| #: commands/dbcommands.c:645 |
| #: commands/dbcommands.c:740 |
| #: commands/dbcommands.c:814 |
| #: utils/adt/acl.c:1661 |
| #: utils/init/postinit.c:264 |
| #: utils/init/postinit.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "database \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il database \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for function" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per la funzione" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for language" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il linguaggio" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:758 |
| #: commands/comment.c:1001 |
| #: commands/functioncmds.c:451 |
| #: commands/proclang.c:202 |
| #: commands/proclang.c:257 |
| #: utils/adt/acl.c:2079 |
| #, c-format |
| msgid "language \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il linguaggio \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:764 |
| #, c-format |
| msgid "language \"%s\" is not trusted" |
| msgstr "il linguaggio \"%s\" non è accertato" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:765 |
| msgid "Only superusers may use untrusted languages." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for schema" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per lo schema" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:921 |
| #: catalog/namespace.c:255 |
| #: catalog/namespace.c:1229 |
| #: catalog/namespace.c:1267 |
| #: catalog/namespace.c:1866 |
| #: commands/comment.c:509 |
| #: commands/schemacmds.c:210 |
| #: commands/schemacmds.c:272 |
| #: commands/schemacmds.c:327 |
| #: utils/adt/acl.c:2283 |
| #, c-format |
| msgid "schema \"%s\" does not exist" |
| msgstr "lo schema \"%s\" non esite" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid "invalid privilege type %s for tablespace" |
| msgstr "tipo di privilegio %s non valido per il tabelspace" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1080 |
| #: commands/dbcommands.c:276 |
| #: commands/indexcmds.c:169 |
| #: commands/schemacmds.c:117 |
| #: commands/tablecmds.c:325 |
| #: commands/tablecmds.c:5310 |
| #: commands/tablespace.c:429 |
| #: commands/tablespace.c:823 |
| #: commands/tablespace.c:890 |
| #: utils/adt/acl.c:2489 |
| #, c-format |
| msgid "tablespace \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il tablespace \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1229 |
| #: commands/user.c:1532 |
| #: commands/user.c:1769 |
| #: commands/user.c:1804 |
| #: libpq/pqcomm.c:476 |
| #, c-format |
| msgid "group \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il gruppo \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1264 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for relation %s" |
| msgstr "permesso negato per la relazione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1266 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for database %s" |
| msgstr "permesso negato per il database %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1268 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for function %s" |
| msgstr "permesso negato per la funzione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1270 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for operator %s" |
| msgstr "permesso negato per l'operatore %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1272 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for type %s" |
| msgstr "permesso negato per il tipo %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1274 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for language %s" |
| msgstr "permesso negato per il linguaggio %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1276 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for schema %s" |
| msgstr "permesso negato per lo schema %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1278 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for operator class %s" |
| msgstr "permesso negato per la classe operatore %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1280 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for conversion %s" |
| msgstr "permesso negato per la conversione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1282 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for tablespace %s" |
| msgstr "permesso negato per il tablespace %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1288 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of relation %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari della relazione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1290 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of database %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari del database %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1292 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of function %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari della funzione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1294 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of operator %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari dell'operatore %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1296 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of type %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari del tipo %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1298 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of language %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari del linguaggio %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1300 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of schema %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari dello schema %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1302 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of operator class %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari della classe operatore %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1304 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of conversion %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari della conversione %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1306 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of tablespace %s" |
| msgstr "bisogna essere proprietari del tablespace %s" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1369 |
| #, c-format |
| msgid "user with ID %u does not exist" |
| msgstr "l'utente con l'ID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1386 |
| #: catalog/aclchk.c:1889 |
| #, c-format |
| msgid "relation with OID %u does not exist" |
| msgstr "la relazione con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1490 |
| #: catalog/aclchk.c:2107 |
| #, c-format |
| msgid "database with OID %u does not exist" |
| msgstr "il database con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1548 |
| #: catalog/aclchk.c:1973 |
| #: tcop/fastpath.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "function with OID %u does not exist" |
| msgstr "la funzione con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1604 |
| #, c-format |
| msgid "language with OID %u does not exist" |
| msgstr "il linguaggio con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1689 |
| #: catalog/aclchk.c:2001 |
| #, c-format |
| msgid "schema with OID %u does not exist" |
| msgstr "lo schema con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1761 |
| #: catalog/aclchk.c:2039 |
| #, c-format |
| msgid "tablespace with OID %u does not exist" |
| msgstr "il tablespace con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1917 |
| #, c-format |
| msgid "type with OID %u does not exist" |
| msgstr "il tipo con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:1945 |
| #, c-format |
| msgid "operator with OID %u does not exist" |
| msgstr "l'operatore con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:2068 |
| #, c-format |
| msgid "operator class with OID %u does not exist" |
| msgstr "la classe operatore con l'OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/aclchk.c:2136 |
| #, c-format |
| msgid "conversion with OID %u does not exist" |
| msgstr "la conversione con OID %u non esiste" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:80 |
| msgid "cannot determine transition data type" |
| msgstr "impossibile determinare il tipo di dati di transizione" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:81 |
| msgid "An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must have one of them as its base type." |
| msgstr "Un aggregato che usa \"anyarray\" o \"anyelement\" come tipo di transizione deve averne uno di essi come tipo base." |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "return type of transition function %s is not %s" |
| msgstr "il tipo restituito dalla funzione di transizione è %s e non %s" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:132 |
| msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type" |
| msgstr "non si può omettere initval quando la funzione di transizione è strict e il tipo di transizione non è compatibile col tipo in input" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:165 |
| #: catalog/pg_proc.c:127 |
| #: catalog/pg_proc.c:576 |
| msgid "cannot determine result data type" |
| msgstr "impossibile determinare il tipo di dati risultante" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:166 |
| msgid "An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them as its base type." |
| msgstr "Un aggregato che resituisce \"anyarray\" o \"anyelement\" deve averne uno di essi come tipo base." |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:281 |
| #: commands/typecmds.c:919 |
| #: commands/typecmds.c:989 |
| #: commands/typecmds.c:1021 |
| #: commands/typecmds.c:1053 |
| #: commands/typecmds.c:1077 |
| #: parser/parse_func.c:203 |
| #: parser/parse_func.c:1364 |
| #, c-format |
| msgid "function %s does not exist" |
| msgstr "la funzione %s non esiste" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "function %s returns a set" |
| msgstr "la funzione %s restituisce un set" |
| |
| #: catalog/pg_aggregate.c:317 |
| #: catalog/pg_aggregate.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "function %s requires run-time type coercion" |
| msgstr "la funzione %s richiede una coercizione di tipo a run-time" |
| |
| #: catalog/heap.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" |
| msgstr "permesso di creare \"%s.%s\" negato" |
| |
| #: catalog/heap.c:223 |
| msgid "System catalog modifications are currently disallowed." |
| msgstr "Le modifiche al catalogo di sistema non sono attualmente consentite" |
| |
| #: catalog/heap.c:382 |
| #: commands/tablecmds.c:2895 |
| #, c-format |
| msgid "tables can have at most %d columns" |
| msgstr "le tabelle possono avere al massimo %d colonne" |
| |
| #: catalog/heap.c:399 |
| #, c-format |
| msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" |
| msgstr "il nome della colonna \"%s\" conflitta col nome di una colonna di sistema" |
| |
| #: catalog/heap.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "column name \"%s\" is duplicated" |
| msgstr "il nome della colonna \"%s\" è duplicato" |
| |
| #: catalog/heap.c:452 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/heap.c:453 |
| msgid "Proceeding with relation creation anyway." |
| msgstr "Si procede comunque alla creazione della relazione" |
| |
| #: catalog/heap.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" |
| msgstr "la colonna \"%s\" ha pseudo-tipo %s" |
| |
| #: catalog/heap.c:747 |
| #: catalog/index.c:527 |
| #: commands/tablecmds.c:1469 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" already exists" |
| msgstr "la relazione \"%s\" esiste già" |
| |
| #: catalog/heap.c:1601 |
| #, c-format |
| msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" |
| msgstr "solo la tabella \"%s\" può essere referenziata nel vincolo di controllo" |
| |
| #: catalog/heap.c:1610 |
| #: commands/typecmds.c:1872 |
| msgid "cannot use subquery in check constraint" |
| msgstr "non si può usare una sottoquery nel vincolo di controllo" |
| |
| #: catalog/heap.c:1614 |
| msgid "cannot use aggregate function in check constraint" |
| msgstr "non si possono usare aggregati nel vincolo di controllo" |
| |
| #: catalog/heap.c:1631 |
| #: commands/tablecmds.c:3690 |
| #, c-format |
| msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" |
| msgstr "la condizione \"%s\" per la relazione \"%s\" esiste già" |
| |
| #: catalog/heap.c:1640 |
| #, c-format |
| msgid "check constraint \"%s\" already exists" |
| msgstr "il vincolo di controllo \"%s\" esiste già" |
| |
| #: catalog/heap.c:1789 |
| msgid "cannot use column references in default expression" |
| msgstr "non si possono usare riferimenti a colonne nell'espressione predefinita" |
| |
| #: catalog/heap.c:1797 |
| msgid "default expression must not return a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/heap.c:1805 |
| msgid "cannot use subquery in default expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/heap.c:1809 |
| msgid "cannot use aggregate function in default expression" |
| msgstr "non si possono usare aggregati nell'espressione predefinita" |
| |
| #: catalog/heap.c:1827 |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:646 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" |
| msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" |
| |
| #: catalog/heap.c:1832 |
| #: parser/analyze.c:2693 |
| #: parser/parse_node.c:247 |
| #: parser/parse_target.c:363 |
| #: parser/parse_target.c:571 |
| #: parser/parse_target.c:580 |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:651 |
| msgid "You will need to rewrite or cast the expression." |
| msgstr "Devi riscrivere o eseguire un casting dell'espressione" |
| |
| #: catalog/heap.c:2093 |
| msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/heap.c:2094 |
| #, c-format |
| msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/index.c:508 |
| msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" |
| msgstr "non sono supportati indici definiti dall'utente sulle tabelle del catalogo di sistema" |
| |
| #: catalog/index.c:522 |
| msgid "shared indexes cannot be created after initdb" |
| msgstr "indici condivisi non possono essere creati dopo initdb" |
| |
| #: catalog/index.c:1692 |
| #, c-format |
| msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/namespace.c:173 |
| #: catalog/namespace.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/namespace.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" |
| msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/namespace.c:200 |
| #: utils/adt/regproc.c:837 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" does not exist" |
| msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/namespace.c:239 |
| msgid "temporary tables may not specify a schema name" |
| msgstr "Le tabelle temporanee non possono specificare un nome di schema" |
| |
| #: catalog/namespace.c:267 |
| #: catalog/namespace.c:1278 |
| msgid "no schema has been selected to create in" |
| msgstr "nessuna schema selezionato per crearci dentro" |
| |
| #: catalog/namespace.c:1195 |
| #: parser/parse_expr.c:1157 |
| #: parser/parse_target.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "cross-database references are not implemented: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/namespace.c:1201 |
| #: gram.y:2516 |
| #: gram.y:7445 |
| #: parser/parse_expr.c:1183 |
| #: parser/parse_target.c:735 |
| #, c-format |
| msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" |
| msgstr "nome qualificato improrio (troppi nomi puntati): %s" |
| |
| #: catalog/namespace.c:1313 |
| #, c-format |
| msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" |
| msgstr "nome di relazione improprio (troppi nomi puntati): %s" |
| |
| #: catalog/namespace.c:1659 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" |
| msgstr "permesso di creare tabelle temporanee nel database \"%s\" negato" |
| |
| #: catalog/pg_largeobject.c:107 |
| #: commands/comment.c:1151 |
| #: storage/large_object/inv_api.c:197 |
| #: storage/large_object/inv_api.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "large object %u does not exist" |
| msgstr "l'oggetto grande %u non esiste" |
| |
| #: catalog/pg_conversion.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "conversion \"%s\" already exists" |
| msgstr "la conversione \"%s\" esiste già" |
| |
| #: catalog/pg_conversion.c:79 |
| #, c-format |
| msgid "default conversion for %s to %s already exists" |
| msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già" |
| |
| #: catalog/pg_conversion.c:307 |
| #: commands/comment.c:958 |
| #: commands/conversioncmds.c:109 |
| #: commands/conversioncmds.c:133 |
| #: commands/conversioncmds.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "conversion \"%s\" does not exist" |
| msgstr "la conversione \"%s\" non esiste" |
| |
| #: catalog/pg_namespace.c:51 |
| #: commands/schemacmds.c:281 |
| #, c-format |
| msgid "schema \"%s\" already exists" |
| msgstr "lo schema \"%s\" esiste già" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:217 |
| #: catalog/pg_operator.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid operator name" |
| msgstr "\"%s\" non è un nome di operatore valido" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:412 |
| msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" |
| msgstr "almeno uno dei leftarg o dei rightarg deve essere specificato" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:420 |
| msgid "only binary operators can have commutators" |
| msgstr "solo gli operatori binari possono avere commutatori" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:424 |
| msgid "only binary operators can have join selectivity" |
| msgstr "solo gli operatori binari possono avere selettività di unione" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:428 |
| msgid "only binary operators can hash" |
| msgstr "solo gli operatori binari possono hashare" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:432 |
| msgid "only binary operators can merge join" |
| msgstr "solo gli operatori binari possono fare dei merge-join" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "operator %s already exists" |
| msgstr "l'operatore %s esiste già" |
| |
| #: catalog/pg_operator.c:726 |
| msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" |
| msgstr "l'operatore non negare o ordinare se stesso" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:103 |
| #: commands/functioncmds.c:154 |
| #: parser/parse_func.c:1388 |
| #, c-format |
| msgid "functions cannot have more than %d arguments" |
| msgstr "le funzioni non possono avere più di %d argomenti" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:128 |
| #: catalog/pg_proc.c:577 |
| msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." |
| msgstr "Una funzione che restituisce \"anyarray\" o \"anyelement\" deve avere almeno un argomento di uno dei due tipi" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:203 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" |
| msgstr "la funzione \"%s\" esiste già, con gli stessi tipi di argomenti" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:217 |
| msgid "cannot change return type of existing function" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:218 |
| msgid "Use DROP FUNCTION first." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" is an aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:231 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" is not an aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:392 |
| #: catalog/pg_proc.c:413 |
| #: catalog/pg_proc.c:423 |
| #: catalog/pg_proc.c:447 |
| #: catalog/pg_proc.c:455 |
| #: catalog/pg_proc.c:507 |
| #: catalog/pg_proc.c:519 |
| #: catalog/pg_proc.c:539 |
| #, c-format |
| msgid "return type mismatch in function declared to return %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:394 |
| #: catalog/pg_proc.c:425 |
| msgid "Function's final statement must be a SELECT." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:415 |
| msgid "Function's final statement must not be a SELECT." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:449 |
| msgid "Final SELECT must return exactly one column." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "Actual return type is %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:509 |
| msgid "Final SELECT returns too many columns." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:521 |
| #, c-format |
| msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:541 |
| msgid "Final SELECT returns too few columns." |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "return type %s is not supported for SQL functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:626 |
| #, c-format |
| msgid "there is no built-in function named \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "SQL functions cannot return type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:742 |
| #, c-format |
| msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" |
| msgstr "le funzioni SQL non possono avere argomenti del tipo %s" |
| |
| #: catalog/pg_proc.c:813 |
| #: executor/functions.c:702 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_type.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "invalid type internal size %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_type.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_type.c:211 |
| msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_type.c:293 |
| #: catalog/pg_type.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "type \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: catalog/pg_type.c:517 |
| #: commands/functioncmds.c:110 |
| #: commands/tablecmds.c:4586 |
| #: commands/typecmds.c:423 |
| #: commands/typecmds.c:809 |
| #: commands/typecmds.c:1167 |
| #: commands/typecmds.c:1288 |
| #: commands/typecmds.c:1400 |
| #: commands/typecmds.c:1487 |
| #: commands/typecmds.c:2072 |
| #: parser/parse_func.c:1401 |
| #: parser/parse_type.c:201 |
| #: parser/parse_type.c:227 |
| #: tcop/utility.c:97 |
| #: utils/adt/regproc.c:1003 |
| #, c-format |
| msgid "type \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:107 |
| msgid "aggregate basetype must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:111 |
| msgid "aggregate stype must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:115 |
| msgid "aggregate sfunc must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "aggregate transition data type cannot be %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:258 |
| #, c-format |
| msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:264 |
| #: commands/functioncmds.c:699 |
| #, c-format |
| msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/aggregatecmds.c:335 |
| #: commands/conversioncmds.c:213 |
| #: commands/dbcommands.c:838 |
| #: commands/functioncmds.c:773 |
| #: commands/opclasscmds.c:954 |
| #: commands/operatorcmds.c:303 |
| #: commands/schemacmds.c:348 |
| #: commands/tablecmds.c:5173 |
| #: commands/tablespace.c:912 |
| #: commands/typecmds.c:2103 |
| msgid "must be superuser to change owner" |
| msgstr "Solo un superuser può cambiare proprietario" |
| |
| #: commands/analyze.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/analyze.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/analyze.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "analyzing \"%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/analyze.c:916 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:133 |
| #, c-format |
| msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:147 |
| #: commands/tablecmds.c:5252 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:339 |
| msgid "cannot cluster on partial index" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:357 |
| msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:370 |
| msgid "cannot cluster on expressional index when index access method does not handle null values" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:384 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is a system catalog" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/cluster.c:394 |
| msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/conversioncmds.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "source encoding \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/conversioncmds.c:73 |
| #, c-format |
| msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/conversioncmds.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:334 |
| #: commands/sequence.c:780 |
| #: tcop/utility.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:341 |
| #: commands/indexcmds.c:136 |
| #: commands/indexcmds.c:937 |
| #: commands/lockcmds.c:68 |
| #: commands/tablecmds.c:539 |
| #: commands/tablecmds.c:2592 |
| #: commands/trigger.c:141 |
| #: commands/trigger.c:546 |
| #: tcop/utility.c:78 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:348 |
| #: commands/view.c:113 |
| #: tcop/utility.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:404 |
| #: commands/tablecmds.c:3068 |
| #: commands/tablecmds.c:3161 |
| #: commands/tablecmds.c:3213 |
| #: commands/tablecmds.c:3309 |
| #: commands/tablecmds.c:3370 |
| #: commands/tablecmds.c:3436 |
| #: commands/tablecmds.c:4562 |
| #: commands/tablecmds.c:4699 |
| #: parser/parse_relation.c:1647 |
| #: parser/parse_relation.c:1705 |
| #: parser/parse_relation.c:1919 |
| #: parser/parse_type.c:94 |
| #: utils/adt/ruleutils.c:1300 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:435 |
| msgid "database name may not be qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:468 |
| msgid "database comments may only be applied to the current database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:500 |
| #: commands/schemacmds.c:201 |
| msgid "schema name may not be qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "rule \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "there are multiple rules named \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:591 |
| msgid "Specify a relation name as well as a rule name." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:619 |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:582 |
| #: rewrite/rewriteRemove.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:836 |
| #: commands/trigger.c:483 |
| #: commands/trigger.c:697 |
| #, c-format |
| msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:916 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:928 |
| #, c-format |
| msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il vincolo \"%s\" per la tabella \"%s\" non esiste" |
| |
| #: commands/comment.c:992 |
| msgid "language name may not be qualified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1007 |
| msgid "must be superuser to comment on procedural language" |
| msgstr "Solo un superuser può fare commenti sul linguaggio procedurale" |
| |
| #: commands/comment.c:1048 |
| #: commands/indexcmds.c:216 |
| #: commands/opclasscmds.c:108 |
| #: commands/opclasscmds.c:648 |
| #: commands/opclasscmds.c:800 |
| #: commands/opclasscmds.c:900 |
| #, c-format |
| msgid "access method \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1077 |
| #: commands/comment.c:1087 |
| #: commands/indexcmds.c:600 |
| #: commands/indexcmds.c:610 |
| #: commands/opclasscmds.c:677 |
| #: commands/opclasscmds.c:687 |
| #: commands/opclasscmds.c:822 |
| #: commands/opclasscmds.c:833 |
| #: commands/opclasscmds.c:922 |
| #: commands/opclasscmds.c:932 |
| #, c-format |
| msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1192 |
| #: commands/functioncmds.c:908 |
| #: commands/functioncmds.c:1156 |
| #, c-format |
| msgid "source data type %s does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1199 |
| #: commands/functioncmds.c:915 |
| #: commands/functioncmds.c:1163 |
| #, c-format |
| msgid "target data type %s does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1209 |
| #: commands/functioncmds.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid "cast from type %s to type %s does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/comment.c:1221 |
| #: commands/functioncmds.c:948 |
| #: commands/functioncmds.c:1182 |
| #, c-format |
| msgid "must be owner of type %s or type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:720 |
| #: commands/copy.c:728 |
| #: commands/copy.c:736 |
| #: commands/copy.c:744 |
| #: commands/copy.c:752 |
| #: commands/copy.c:760 |
| #: commands/copy.c:768 |
| #: commands/copy.c:776 |
| #: commands/copy.c:784 |
| #: commands/dbcommands.c:107 |
| #: commands/dbcommands.c:115 |
| #: commands/dbcommands.c:123 |
| #: commands/dbcommands.c:131 |
| #: commands/functioncmds.c:228 |
| #: commands/functioncmds.c:236 |
| #: commands/functioncmds.c:244 |
| #: commands/functioncmds.c:252 |
| #: commands/functioncmds.c:260 |
| #: commands/sequence.c:877 |
| #: commands/sequence.c:890 |
| #: commands/sequence.c:898 |
| #: commands/sequence.c:906 |
| #: commands/sequence.c:914 |
| #: commands/sequence.c:922 |
| #: commands/user.c:573 |
| #: commands/user.c:585 |
| #: commands/user.c:593 |
| #: commands/user.c:601 |
| #: commands/user.c:609 |
| #: commands/user.c:617 |
| #: commands/user.c:823 |
| #: commands/user.c:835 |
| #: commands/user.c:843 |
| #: commands/user.c:851 |
| #: commands/user.c:1353 |
| #: commands/user.c:1361 |
| msgid "conflicting or redundant options" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:138 |
| msgid "LOCATION is not supported anymore" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:139 |
| msgid "Consider using tablespaces instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "%d is not a valid encoding code" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "%s is not a valid encoding name" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:192 |
| msgid "permission denied to create database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:201 |
| msgid "must be superuser to create database for another user" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:215 |
| #: commands/dbcommands.c:429 |
| #: commands/dbcommands.c:678 |
| #, c-format |
| msgid "database \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "template database \"%s\" does not exist" |
| msgstr "il database modello \"%s\" non esiste" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied to copy database \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "invalid server encoding %d" |
| msgstr "codifica del server non valida: %d" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:354 |
| #: commands/dbcommands.c:375 |
| #: commands/dbcommands.c:385 |
| #: commands/dbcommands.c:1161 |
| #: commands/dbcommands.c:1169 |
| msgid "could not initialize database directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "Directory \"%s\" already exists." |
| msgstr "la directory \"%s\" esiste già" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:376 |
| #: commands/dbcommands.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "Failing system command was: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:377 |
| #: commands/dbcommands.c:1163 |
| msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:504 |
| msgid "cannot drop the currently open database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:535 |
| msgid "cannot drop a template database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:543 |
| #: commands/dbcommands.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:656 |
| msgid "current database may not be renamed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:690 |
| msgid "permission denied to rename database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/dbcommands.c:998 |
| #: commands/dbcommands.c:1135 |
| #: commands/dbcommands.c:1185 |
| #, c-format |
| msgid "could not remove database directory \"%s\"" |
| msgstr "impossibile rimuovere la directory \"%s\" del database" |
| |
| #: commands/copy.c:204 |
| #: commands/copy.c:216 |
| #: commands/copy.c:249 |
| #: commands/copy.c:259 |
| msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to COPY file: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:320 |
| msgid "connection lost during COPY to stdout" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:403 |
| #: commands/copy.c:421 |
| #: commands/copy.c:425 |
| #: commands/copy.c:486 |
| #: commands/copy.c:535 |
| #: tcop/fastpath.c:291 |
| #: tcop/postgres.c:284 |
| #: tcop/postgres.c:307 |
| msgid "unexpected EOF on client connection" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:437 |
| #, c-format |
| msgid "COPY from stdin failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:795 |
| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:800 |
| msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:805 |
| msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:828 |
| msgid "COPY delimiter must be a single character" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:836 |
| msgid "COPY quote available only in CSV mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:841 |
| msgid "COPY quote must be a single character" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:849 |
| msgid "COPY escape available only in CSV mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:854 |
| msgid "COPY escape must be a single character" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:862 |
| msgid "COPY force quote available only in CSV mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:866 |
| msgid "COPY force quote only available using COPY TO" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:874 |
| msgid "COPY force not null available only in CSV mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:878 |
| msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:886 |
| msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:894 |
| msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:905 |
| #: executor/execMain.c:468 |
| #: tcop/utility.c:283 |
| msgid "transaction is read-only" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:916 |
| msgid "must be superuser to COPY to or from a file" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:917 |
| msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:926 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" does not have OIDs" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:952 |
| #, c-format |
| msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:975 |
| #, c-format |
| msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1002 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy to view \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1012 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1031 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1040 |
| #: commands/copy.c:1103 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is a directory" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1053 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy from view \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1058 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1085 |
| msgid "relative path not allowed for COPY to file" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1094 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1389 |
| #, c-format |
| msgid "COPY %s, line %d, column %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "COPY %s, line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1427 |
| #, c-format |
| msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1640 |
| msgid "COPY file signature not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1646 |
| msgid "invalid COPY file header (missing flags)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1652 |
| msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1658 |
| msgid "invalid COPY file header (missing length)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1666 |
| msgid "invalid COPY file header (wrong length)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1745 |
| msgid "null OID in COPY data" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1754 |
| #: commands/copy.c:1851 |
| msgid "invalid OID in COPY data" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1774 |
| #, c-format |
| msgid "missing data for column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1784 |
| msgid "unterminated CSV quoted field" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1819 |
| msgid "extra data after last expected column" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:1837 |
| #, c-format |
| msgid "row field count is %d, expected %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2059 |
| #: commands/copy.c:2077 |
| msgid "literal carriage return found in data" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2060 |
| #: commands/copy.c:2078 |
| msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2095 |
| msgid "literal newline found in data" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2096 |
| msgid "" |
| "Use \"\\n" |
| "\" to represent newline." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2116 |
| #: commands/copy.c:2132 |
| msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2120 |
| #: commands/copy.c:2126 |
| msgid "end-of-copy marker corrupt" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2497 |
| #: commands/copy.c:2519 |
| msgid "unexpected EOF in COPY data" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2506 |
| msgid "invalid field size" |
| msgstr "dimensione del campo non valida" |
| |
| #: commands/copy.c:2533 |
| msgid "incorrect binary data format" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/copy.c:2719 |
| #: parser/parse_target.c:649 |
| #: parser/parse_target.c:659 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" specified more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:84 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function cannot return shell type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "return type %s is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:115 |
| #, c-format |
| msgid "type \"%s\" is not yet defined" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:116 |
| msgid "Creating a shell type definition." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function cannot accept shell type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "argument type %s is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:179 |
| #: parser/parse_oper.c:113 |
| #: parser/parse_oper.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "type %s does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:186 |
| msgid "functions cannot accept set arguments" |
| msgstr "le funzioni non possono accettare set di parametri" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:273 |
| msgid "no function body specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:280 |
| msgid "no language specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:386 |
| #, c-format |
| msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:458 |
| msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:578 |
| #: commands/functioncmds.c:684 |
| #: commands/functioncmds.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:580 |
| msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "removing built-in function \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:686 |
| msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:753 |
| msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:922 |
| #, c-format |
| msgid "source data type %s is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:928 |
| #, c-format |
| msgid "target data type %s is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:934 |
| #, c-format |
| msgid "source data type %s is a pseudo-type" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "target data type %s is a pseudo-type" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:971 |
| msgid "cast function must take one to three arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:975 |
| msgid "argument of cast function must match source data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:979 |
| msgid "second argument of cast function must be type integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:983 |
| msgid "third argument of cast function must be type boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:987 |
| msgid "return data type of cast function must match target data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:998 |
| msgid "cast function must not be volatile" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1003 |
| msgid "cast function must not be an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1007 |
| msgid "cast function must not return a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1031 |
| msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1046 |
| msgid "source and target data types are not physically compatible" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1056 |
| msgid "source data type and target data type are the same" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/functioncmds.c:1090 |
| #, c-format |
| msgid "cast from type %s to type %s already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:66 |
| #: commands/define.c:183 |
| #: commands/define.c:215 |
| #: commands/define.c:249 |
| #, c-format |
| msgid "%s requires a parameter" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:105 |
| #: commands/define.c:116 |
| #: commands/define.c:150 |
| #: commands/define.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "%s requires a numeric value" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:136 |
| #, c-format |
| msgid "%s does not take a parameter" |
| msgstr "%s non accetta parametri" |
| |
| #: commands/define.c:197 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must be a name" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:233 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must be a type name" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:258 |
| #, c-format |
| msgid "%s requires an integer value" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/define.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:129 |
| msgid "must be superuser to create an operator class" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:226 |
| msgid "storage type specified more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:303 |
| #, c-format |
| msgid "Operator class \"%s\" already is the default." |
| msgstr "La classe operatore %s è già quella predefinita" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:430 |
| msgid "btree operators must be binary" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:434 |
| msgid "btree operators must return boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:438 |
| msgid "btree operators must have index type as left input" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:484 |
| msgid "btree procedures must have two arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:488 |
| msgid "btree procedures must return integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:492 |
| msgid "btree procedures must have index type as first input" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "procedure number %d appears more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "operator number %d appears more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/opclasscmds.c:854 |
| #, c-format |
| msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:119 |
| msgid "must specify at least one column" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use more than %d columns in an index" |
| msgstr "impossibile usare più di %d colonne in un indice" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:243 |
| msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:271 |
| #: parser/analyze.c:1185 |
| #, c-format |
| msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:288 |
| msgid "primary keys cannot be expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:318 |
| #: commands/indexcmds.c:456 |
| #: parser/analyze.c:1299 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" named in key does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:406 |
| msgid "cannot use subquery in index predicate" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:410 |
| msgid "cannot use aggregate in index predicate" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:419 |
| msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:461 |
| #: commands/tablecmds.c:1297 |
| #: parser/parse_expr.c:1084 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" does not exist" |
| msgstr "la colonna \"%s\" non esiste" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:494 |
| msgid "cannot use subquery in index expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:498 |
| msgid "cannot use aggregate function in index expression" |
| msgstr "non si possono usare funzioni aggregato nell'espressione indice" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:509 |
| msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:568 |
| #, c-format |
| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:570 |
| msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:623 |
| #, c-format |
| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:680 |
| #: utils/cache/typcache.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:949 |
| #, c-format |
| msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:956 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" has no indexes" |
| msgstr "la tabella \"%s\" non ha indici" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:984 |
| msgid "can only reindex the currently open database" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/indexcmds.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" was reindexed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:134 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:550 |
| #: commands/tablecmds.c:1242 |
| #: commands/tablecmds.c:1448 |
| #: commands/tablecmds.c:2604 |
| #: commands/tablecmds.c:3766 |
| #: commands/tablecmds.c:5302 |
| #: commands/trigger.c:147 |
| #: commands/trigger.c:552 |
| #: tcop/utility.c:182 |
| #: tcop/utility.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:219 |
| msgid "multiple INSERT events specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:226 |
| msgid "multiple DELETE events specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:233 |
| msgid "multiple UPDATE events specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:266 |
| #: commands/trigger.c:654 |
| #, c-format |
| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "function %s must return type \"trigger\"" |
| msgstr "la funzione %s deve restituire un tipo \"trigger\"" |
| |
| #: commands/trigger.c:1160 |
| #, c-format |
| msgid "trigger function %u returned null value" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:1212 |
| #: commands/trigger.c:1325 |
| #: commands/trigger.c:1454 |
| msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:1581 |
| #: executor/execMain.c:1176 |
| #: executor/execMain.c:1477 |
| #: executor/execMain.c:1613 |
| msgid "could not serialize access due to concurrent update" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:2708 |
| msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/trigger.c:2741 |
| #, c-format |
| msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4528 |
| #: commands/trigger.c:2756 |
| #, c-format |
| msgid "constraint \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/operatorcmds.c:107 |
| #: commands/operatorcmds.c:115 |
| msgid "setof type not allowed for operator argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/operatorcmds.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/operatorcmds.c:152 |
| msgid "operator procedure must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:54 |
| #: commands/portalcmds.c:174 |
| #: commands/portalcmds.c:219 |
| msgid "invalid cursor name: must not be empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:80 |
| msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:84 |
| msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:85 |
| msgid "Cursors must be READ ONLY." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:182 |
| #: commands/portalcmds.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "cursor \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:337 |
| #: tcop/pquery.c:481 |
| #: tcop/pquery.c:1021 |
| #, c-format |
| msgid "portal \"%s\" cannot be run" |
| msgstr "il portale \"%s\" non può essere eseguito" |
| |
| #: commands/portalcmds.c:395 |
| msgid "could not reposition held cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/prepare.c:61 |
| msgid "invalid statement name: must not be empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/prepare.c:80 |
| msgid "utility statements cannot be prepared" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/prepare.c:168 |
| #: commands/prepare.c:173 |
| #: commands/prepare.c:538 |
| msgid "prepared statement is not a SELECT" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/prepare.c:310 |
| #, c-format |
| msgid "prepared statement \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/prepare.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:64 |
| msgid "must be superuser to create procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:77 |
| #: commands/proclang.c:265 |
| #, c-format |
| msgid "language \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:104 |
| #, c-format |
| msgid "function %s must return type \"language_handler\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:188 |
| msgid "must be superuser to drop procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/proclang.c:271 |
| msgid "must be superuser to rename procedural language" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/schemacmds.c:86 |
| #: commands/user.c:880 |
| #: commands/user.c:1015 |
| msgid "permission denied" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/schemacmds.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/schemacmds.c:102 |
| #: commands/schemacmds.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "unacceptable schema name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/schemacmds.c:103 |
| #: commands/schemacmds.c:298 |
| msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:401 |
| #: commands/sequence.c:593 |
| #: commands/sequence.c:636 |
| #, c-format |
| msgid "permission denied for sequence %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:501 |
| #, c-format |
| msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:599 |
| #, c-format |
| msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:653 |
| #, c-format |
| msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:800 |
| #: executor/execGrouping.c:328 |
| #: executor/execGrouping.c:388 |
| #: executor/nodeIndexscan.c:1051 |
| #: lib/dllist.c:43 |
| #: lib/dllist.c:88 |
| #: libpq/auth.c:637 |
| #: postmaster/pgstat.c:1006 |
| #: postmaster/pgstat.c:1023 |
| #: postmaster/pgstat.c:2452 |
| #: postmaster/pgstat.c:2527 |
| #: postmaster/pgstat.c:2572 |
| #: postmaster/pgstat.c:2623 |
| #: postmaster/postmaster.c:808 |
| #: postmaster/postmaster.c:1696 |
| #: postmaster/postmaster.c:2415 |
| #: storage/buffer/localbuf.c:139 |
| #: storage/file/fd.c:587 |
| #: storage/file/fd.c:620 |
| #: storage/file/fd.c:766 |
| #: storage/ipc/sinval.c:774 |
| #: storage/lmgr/lock.c:497 |
| #: storage/smgr/md.c:138 |
| #: storage/smgr/md.c:848 |
| #: storage/smgr/smgr.c:213 |
| #: utils/adt/cash.c:297 |
| #: utils/adt/cash.c:312 |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:73 |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:124 |
| #: utils/adt/regexp.c:191 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3459 |
| #: utils/cache/relcache.c:164 |
| #: utils/cache/relcache.c:178 |
| #: utils/cache/relcache.c:1130 |
| #: utils/cache/typcache.c:165 |
| #: utils/cache/typcache.c:487 |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:127 |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:521 |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:532 |
| #: utils/init/miscinit.c:186 |
| #: utils/init/miscinit.c:207 |
| #: utils/init/miscinit.c:217 |
| #: utils/misc/guc.c:1868 |
| #: utils/misc/guc.c:1881 |
| #: utils/misc/guc.c:1894 |
| #: utils/mmgr/aset.c:335 |
| #: utils/mmgr/aset.c:501 |
| #: utils/mmgr/aset.c:698 |
| #: utils/mmgr/aset.c:891 |
| #: utils/mmgr/portalmem.c:75 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:937 |
| msgid "INCREMENT must not be zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:1014 |
| #, c-format |
| msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:1026 |
| #, c-format |
| msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/sequence.c:1041 |
| #, c-format |
| msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:292 |
| msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" |
| msgstr "nome di vincolo di controllo duplicato \"%s\"" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:561 |
| #, c-format |
| msgid "cannot truncate system relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:571 |
| msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:697 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" duplicated" |
| msgstr "colonna \"%s\" duplicata" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:722 |
| #: parser/analyze.c:1055 |
| #: parser/analyze.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:728 |
| #, c-format |
| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "inherited relation \"%s\" duplicated" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:806 |
| #, c-format |
| msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:808 |
| #: commands/tablecmds.c:953 |
| #: parser/parse_coerce.c:239 |
| #: parser/parse_coerce.c:1110 |
| #: parser/parse_coerce.c:1127 |
| #: parser/parse_coerce.c:1173 |
| #, c-format |
| msgid "%s versus %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:944 |
| #, c-format |
| msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:951 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" has a type conflict" |
| msgstr "la colonna \"%s\" ha un conflitto di tipi" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:992 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:994 |
| msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:1287 |
| #, c-format |
| msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:1305 |
| #, c-format |
| msgid "cannot rename system column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:1315 |
| #, c-format |
| msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:1326 |
| #: commands/tablecmds.c:2887 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" |
| msgstr "la colonna \"%s\" della relazione \"%s\" esiste già" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2187 |
| #, c-format |
| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2197 |
| msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2488 |
| #, c-format |
| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2501 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" contains null values" |
| msgstr "la collona \"%s\" contiene dei valori nulli" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2586 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a table or view" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2739 |
| #, c-format |
| msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2805 |
| msgid "column must be added to child tables too" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2848 |
| #, c-format |
| msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:2860 |
| #, c-format |
| msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3077 |
| #: commands/tablecmds.c:3170 |
| #: commands/tablecmds.c:3220 |
| #: commands/tablecmds.c:3316 |
| #: commands/tablecmds.c:3377 |
| #: commands/tablecmds.c:4571 |
| #, c-format |
| msgid "cannot alter system column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3113 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" is in a primary key" |
| msgstr "la colonna \"%s\" è in una chiave primaria" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3263 |
| #: commands/tablecmds.c:5291 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a table or index" |
| msgstr "\"%s\" non è una tabella ne un indice" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3290 |
| #, c-format |
| msgid "statistics target %d is too low" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3298 |
| #, c-format |
| msgid "lowering statistics target to %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3358 |
| #, c-format |
| msgid "invalid storage type \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3389 |
| #, c-format |
| msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3446 |
| #, c-format |
| msgid "cannot drop system column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3453 |
| #, c-format |
| msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3754 |
| #, c-format |
| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3788 |
| msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3795 |
| msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3840 |
| #: commands/tablecmds.c:4328 |
| msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3861 |
| #, c-format |
| msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3864 |
| #, c-format |
| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3878 |
| #, c-format |
| msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3881 |
| #, c-format |
| msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3966 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:3971 |
| #, c-format |
| msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4040 |
| #, c-format |
| msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4158 |
| #, c-format |
| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4533 |
| #, c-format |
| msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4578 |
| #, c-format |
| msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4618 |
| msgid "transform expression must not return a set" |
| msgstr "l'espressione di trasformazione non deve restituire un set" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4624 |
| msgid "cannot use subquery in transform expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4628 |
| msgid "cannot use aggregate function in transform expression" |
| msgstr "impossibile usare espressioni aggregato in una espressione di trasformazione" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4645 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" |
| msgstr "la colonna \"%s\" non può essere trasformata nel tipo \"%s\"" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4671 |
| #, c-format |
| msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4709 |
| #, c-format |
| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4736 |
| #, c-format |
| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4836 |
| msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:4837 |
| #, c-format |
| msgid "%s depends on column \"%s\"" |
| msgstr "%s dipende dalla colonna \"%s\"" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5151 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5321 |
| msgid "multiple SET TABLESPACE subcommands are not valid" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5351 |
| #, c-format |
| msgid "cannot move system relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5361 |
| msgid "cannot move temporary tables of other sessions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5571 |
| msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" |
| msgstr "le tablle condivise non possono essere create dopo initdb" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5586 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" already has a TOAST table" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablecmds.c:5603 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table" |
| msgstr "la tabella \"%s\" non necessita di una tabella TOAST" |
| |
| #: commands/tablespace.c:154 |
| #: commands/tablespace.c:162 |
| #: commands/tablespace.c:168 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not create directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:181 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not stat directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile leggere la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:190 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"%s\" exists but is not a directory" |
| msgstr "\"%s\" non è una directory valida" |
| |
| #: commands/tablespace.c:227 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" |
| msgstr "permesso di creare tabelle temp nel database \"%s\" negato" |
| |
| #: commands/tablespace.c:229 |
| #, fuzzy |
| msgid "Must be superuser to create a tablespace." |
| msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore." |
| |
| #: commands/tablespace.c:248 |
| msgid "tablespace location may not contain single quotes" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:258 |
| msgid "tablespace location must be an absolute path" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "tablespace location \"%s\" is too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:278 |
| #: commands/tablespace.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:280 |
| #: commands/tablespace.c:840 |
| msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:290 |
| #: commands/tablespace.c:852 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "tablespace \"%s\" already exists" |
| msgstr "lo schema \"%s\" esiste già" |
| |
| #: commands/tablespace.c:325 |
| #: commands/tablespace.c:969 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:334 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "directory \"%s\" is not empty" |
| msgstr "la relazione \"%s\" non esiste" |
| |
| #: commands/tablespace.c:355 |
| #: commands/tablespace.c:984 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:386 |
| #: commands/tablespace.c:483 |
| msgid "tablespaces are not supported on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/tablespace.c:460 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "tablespace \"%s\" is not empty" |
| msgstr "il database \"%s\" non esiste" |
| |
| #: commands/tablespace.c:559 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not delete directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:593 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not unlink file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:610 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not remove directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire la directory \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:618 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/tablespace.c:997 |
| #, c-format |
| msgid "tablespace %u is not empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "type names must be %d characters or less" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "array element type cannot be %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:206 |
| #, c-format |
| msgid "alignment \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "storage \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:228 |
| #, c-format |
| msgid "type attribute \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:238 |
| msgid "type input function must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:242 |
| msgid "type output function must be specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:281 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" |
| msgstr "il tipo restituito dalla funzione di transizione è %s e non %s" |
| |
| #: commands/typecmds.c:288 |
| #, c-format |
| msgid "type input function %s must return type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:305 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" |
| msgstr "la funzione %s richiede una coercizione di tipo a run-time" |
| |
| #: commands/typecmds.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "type receive function %s must return type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "domain names must be %d characters or less" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:557 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:617 |
| #: commands/typecmds.c:1504 |
| msgid "foreign key constraints not possible for domains" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:637 |
| msgid "multiple default expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:667 |
| #: commands/typecmds.c:676 |
| msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:695 |
| #: commands/typecmds.c:1522 |
| msgid "unique constraints not possible for domains" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:701 |
| #: commands/typecmds.c:1528 |
| msgid "primary key constraints not possible for domains" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:710 |
| #: commands/typecmds.c:1537 |
| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:831 |
| #: commands/typecmds.c:1780 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a domain" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:901 |
| #, c-format |
| msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:971 |
| #, c-format |
| msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1083 |
| #, c-format |
| msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1112 |
| msgid "composite type must have at least one attribute" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1341 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1608 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1814 |
| #, c-format |
| msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1855 |
| #: commands/typecmds.c:1864 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use table references in domain check constraint" |
| msgstr "non si possono usare aggregati nella condizione CHECK" |
| |
| #: commands/typecmds.c:1876 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use aggregate in check constraint" |
| msgstr "non si possono usare aggregati nella condizione CHECK" |
| |
| #: commands/typecmds.c:2090 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"%s\" is a table's row type" |
| msgstr "\"%s\" è un tipo composito" |
| |
| #: commands/user.c:172 |
| #: commands/user.c:270 |
| #: commands/user.c:319 |
| #: commands/user.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo \"%s\": %m" |
| |
| #: commands/user.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "invalid group name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:238 |
| #: commands/user.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "invalid user name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "invalid user password \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:635 |
| msgid "user ID must be positive" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:652 |
| msgid "must be superuser to create users" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:657 |
| #, c-format |
| msgid "user name \"%s\" is reserved" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:694 |
| #: commands/user.c:1249 |
| #, c-format |
| msgid "user \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:699 |
| #, c-format |
| msgid "user ID %d is already assigned" |
| msgstr "ID utente %d già assegnato" |
| |
| #: commands/user.c:896 |
| #: commands/user.c:1009 |
| #: commands/user.c:1101 |
| #: commands/user.c:1230 |
| #: commands/variable.c:662 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:2064 |
| #: utils/init/miscinit.c:309 |
| #, c-format |
| msgid "user \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1074 |
| msgid "must be superuser to drop users" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1108 |
| msgid "current user cannot be dropped" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1112 |
| msgid "session user cannot be dropped" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1139 |
| #, c-format |
| msgid "user \"%s\" cannot be dropped" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1140 |
| #, c-format |
| msgid "The user owns database \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1241 |
| msgid "session user may not be renamed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1255 |
| msgid "must be superuser to rename users" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1274 |
| msgid "MD5 password cleared because of user rename" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1308 |
| #, c-format |
| msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1310 |
| msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1311 |
| #, c-format |
| msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1375 |
| msgid "group ID must be positive" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1388 |
| msgid "must be superuser to create groups" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1393 |
| #, c-format |
| msgid "group name \"%s\" is reserved" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1430 |
| #: commands/user.c:1812 |
| #, c-format |
| msgid "group \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1435 |
| #, c-format |
| msgid "group ID %d is already assigned" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1515 |
| msgid "must be superuser to alter groups" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1594 |
| #, c-format |
| msgid "group \"%s\" does not have any members" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1622 |
| #, c-format |
| msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1754 |
| msgid "must be superuser to drop groups" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/user.c:1818 |
| msgid "must be superuser to rename groups" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:586 |
| msgid "oldest xmin is far in the past" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:587 |
| msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:804 |
| msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:805 |
| msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:816 |
| msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:817 |
| msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:824 |
| #, c-format |
| msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:826 |
| #, c-format |
| msgid "Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound failure." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:922 |
| #, c-format |
| msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:937 |
| #, c-format |
| msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1160 |
| #: commands/vacuumlazy.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "vacuuming \"%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1202 |
| #: commands/vacuumlazy.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1328 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1341 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1499 |
| #: commands/vacuumlazy.c:428 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:1502 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" |
| "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" |
| "There were %.0f unused item pointers.\n" |
| "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" |
| "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" |
| "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2255 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2258 |
| #: commands/vacuumlazy.c:489 |
| #: commands/vacuumlazy.c:770 |
| #: nodes/print.c:86 |
| #: storage/lmgr/deadlock.c:888 |
| #: tcop/postgres.c:3298 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2770 |
| #: commands/vacuumlazy.c:767 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2860 |
| #: commands/vacuum.c:2927 |
| #: commands/vacuumlazy.c:597 |
| #: commands/vacuumlazy.c:657 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2864 |
| #: commands/vacuumlazy.c:601 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2878 |
| #: commands/vacuum.c:2947 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2881 |
| #: commands/vacuum.c:2950 |
| msgid "Rebuild the index with REINDEX." |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuum.c:2931 |
| #: commands/vacuumlazy.c:661 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%.0f index row versions were removed.\n" |
| "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuumlazy.c:431 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" |
| "There were %.0f unused item pointers.\n" |
| "%u pages are entirely empty.\n" |
| "%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/vacuumlazy.c:486 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:65 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" |
| msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries" |
| |
| #: commands/variable.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:169 |
| msgid "conflicting \"datestyle\" specifications" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:280 |
| msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized time zone name: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:411 |
| #, c-format |
| msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:413 |
| #, fuzzy |
| msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." |
| msgstr "NULLIF non supporta set di parametri" |
| |
| #: commands/variable.c:483 |
| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:492 |
| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/variable.c:591 |
| #: utils/mb/mbutils.c:188 |
| #, c-format |
| msgid "conversion between %s and %s is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/view.c:89 |
| msgid "view must have at least one column" |
| msgstr "la vista deve avere almeno una colonna" |
| |
| #: commands/view.c:170 |
| #: commands/view.c:182 |
| msgid "cannot change number of columns in view" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/view.c:187 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change name of view column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: commands/view.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change data type of view column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execMain.c:839 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change sequence \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execMain.c:845 |
| #, c-format |
| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execMain.c:851 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "cannot change view \"%s\"" |
| msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m" |
| |
| #: executor/execMain.c:1746 |
| #, c-format |
| msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execMain.c:1758 |
| #, c-format |
| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:257 |
| #: executor/execQual.c:285 |
| #: executor/execQual.c:2030 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:362 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:215 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:470 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1134 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2402 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" |
| msgstr "il numero di attributi %d excede il limite, %d" |
| |
| #: executor/execQual.c:811 |
| msgid "functions and operators can take at most one set argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:866 |
| #: executor/execQual.c:910 |
| #: executor/execQual.c:1086 |
| #: executor/execQual.c:1184 |
| #: executor/execQual.c:3410 |
| #: executor/functions.c:565 |
| #: executor/functions.c:604 |
| #: utils/adt/pgstatfuncs.c:191 |
| #: utils/fmgr/funcapi.c:39 |
| msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:1288 |
| msgid "function returning row cannot return null value" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:1371 |
| msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:1495 |
| msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" |
| msgstr "IS DISTINCT FROM non supporta i set di parametri" |
| |
| #: executor/execQual.c:1569 |
| msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" |
| msgstr "l'op. ANY/ALL (array) non supporta set di parametri" |
| |
| #: executor/execQual.c:2016 |
| msgid "cannot merge incompatible arrays" |
| msgstr "impossibile unire array non compatibili" |
| |
| #: executor/execQual.c:2017 |
| #, c-format |
| msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." |
| msgstr "un array con tipo di element %s non pul essere incluso nel construtto ARRAY con elementi di tipo %s." |
| |
| #: executor/execQual.c:2050 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:505 |
| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" |
| msgstr "array multidimensionali devo avere espressioni array di dimensione corrispondente" |
| |
| #: executor/execQual.c:2216 |
| msgid "NULLIF does not support set arguments" |
| msgstr "NULLIF non supporta set di parametri" |
| |
| #: executor/execQual.c:2397 |
| #, c-format |
| msgid "domain %s does not allow null values" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:2427 |
| #, c-format |
| msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" |
| msgstr "il valore per il dominio %s viola il vincolo di controllo \"%s\"" |
| |
| #: executor/execQual.c:2769 |
| #: optimizer/util/clauses.c:426 |
| #: parser/parse_agg.c:74 |
| msgid "aggregate function calls may not be nested" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/execQual.c:3031 |
| #, c-format |
| msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/functions.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" |
| msgstr "impossibile determinare il tipo attualmente restituito dalla funzione che dichiara di restituire un tipo %s" |
| |
| #: executor/functions.c:219 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine actual type of argument declared %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/functions.c:296 |
| msgid "cannot begin/end transactions in SQL functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/functions.c:689 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function \"%s\" statement %d" |
| msgstr "funzione SQL \"%s\" istruzione %d" |
| |
| #: executor/functions.c:708 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function \"%s\" during startup" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/nodeAgg.c:1330 |
| #, c-format |
| msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/nodeFunctionscan.c:93 |
| msgid "query-specified return row and actual function return row do not match" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/nodeHashjoin.c:562 |
| #: executor/nodeHashjoin.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dal file temporaneo per l'hash-join: %m" |
| |
| #: executor/nodeHashjoin.c:630 |
| #: executor/nodeHashjoin.c:637 |
| #, c-format |
| msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" |
| msgstr "impossibile riavvolgere il file temporaneo per l'hash-join: %m" |
| |
| #: executor/nodeHashjoin.c:688 |
| #: executor/nodeHashjoin.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file temporaneo per l'hash-join: %m" |
| |
| #: executor/nodeMergejoin.c:1474 |
| msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/nodeMergejoin.c:1491 |
| #: optimizer/path/joinpath.c:839 |
| msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/nodeSubplan.c:294 |
| #: executor/nodeSubplan.c:336 |
| #: executor/nodeSubplan.c:972 |
| msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:185 |
| msgid "transaction left non-empty SPI stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:186 |
| #: executor/spi.c:237 |
| msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:236 |
| msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:775 |
| msgid "cannot open multi-query plan as cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:782 |
| msgid "cannot open non-SELECT query as cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:786 |
| msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor" |
| msgstr "" |
| |
| #: executor/spi.c:1503 |
| #, c-format |
| msgid "SQL query \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:127 |
| #: libpq/be-fsstubs.c:165 |
| #: libpq/be-fsstubs.c:189 |
| #: libpq/be-fsstubs.c:217 |
| #: libpq/be-fsstubs.c:274 |
| #, c-format |
| msgid "invalid large-object descriptor: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:378 |
| msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:379 |
| msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "could not open server file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:415 |
| #, c-format |
| msgid "could not read server file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:445 |
| msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:446 |
| msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "could not create server file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/be-fsstubs.c:484 |
| #, c-format |
| msgid "could not write server file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:113 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "Kerberos error: %s" |
| msgstr "errore SSL: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:126 |
| #: libpq/auth.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", expected \"%s\")" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:140 |
| msgid "Kerberos 4 not implemented on this server" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos initialization returned error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos recvauth returned error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:294 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:327 |
| msgid "Kerberos 5 not implemented on this server" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "Rejected host: authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "Host rifiutato: autentica fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:369 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos4 authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "Autenticazione Kerberos4 fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Kerberos5 authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "Autenticazione Kerberos5 fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:375 |
| #, c-format |
| msgid "Trusted authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/auth.c:378 |
| #, c-format |
| msgid "IDENT authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "autenticazione IDENT fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "Password authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "autenticazione password fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "autenticazione PAM fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:391 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown auth method: authentication failed for user \"%s\"" |
| msgstr "autenticazione con metodo sconosciuto fallita per l'utente \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:420 |
| msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" |
| msgstr "file pg_hba.conf mancante o danneggiato" |
| |
| #: libpq/auth.c:421 |
| #, fuzzy |
| msgid "See server log for details." |
| msgstr "Guarda il registro di postmaster per i dettagli." |
| |
| #: libpq/auth.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" |
| msgstr "manca una voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \"%s\", %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:449 |
| msgid "SSL on" |
| msgstr "SSL attiva" |
| |
| #: libpq/auth.c:449 |
| msgid "SSL off" |
| msgstr "SSL non attiva" |
| |
| #: libpq/auth.c:453 |
| #, c-format |
| msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" |
| msgstr "manca una voce in pg_hba.conf per l'host \"%s\", utente \"%s\", database \"%s\"" |
| |
| #: libpq/auth.c:465 |
| #, fuzzy |
| msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections" |
| msgstr "kerberos 4 supporta solo connessione IPv4" |
| |
| #: libpq/auth.c:498 |
| #, c-format |
| msgid "could not enable credential reception: %m" |
| msgstr "impossibile abilitare la ricezione credenziali: %m" |
| |
| #: libpq/auth.c:585 |
| #, c-format |
| msgid "error from underlying PAM layer: %s" |
| msgstr "errore dal livello PAM sottostante: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported PAM conversation %d/%s" |
| msgstr "conversazione PAM non supportata %d/%s" |
| |
| #: libpq/auth.c:622 |
| msgid "empty password returned by client" |
| msgstr "il cliente ha restituito una password vuota" |
| |
| #: libpq/auth.c:682 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not create PAM authenticator: %s" |
| msgstr "Creazione autenticatore PAM fallita: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:693 |
| #, c-format |
| msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" |
| msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallita: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:704 |
| #, c-format |
| msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" |
| msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallita: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:715 |
| #, c-format |
| msgid "pam_authenticate failed: %s" |
| msgstr "pam_authenticate fallita: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" |
| msgstr "pam_acct_mgmt fallita: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:737 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not release PAM authenticator: %s" |
| msgstr "impossibile rilasciare l'autenticatore PAM: %s" |
| |
| #: libpq/auth.c:775 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "expected password response, got message type %d" |
| msgstr "era atteso il responso password, ricevuto msg di tipo %d" |
| |
| #: libpq/auth.c:803 |
| msgid "invalid password packet size" |
| msgstr "dimensione del pacchetto password errata" |
| |
| #: libpq/auth.c:807 |
| msgid "received password packet" |
| msgstr "pacchetto password ricevuto" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:274 |
| #: libpq/be-secure.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "SSL SYSCALL error: %m" |
| msgstr "errore SSL SYSCALL: %m" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:279 |
| #: libpq/be-secure.c:364 |
| msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" |
| msgstr "errore SSL SYSCALL: rilevata file del file" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:287 |
| #: libpq/be-secure.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "SSL error: %s" |
| msgstr "errore SSL: %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:296 |
| #: libpq/be-secure.c:381 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized SSL error code %d" |
| msgstr "codice di errore SSL %d non riconosciuto" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:327 |
| #: libpq/be-secure.c:331 |
| #: libpq/be-secure.c:341 |
| msgid "SSL renegotiation failure" |
| msgstr "negoziazione SSL fallita" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:335 |
| msgid "SSL failed to send renegotiation request" |
| msgstr "SSL non è riuscito a inviare la richiesta di autenticazione" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:634 |
| #, c-format |
| msgid "could not create SSL context: %s" |
| msgstr "impossibile creare il contesto SSL: %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" |
| msgstr "impossibile caricare il file di certificato del server \"%s\": %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:651 |
| #, c-format |
| msgid "could not access private key file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile accedere al file della chiave privata \"%s\": %m" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" |
| msgstr "permessi non sicuri riguardanti il file della chiave privata \"%s\"" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:669 |
| msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." |
| msgstr "Il file deve essere di proprietà dell'utente database e non deve avere pemessi per \"gruppo\" o \"altro\"." |
| |
| #: libpq/be-secure.c:674 |
| #, c-format |
| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" |
| msgstr "impossibile caricare il fle della chiave privata \"%s\": %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "check of private key failed: %s" |
| msgstr "controllo della chiave privata fallito: %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:697 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" |
| msgstr "impossibile caricare il file del certificato radice \"%s\": %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:699 |
| msgid "Will not verify client certificates." |
| msgstr "I certificati del client non saranno verificati." |
| |
| #: libpq/be-secure.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "could not initialize SSL connection: %s" |
| msgstr "impossibile inizializzare la connessione SSL: %s" |
| |
| #: libpq/be-secure.c:761 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "SSL connection from \"%s\"" |
| msgstr "connessione sicura da \"%s\"" |
| |
| #: libpq/crypt.c:62 |
| msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:328 |
| #, c-format |
| msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:741 |
| #, c-format |
| msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:775 |
| #, c-format |
| msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:789 |
| #, c-format |
| msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:852 |
| #, c-format |
| msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: guc-file.l:187 |
| #: libpq/hba.c:1058 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: libpq/hba.c:1119 |
| #, c-format |
| msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1124 |
| #, c-format |
| msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1155 |
| msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1213 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: libpq/hba.c:1392 |
| #, c-format |
| msgid "could not create socket for Ident connection: %m" |
| msgstr "impossibile creare il socket per la connessione Ident: %m" |
| |
| #: libpq/hba.c:1408 |
| #, c-format |
| msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1420 |
| #, c-format |
| msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1440 |
| #, c-format |
| msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1455 |
| #, c-format |
| msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1500 |
| #: libpq/hba.c:1531 |
| #: libpq/hba.c:1599 |
| #, c-format |
| msgid "could not get peer credentials: %m" |
| msgstr "impossibile recupeare le credenziali del peer: %m" |
| |
| #: libpq/hba.c:1509 |
| #: libpq/hba.c:1540 |
| #: libpq/hba.c:1610 |
| #, c-format |
| msgid "local user with ID %d does not exist" |
| msgstr "l'utente locale con ID %d non esiste" |
| |
| #: libpq/hba.c:1622 |
| msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/hba.c:1665 |
| #, c-format |
| msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:248 |
| #, c-format |
| msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:286 |
| msgid "IPv4" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:290 |
| msgid "IPv6" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:295 |
| msgid "Unix" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized address family %d" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix |
| #: libpq/pqcomm.c:311 |
| #, c-format |
| msgid "could not create %s socket: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:337 |
| #, c-format |
| msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix |
| #: libpq/pqcomm.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "could not bind %s socket: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry." |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:362 |
| #, c-format |
| msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry." |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix |
| #: libpq/pqcomm.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "could not listen on %s socket: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:486 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not set group of file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:497 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:527 |
| #, c-format |
| msgid "could not accept new connection: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "could not receive data from client: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:842 |
| msgid "unexpected EOF within message length word" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:854 |
| msgid "invalid message length" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:868 |
| msgid "incomplete message from client" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqcomm.c:947 |
| #, c-format |
| msgid "could not send data to client: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqformat.c:443 |
| msgid "no data left in message" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqformat.c:591 |
| #: libpq/pqformat.c:609 |
| #: libpq/pqformat.c:630 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1258 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:523 |
| msgid "insufficient data left in message" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqformat.c:671 |
| msgid "invalid string in message" |
| msgstr "" |
| |
| #: libpq/pqformat.c:687 |
| msgid "invalid message format" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:215 |
| msgid "" |
| "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" |
| "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" |
| "possible system security compromise. See the documentation for\n" |
| "more information on how to properly start the server.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:241 |
| msgid "" |
| "execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not permitted.\n" |
| "The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n" |
| "possible system security compromise. See the documentation for\n" |
| "more information on how to properly start the server.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:301 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: main/main.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: nodes/params.c:114 |
| #, c-format |
| msgid "no value found for parameter \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: nodes/params.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "no value found for parameter %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/path/allpaths.c:224 |
| #, fuzzy |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT" |
| |
| #: optimizer/plan/initsplan.c:282 |
| #: optimizer/prep/prepjointree.c:366 |
| msgid "UNION JOIN is not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/plan/initsplan.c:339 |
| msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/plan/initsplan.c:743 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/plan/initsplan.c:756 |
| #, c-format |
| msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/plan/planner.c:625 |
| #: parser/analyze.c:1933 |
| #: parser/analyze.c:2099 |
| #: parser/analyze.c:2710 |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" |
| msgstr "" |
| |
| #: optimizer/plan/planner.c:682 |
| #, fuzzy |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con AGGREGATE" |
| |
| #: optimizer/util/clauses.c:2295 |
| #, c-format |
| msgid "SQL function \"%s\" during inlining" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5172 |
| #: parser/parse_clause.c:423 |
| msgid "subquery in FROM must have an alias" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:446 |
| msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:468 |
| msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:523 |
| msgid "function expression in FROM may not refer to other relations of same query level" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:535 |
| msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:755 |
| #, c-format |
| msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:770 |
| #, c-format |
| msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:779 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:793 |
| #, c-format |
| msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:802 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:854 |
| #, c-format |
| msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT |
| #: parser/parse_clause.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must not contain variables" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT |
| #: parser/parse_clause.c:1055 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must not contain aggregates" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT |
| #: parser/parse_clause.c:1063 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "argument of %s must not contain subqueries" |
| msgstr "l'argomento di %s non deve restituire un set" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:1175 |
| #, c-format |
| msgid "%s \"%s\" is ambiguous" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY |
| #: parser/parse_clause.c:1197 |
| #, c-format |
| msgid "non-integer constant in %s" |
| msgstr "" |
| |
| # translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY |
| #: parser/parse_clause.c:1214 |
| #, c-format |
| msgid "%s position %d is not in select list" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:1407 |
| msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_clause.c:1447 |
| msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:446 |
| msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:583 |
| msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:671 |
| msgid "INSERT has more expressions than target columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:692 |
| msgid "INSERT has more target columns than expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:865 |
| #, c-format |
| msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:948 |
| #: parser/analyze.c:958 |
| #, c-format |
| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:968 |
| #, c-format |
| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1311 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1316 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1499 |
| msgid "index expression may not return a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1591 |
| msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1597 |
| msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1668 |
| msgid "rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1687 |
| #: parser/analyze.c:1759 |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:177 |
| #: rewrite/rewriteManip.c:749 |
| #: rewrite/rewriteManip.c:805 |
| msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1705 |
| msgid "ON SELECT rule may not use OLD" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1709 |
| msgid "ON SELECT rule may not use NEW" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1718 |
| msgid "ON INSERT rule may not use OLD" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:1724 |
| msgid "ON DELETE rule may not use NEW" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2056 |
| msgid "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2094 |
| msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2155 |
| msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of same query level" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2210 |
| #, c-format |
| msgid "each %s query must have the same number of columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2282 |
| msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2569 |
| msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" |
| msgstr "impossibile specificare sia SCROLL che NO SCROLL" |
| |
| #: parser/analyze.c:2656 |
| #, c-format |
| msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" |
| msgstr "numero errato di parametri per l'istruzione preparata \"%s\"" |
| |
| #: parser/analyze.c:2658 |
| #, c-format |
| msgid "Expected %d parameters but got %d." |
| msgstr "Erano attesi %d parametri ma ottenuti %d." |
| |
| #: parser/analyze.c:2673 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" |
| msgstr "non è possibile usare aggregati nei parameti di EXECUTE" |
| |
| #: parser/analyze.c:2677 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" |
| msgstr "non è possibile usare aggregati nei parameti di EXECUTE" |
| |
| #: parser/analyze.c:2689 |
| #, c-format |
| msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" |
| msgstr "il parametro %d del tipo %s non può essere forzato al previsto tipo %s " |
| |
| #: parser/analyze.c:2714 |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT" |
| |
| #: parser/analyze.c:2718 |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola GROUP BY" |
| |
| #: parser/analyze.c:2722 |
| #, fuzzy |
| msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT" |
| |
| #: parser/analyze.c:2804 |
| msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/analyze.c:2809 |
| #, fuzzy |
| msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con AGGREGATE" |
| |
| #: parser/analyze.c:2814 |
| #, fuzzy |
| msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function" |
| msgstr "SELECT FOR UPDATE non è consentito con la clausola DISTINCT" |
| |
| #: parser/analyze.c:2827 |
| #, c-format |
| msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause" |
| msgstr "relazione \"%s\" della clausola FOR UPDATE non trovata nella clausola FROM" |
| |
| #: parser/analyze.c:2874 |
| msgid "misplaced DEFERRABLE clause" |
| msgstr "clausola DEFERRABLE malposizionata" |
| |
| #: parser/analyze.c:2878 |
| #: parser/analyze.c:2891 |
| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" |
| msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" |
| |
| #: parser/analyze.c:2887 |
| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" |
| msgstr "clausola NOT DEFERRABLE malposizionata" |
| |
| #: gram.y:2369 |
| #: gram.y:2384 |
| #: parser/analyze.c:2898 |
| #: parser/analyze.c:2922 |
| #, fuzzy |
| msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" |
| msgstr "la condizione INITIALLY DEFERRED deve essere DEFERRABLE" |
| |
| #: parser/analyze.c:2905 |
| msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" |
| msgstr "clausola INITIALLY DEFERRED mal posizionata" |
| |
| #: parser/analyze.c:2909 |
| #: parser/analyze.c:2933 |
| msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" |
| msgstr "clausole INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiple non sono consentite" |
| |
| #: parser/analyze.c:2929 |
| msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" |
| msgstr "clausola INITIALLY IMMEDIATE mal posizionata" |
| |
| #: parser/analyze.c:2982 |
| #, c-format |
| msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" |
| msgstr "CREATE specifica uno shcema (%s) differente da quello in creazione (%s)" |
| |
| #: parser/analyze.c:3136 |
| #: parser/parse_coerce.c:221 |
| #: parser/parse_expr.c:116 |
| #: parser/parse_expr.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "there is no parameter $%d" |
| msgstr "parametro $%d non presente" |
| |
| #: parser/analyze.c:3141 |
| #: tcop/postgres.c:1194 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not determine data type of parameter $%d" |
| msgstr "impossibile determinare il tipo di dato del parametro $%d" |
| |
| #: parser/parse_agg.c:120 |
| msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" |
| msgstr "gli aggregati non sono permessi nella clausola WHERE" |
| |
| #: parser/parse_agg.c:124 |
| msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" |
| msgstr "gli aggregati non sono consentiti nelle condizioni JOIN" |
| |
| #: parser/parse_agg.c:143 |
| msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" |
| msgstr "gli aggregati non sono consentiti nella clausola GROUP BY" |
| |
| #: parser/parse_agg.c:316 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" |
| msgstr "l'attributo \"%s.%s\" deve raggrouppato o usato in un aggregato" |
| |
| #: parser/parse_agg.c:321 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" |
| msgstr "sotto-select usa un attributo \"%s.%s\" non raggruppato da una query esterna" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:174 |
| #: parser/parse_relation.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:249 |
| #: parser/parse_relation.c:264 |
| #, c-format |
| msgid "table reference %u is ambiguous" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:356 |
| #: parser/parse_relation.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "table name \"%s\" specified more than once" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:510 |
| #: parser/parse_relation.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:726 |
| #: parser/parse_relation.c:925 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:997 |
| #, fuzzy |
| msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" |
| msgstr "la descrizione della tupla per una funzione che restituisce record non è determinabile" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:1008 |
| #, fuzzy |
| msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" |
| msgstr "la descrizione della tupla per una funzione che restituisce record non è determinabile" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:1052 |
| #, c-format |
| msgid "too many column aliases specified for function %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:1076 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:1394 |
| #: parser/parse_relation.c:1730 |
| msgid "function in FROM has unsupported return type" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:2009 |
| #, c-format |
| msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:2014 |
| #, c-format |
| msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:2033 |
| #, c-format |
| msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_relation.c:2038 |
| #, c-format |
| msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" |
| msgstr "dedotta incosistenza di tipo per il parametro $%d" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:676 |
| #: parser/parse_coerce.c:703 |
| #: parser/parse_coerce.c:719 |
| #: parser/parse_coerce.c:733 |
| #: parser/parse_expr.c:1654 |
| #, c-format |
| msgid "cannot cast type %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:706 |
| msgid "Input has too few columns." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:722 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:736 |
| msgid "Input has too many columns." |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE |
| #: parser/parse_coerce.c:770 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" |
| msgstr "l'argomento di %s deve essere booleano, non di tipo %s" |
| |
| #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE |
| #: parser/parse_coerce.c:778 |
| #: parser/parse_coerce.c:817 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must not return a set" |
| msgstr "l'argomento di %s non deve restituire un set" |
| |
| # translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT |
| #: parser/parse_coerce.c:809 |
| #, c-format |
| msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" |
| msgstr "l'argomento di %s deve essere di tipo intero, non di tipo %s" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:871 |
| #, c-format |
| msgid "%s types %s and %s cannot be matched" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE |
| #: parser/parse_coerce.c:933 |
| #, c-format |
| msgid "%s could not convert type %s to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1109 |
| msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1126 |
| msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1155 |
| #: parser/parse_coerce.c:1267 |
| #: parser/parse_coerce.c:1294 |
| #, c-format |
| msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1172 |
| msgid "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared \"anyelement\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1183 |
| msgid "could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_coerce.c:1208 |
| #: parser/parse_coerce.c:1225 |
| #: parser/parse_coerce.c:1279 |
| #: parser/parse_expr.c:794 |
| #: parser/parse_expr.c:1350 |
| #: parser/parse_expr.c:1389 |
| #: parser/parse_oper.c:920 |
| #, c-format |
| msgid "could not find array type for data type %s" |
| msgstr "impossibile trovare il tipo di array per il tipo di dati %s" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:361 |
| msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:486 |
| msgid "subquery must return a column" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:492 |
| msgid "subquery must return only one column" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "row comparison cannot use operator %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:576 |
| msgid "subquery has too many columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:594 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "operator %s must return type boolean, not type %s" |
| msgstr "l'argomento di %s deve essere booleano, non di tipo %s" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:597 |
| #: parser/parse_expr.c:604 |
| msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:602 |
| #, c-format |
| msgid "operator %s must not return a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:614 |
| msgid "subquery has too few columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:1688 |
| #: parser/parse_expr.c:1767 |
| msgid "unequal number of entries in row expression" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:1709 |
| #, c-format |
| msgid "operator %s is not supported for row expressions" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_expr.c:1804 |
| msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:88 |
| #, c-format |
| msgid "cannot pass more than %d arguments to a function" |
| msgstr "impossibile passare più di %d parametri ad una funzione" |
| |
| #: parser/parse_func.c:165 |
| #, c-format |
| msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:195 |
| #, c-format |
| msgid "function %s is not unique" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:198 |
| msgid "Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit type casts." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:206 |
| msgid "No function matches the given name and argument types. You may need to add explicit type casts." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:255 |
| msgid "aggregates may not return sets" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1208 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "column %s.%s does not exist" |
| msgstr "la relazione \"%s.%s\" non esiste" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1219 |
| #: parser/parse_target.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" not found in data type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1224 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1229 |
| #, c-format |
| msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1301 |
| #, c-format |
| msgid "aggregate %s(*) does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1306 |
| #, c-format |
| msgid "aggregate %s(%s) does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_func.c:1327 |
| #, c-format |
| msgid "function %s(%s) is not an aggregate" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_node.c:95 |
| #, c-format |
| msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_node.c:198 |
| #: parser/parse_node.c:221 |
| msgid "array subscript must have type integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_node.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:84 |
| #: parser/parse_oper.c:785 |
| #: utils/adt/regproc.c:467 |
| #: utils/adt/regproc.c:487 |
| #: utils/adt/regproc.c:665 |
| #, c-format |
| msgid "operator does not exist: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:185 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2562 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3629 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify an equality operator for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:249 |
| #: parser/parse_oper.c:314 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify an ordering operator for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:251 |
| #: parser/parse_oper.c:316 |
| msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:584 |
| #, c-format |
| msgid "operator requires run-time type coercion: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:778 |
| #, c-format |
| msgid "operator is not unique: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:780 |
| msgid "Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit type casts." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:787 |
| msgid "No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add explicit type casts." |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:877 |
| msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:906 |
| msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_oper.c:910 |
| msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_target.c:269 |
| #: parser/parse_target.c:502 |
| #, c-format |
| msgid "cannot assign to system column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_target.c:293 |
| msgid "cannot set an array element to DEFAULT" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_target.c:297 |
| #, fuzzy |
| msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" |
| msgstr "impossibile usare una sotto-select nella clausola DEFAULT" |
| |
| #: parser/parse_target.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_target.c:490 |
| #, c-format |
| msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_target.c:566 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" |
| msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" |
| |
| #: parser/parse_target.c:575 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" |
| msgstr "la colonna \"%s\" è di tipo %s ma l'espressione predefinita è di tipo %s" |
| |
| #: parser/parse_target.c:804 |
| msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_type.c:62 |
| #, c-format |
| msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_type.c:83 |
| #, c-format |
| msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_type.c:103 |
| #, c-format |
| msgid "type reference %s converted to %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_type.c:206 |
| #: parser/parse_type.c:237 |
| #: utils/cache/typcache.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "type \"%s\" is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/parse_type.c:372 |
| #: parser/parse_type.c:467 |
| #, c-format |
| msgid "invalid type name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:312 |
| msgid "unterminated /* comment" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:339 |
| msgid "unterminated bit string literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:358 |
| msgid "unterminated hexadecimal string literal" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:407 |
| msgid "unterminated quoted string" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:441 |
| msgid "unterminated dollar-quoted string" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:453 |
| msgid "zero-length delimited identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #: scan.l:466 |
| msgid "unterminated quoted identifier" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: %s is typically "syntax error" |
| #: scan.l:621 |
| #, c-format |
| msgid "%s at end of input" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: first %s is typically "syntax error" |
| #: scan.l:629 |
| #, c-format |
| msgid "%s at or near \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: parser/scansup.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: y.tab.c:9590 |
| msgid "syntax error: cannot back up" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:990 |
| #: gram.y:1016 |
| msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:1001 |
| #: gram.y:5497 |
| #: gram.y:7560 |
| #, c-format |
| msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:1007 |
| #: gram.y:5503 |
| #: gram.y:7566 |
| #, c-format |
| msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:1887 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:301 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:363 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:542 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:781 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:972 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:1133 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:1317 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:1486 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:1667 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:1837 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2055 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2235 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2440 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2536 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2659 |
| msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:1977 |
| msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:2436 |
| msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:2452 |
| msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:3334 |
| msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:3341 |
| msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:3502 |
| #: utils/adt/regproc.c:639 |
| msgid "missing argument" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:3503 |
| #: utils/adt/regproc.c:640 |
| msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:4551 |
| msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5022 |
| msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5023 |
| msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5173 |
| msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5600 |
| msgid "precision for type float must be at least 1 bit" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5608 |
| msgid "precision for type float must be less than 54 bits" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5622 |
| #: gram.y:5637 |
| #, c-format |
| msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5627 |
| #, c-format |
| msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5655 |
| #: gram.y:5670 |
| #, c-format |
| msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5660 |
| #, c-format |
| msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5720 |
| #: gram.y:5798 |
| #, c-format |
| msgid "length for type %s must be at least 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5725 |
| #: gram.y:5803 |
| #, c-format |
| msgid "length for type %s cannot exceed %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5876 |
| #, c-format |
| msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5882 |
| #, c-format |
| msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5917 |
| #, c-format |
| msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:5923 |
| #, c-format |
| msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6377 |
| msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6612 |
| #, c-format |
| msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6618 |
| #, c-format |
| msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6666 |
| #, c-format |
| msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6672 |
| #, c-format |
| msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6719 |
| #, c-format |
| msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6725 |
| #, c-format |
| msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6773 |
| #, c-format |
| msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:6779 |
| #, c-format |
| msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:8007 |
| msgid "OLD used in query that is not in a rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:8016 |
| msgid "NEW used in query that is not in a rule" |
| msgstr "" |
| |
| #: y.tab.c:19190 |
| msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:8241 |
| #: gram.y:8243 |
| #: y.tab.c:19194 |
| msgid "syntax error" |
| msgstr "" |
| |
| #: y.tab.c:19308 |
| msgid "parser stack overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: gram.y:8215 |
| msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" |
| msgstr "numero errato di parametri a sinistra dell'espressione OVERLAPS" |
| |
| #: gram.y:8221 |
| msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" |
| msgstr "numero errato di parametri all destra dell'espressione OVERLAPS" |
| |
| #: gram.y:8300 |
| #, fuzzy |
| msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" |
| msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" |
| |
| #: gram.y:8308 |
| #, fuzzy |
| msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed" |
| msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" |
| |
| #: gram.y:8316 |
| #, fuzzy |
| msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" |
| msgstr "clausola DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiple non consentite" |
| |
| #: gram.y:8324 |
| #, fuzzy |
| msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" |
| msgstr "clausole INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiple non sono consentite" |
| |
| #: port/win32/security.c:39 |
| #, c-format |
| msgid "failed to open process token: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/security.c:46 |
| msgid "failed to get token information - got zero size!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/security.c:52 |
| #: port/win32/security.c:69 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get token information: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/security.c:60 |
| #, c-format |
| msgid "failed to allocate %i bytes for token information!\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/security.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get SID for Administrators group: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/security.c:89 |
| #, c-format |
| msgid "failed to get SID for PowerUsers group: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/signal.c:227 |
| #, c-format |
| msgid "failed to create signal listener pipe: %d. Retrying.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/win32/signal.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "failed to create signal dispatch thread: %d\n" |
| msgstr "impossibile creare il thread per il dispaccio dei segnali: %d\n" |
| |
| #: port/pg_shmem.c:94 |
| #: port/sysv_shmem.c:94 |
| #, c-format |
| msgid "could not create shared memory segment: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_shmem.c:95 |
| #: port/sysv_shmem.c:95 |
| #, c-format |
| msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_shmem.c:99 |
| #: port/sysv_shmem.c:99 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" |
| "If the request size is already small, it's possible that it is less than your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or reconfiguring SHMMIN is called for.\n" |
| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_shmem.c:112 |
| #: port/sysv_shmem.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" |
| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_shmem.c:121 |
| #: port/sysv_shmem.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request (currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n" |
| "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory configuration." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_sema.c:117 |
| #: port/sysv_sema.c:117 |
| #, c-format |
| msgid "could not create semaphores: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_sema.c:118 |
| #: port/sysv_sema.c:118 |
| #, c-format |
| msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_sema.c:122 |
| #: port/sysv_sema.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n" |
| "It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its max_connections parameter (currently %d).\n" |
| "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." |
| msgstr "" |
| |
| #: port/pg_sema.c:151 |
| #: port/sysv_sema.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "%s: assert checking is not compiled in\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:515 |
| #: postmaster/postmaster.c:528 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:526 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: argomento non valido: \"%s\"\n" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s does not know where to find the database system data.\n" |
| "This should be specified as \"pgdata\" in %s%s.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "%s could not write to external pid file %s\n" |
| msgstr "%s non può scrivere sul file pid esterno %s\n" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:603 |
| #, c-format |
| msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:618 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:652 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not locate matching postgres executable" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:719 |
| msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:738 |
| #, c-format |
| msgid "could not create listen socket for \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:767 |
| #, fuzzy |
| msgid "could not create Unix-domain socket" |
| msgstr "impossibile creare un inidce univoco" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:775 |
| msgid "no socket created for listening" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:963 |
| #, c-format |
| msgid "data directory \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:968 |
| #, c-format |
| msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:983 |
| #, c-format |
| msgid "data directory \"%s\" has group or world access" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:985 |
| msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:996 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s: could not find the database system\n" |
| "Expected to find it in the directory \"%s\",\n" |
| "but could not open file \"%s\": %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1041 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not fork background process: %s\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1063 |
| #, c-format |
| msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" |
| msgstr "%s: impossibile dissociarsi dal controllo TY: %s\n" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1086 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s is the PostgreSQL server.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1087 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " %s [OPTION]...\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1088 |
| #: tcop/postgres.c:2115 |
| msgid "Options:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1090 |
| #: tcop/postgres.c:2117 |
| msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1092 |
| #: tcop/postgres.c:2119 |
| msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1093 |
| #: tcop/postgres.c:2120 |
| msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1094 |
| msgid " -d 1-5 debugging level\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1095 |
| #: tcop/postgres.c:2122 |
| msgid " -D DATADIR database directory\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1096 |
| #: tcop/postgres.c:2125 |
| msgid " -F turn fsync off\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1097 |
| msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1098 |
| msgid " -i enable TCP/IP connections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1099 |
| msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1101 |
| msgid " -l enable SSL connections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1103 |
| msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1104 |
| msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1105 |
| msgid " -p PORT port number to listen on\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1106 |
| msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1107 |
| #: tcop/postgres.c:2132 |
| msgid " --help show this help, then exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1108 |
| #: tcop/postgres.c:2133 |
| msgid " --version output version information, then exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1110 |
| #: tcop/postgres.c:2134 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Developer options:\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1111 |
| msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1112 |
| msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1114 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" |
| "configuration settings and how to set them on the command line or in\n" |
| "the configuration file.\n" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1176 |
| #, c-format |
| msgid "select() failed in postmaster: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1327 |
| #: postmaster/postmaster.c:1358 |
| msgid "incomplete startup packet" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1339 |
| msgid "invalid length of startup packet" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1391 |
| #, c-format |
| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1420 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1484 |
| msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1513 |
| msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1566 |
| msgid "the database system is starting up" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1571 |
| msgid "the database system is shutting down" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1576 |
| msgid "the database system is in recovery mode" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1581 |
| #: storage/ipc/sinval.c:105 |
| #: storage/lmgr/proc.c:231 |
| msgid "sorry, too many clients already" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1808 |
| msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1860 |
| msgid "received smart shutdown request" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1896 |
| msgid "received fast shutdown request" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1903 |
| msgid "aborting any active transactions" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:1941 |
| msgid "received immediate shutdown request" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2014 |
| msgid "startup process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2017 |
| msgid "aborting startup due to startup process failure" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2080 |
| msgid "background writer process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2093 |
| msgid "archiver process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2110 |
| msgid "statistics collector process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2124 |
| msgid "system logger process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2145 |
| msgid "all server processes terminated; reinitializing" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2191 |
| #: postmaster/postmaster.c:2201 |
| msgid "server process" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2246 |
| msgid "terminating any other active server processes" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2343 |
| #, c-format |
| msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2352 |
| #, c-format |
| msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2361 |
| #, c-format |
| msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2486 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork new process for connection: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2525 |
| msgid "could not fork new process for connection: " |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2667 |
| #, c-format |
| msgid "getnameinfo_all() failed: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2676 |
| #, c-format |
| msgid "connection received: host=%s port=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2748 |
| #, c-format |
| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:2924 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not exec backend process \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:3321 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork startup process: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:3325 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork background writer process: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:3329 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork process: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:3513 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/postmaster.c:3827 |
| #, c-format |
| msgid "ERROR: failed to wait on child process handle: %d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/bgwriter.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/bgwriter.c:338 |
| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/bgwriter.c:490 |
| msgid "insufficient shared memory for bgwriter" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/bgwriter.c:555 |
| msgid "checkpoint request failed" |
| msgstr "richiesta checkpoint fallita" |
| |
| #: postmaster/bgwriter.c:556 |
| #, fuzzy |
| msgid "Consult the postmaster log for details." |
| msgstr "Guarda il registro di postmaster per i dettagli." |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork archiver: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:392 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived" |
| msgstr "file registro transazioni reciclato \"%s\" " |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:480 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "archived transaction log file \"%s\"" |
| msgstr "archiviazione del file registro transazioni \"%s\"" |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:526 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/pgarch.c:565 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "could not resolve \"localhost\": %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:285 |
| #, c-format |
| msgid "could not create socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "impossibile creare il socket per il raccoglitore statistiche: %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:366 |
| #: postmaster/pgstat.c:1610 |
| #, c-format |
| msgid "select() failed in statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:381 |
| msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:403 |
| msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:418 |
| msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:432 |
| #, c-format |
| msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:571 |
| msgid "statistics collector startup skipped" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:605 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork statistics buffer: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:963 |
| msgid "must be superuser to reset statistics counters" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1411 |
| #, c-format |
| msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1424 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork statistics collector: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1537 |
| #: postmaster/pgstat.c:1550 |
| #: postmaster/pgstat.c:1833 |
| #: postmaster/pgstat.c:2099 |
| #: postmaster/pgstat.c:2131 |
| #: postmaster/pgstat.c:2185 |
| #: postmaster/pgstat.c:2446 |
| #: postmaster/pgstat.c:2519 |
| #: postmaster/pgstat.c:2565 |
| #: postmaster/pgstat.c:2616 |
| #: postmaster/pgstat.c:2866 |
| #: postmaster/pgstat.c:3048 |
| msgid "out of memory in statistics collector --- abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1652 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from statistics collector pipe: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dalla coda del raccoglitore statistiche: %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1674 |
| msgid "invalid statistics message length" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1821 |
| #, c-format |
| msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1861 |
| msgid "statistics buffer is full" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1892 |
| #, c-format |
| msgid "select() failed in statistics buffer: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1908 |
| #, c-format |
| msgid "could not read statistics message: %m" |
| msgstr "impossibile leggere il messaggio delle statistiche: %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:1973 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to statistics collector pipe: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sulla coda del raccoglitore statistiche: %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2039 |
| #, c-format |
| msgid "invalid server process ID %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2234 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2261 |
| msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2298 |
| #, c-format |
| msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2347 |
| #, c-format |
| msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile chiudere il file temporaneo statistiche \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2356 |
| #, c-format |
| msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile rinominare il file temporaneo delle statistiche \"%s\" in \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2378 |
| msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/pgstat.c:2501 |
| #: postmaster/pgstat.c:2533 |
| #: postmaster/pgstat.c:2596 |
| #: postmaster/pgstat.c:2629 |
| #: postmaster/pgstat.c:2650 |
| #: postmaster/pgstat.c:2696 |
| #: postmaster/pgstat.c:2729 |
| msgid "corrupted pgstat.stat file" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "select() failed in logger process: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:327 |
| #: postmaster/syslogger.c:732 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from logger pipe: %m" |
| msgstr "impossibile leggere dalla coda registrazioni: %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:359 |
| #, fuzzy |
| msgid "logger shutting down" |
| msgstr "arresto in corso" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:403 |
| #: postmaster/syslogger.c:417 |
| #, c-format |
| msgid "could not create pipe for syslogging: %m" |
| msgstr "impossibile creare la coda per syslogging: %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:445 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not create logfile \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "could not fork system logger: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "could not redirect stdout: %m" |
| msgstr "impossibile redirigere verso stdout: %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:512 |
| #: postmaster/syslogger.c:525 |
| #, c-format |
| msgid "could not redirect stderr: %m" |
| msgstr "impossibile redirigere stden: %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:701 |
| #, c-format |
| msgid "could not write to logfile: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere sul file registro: %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:775 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not open new logfile \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: postmaster/syslogger.c:787 |
| msgid "disabling auto rotation (use SIGHUP to reenable)" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:104 |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:589 |
| #, c-format |
| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:234 |
| msgid "rule actions on OLD are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:235 |
| msgid "Use views or triggers instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:239 |
| msgid "rule actions on NEW are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:240 |
| msgid "Use triggers instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:257 |
| msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:258 |
| msgid "Use views instead." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:266 |
| msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:275 |
| msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:283 |
| msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:303 |
| msgid "SELECT rule's target list has too many entries" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:319 |
| msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:324 |
| #, c-format |
| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:329 |
| #, c-format |
| msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:342 |
| #, c-format |
| msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:348 |
| msgid "SELECT rule's target list has too few entries" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is already a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:407 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:414 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:416 |
| msgid "In particular, the table may not be involved in any foreign key relationships." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:421 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteDefine.c:427 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:491 |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:510 |
| #, c-format |
| msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:967 |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1252 |
| #, c-format |
| msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1362 |
| msgid "cannot insert into a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1363 |
| msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1368 |
| msgid "cannot update a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1369 |
| msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1374 |
| msgid "cannot delete from a view" |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteHandler.c:1375 |
| msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule." |
| msgstr "" |
| |
| #: rewrite/rewriteManip.c:737 |
| #: rewrite/rewriteManip.c:793 |
| msgid "conditional utility statements are not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/buf_table.c:93 |
| #: storage/freespace/freespace.c:1014 |
| #: storage/ipc/shmem.c:185 |
| #: storage/ipc/shmem.c:246 |
| #: storage/ipc/shmem.c:377 |
| #: storage/lmgr/lock.c:561 |
| #: storage/lmgr/lock.c:608 |
| #: storage/lmgr/proc.c:166 |
| msgid "out of shared memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/bufmgr.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/bufmgr.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/bufmgr.c:1958 |
| #, c-format |
| msgid "could not write block %u of %u/%u/%u" |
| msgstr "impossibile scrivere il blocco %u di %u/%u/%u" |
| |
| #: storage/buffer/bufmgr.c:1963 |
| msgid "Multiple failures --- write error may be permanent." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/bufmgr.c:1981 |
| #, c-format |
| msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/buffer/localbuf.c:103 |
| msgid "no empty local buffer available" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/file/fd.c:355 |
| msgid "insufficient file descriptors available to start server process" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/file/fd.c:356 |
| #, c-format |
| msgid "System allows %d, we need at least %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/file/fd.c:397 |
| #: storage/file/fd.c:1180 |
| #: storage/file/fd.c:1295 |
| #, c-format |
| msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/freespace/freespace.c:276 |
| #: storage/freespace/freespace.c:294 |
| #: storage/freespace/freespace.c:313 |
| msgid "insufficient shared memory for free space map" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/freespace/freespace.c:306 |
| #, c-format |
| msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/freespace/freespace.c:341 |
| msgid "max_fsm_pages is too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/freespace/freespace.c:709 |
| #, c-format |
| msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/freespace/freespace.c:711 |
| #, c-format |
| msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/ipc/shmem.c:411 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\"" |
| msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m" |
| |
| #: storage/lmgr/deadlock.c:867 |
| #, c-format |
| msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/lmgr/deadlock.c:877 |
| #, c-format |
| msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/lmgr/deadlock.c:887 |
| msgid "deadlock detected" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/lmgr/lock.c:562 |
| #: storage/lmgr/lock.c:609 |
| msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/page/bufpage.c:135 |
| #: storage/page/bufpage.c:334 |
| #: storage/page/bufpage.c:472 |
| #, c-format |
| msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/page/bufpage.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "corrupted item pointer: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/page/bufpage.c:392 |
| #, c-format |
| msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/page/bufpage.c:490 |
| #, c-format |
| msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/smgr/md.c:367 |
| #, c-format |
| msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile aprire la relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/md.c:769 |
| #, c-format |
| msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile eseguire fsync per il segment %u della relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/md.c:959 |
| #, c-format |
| msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile chiudere la relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:333 |
| #, c-format |
| msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile creare la relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:457 |
| #, c-format |
| msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile scollegare la relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile estendere la relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:482 |
| msgid "Check free disk space." |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:499 |
| #, c-format |
| msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile leggere il blocco %u della relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:524 |
| #, c-format |
| msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere il blocco %u della relazione %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:554 |
| #, c-format |
| msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:587 |
| #: storage/smgr/smgr.c:871 |
| #, c-format |
| msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m" |
| msgstr "impossibile troncare la relazione %u/%u/%u a %u blocchi: %m" |
| |
| #: storage/smgr/smgr.c:644 |
| #, c-format |
| msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" |
| msgstr "impossibile eseguire sync per la relation %u/%u/%u: %m" |
| |
| #: tcop/postgres.c:334 |
| #: tcop/postgres.c:346 |
| #: tcop/postgres.c:357 |
| #: tcop/postgres.c:369 |
| #: tcop/postgres.c:3175 |
| #, c-format |
| msgid "invalid frontend message type %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:468 |
| #: tcop/postgres.c:503 |
| #: tcop/postgres.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "statement: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/fastpath.c:304 |
| #: tcop/postgres.c:845 |
| #: tcop/postgres.c:1166 |
| #: tcop/postgres.c:1650 |
| msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1008 |
| #, c-format |
| msgid "duration: %ld.%03ld ms" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1021 |
| #, c-format |
| msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1129 |
| msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1332 |
| #, c-format |
| msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1345 |
| #: tcop/postgres.c:1727 |
| msgid "unnamed prepared statement does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1473 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1581 |
| #: tcop/postgres.c:1780 |
| #, c-format |
| msgid "portal \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1874 |
| msgid "terminating connection because of crash of another server process" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1875 |
| msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1879 |
| msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1995 |
| msgid "floating-point exception" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:1996 |
| msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2032 |
| msgid "terminating connection due to administrator command" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2042 |
| msgid "canceling query due to user request" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2093 |
| msgid "stack depth limit exceeded" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2094 |
| msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2112 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n" |
| "intended to be used by normal users.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2114 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "Usage:\n" |
| " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2121 |
| msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2123 |
| msgid " -e use European date input format (DMY)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2124 |
| msgid " -E echo query before execution\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2126 |
| msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2127 |
| msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2128 |
| msgid " -P disable system indexes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2129 |
| msgid " -s show statistics after each query\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2130 |
| msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2131 |
| msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2135 |
| msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2136 |
| msgid " -i do not execute queries\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2137 |
| msgid " -O allow system table structure changes\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2138 |
| msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2139 |
| msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2140 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2265 |
| msgid "assert checking is not compiled in" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2655 |
| msgid "invalid command-line arguments for server process" |
| msgstr "argomenti della linea di comando non validi per il processo server" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2656 |
| #: tcop/postgres.c:2672 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2670 |
| #, c-format |
| msgid "%s: invalid command-line arguments" |
| msgstr "%s: parametri della linea di comando non validi" |
| |
| #: tcop/postgres.c:2680 |
| #, c-format |
| msgid "%s: no database nor user name specified" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:3088 |
| #, c-format |
| msgid "invalid CLOSE message subtype %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:3118 |
| #, c-format |
| msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/postgres.c:3359 |
| #, c-format |
| msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/fastpath.c:106 |
| #: tcop/fastpath.c:449 |
| #: tcop/fastpath.c:572 |
| #, c-format |
| msgid "invalid argument size %d in function call message" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/fastpath.c:419 |
| #: tcop/fastpath.c:542 |
| #, c-format |
| msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" |
| msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d parametri ma la funzione ne richiede %d" |
| |
| #: tcop/fastpath.c:427 |
| #, c-format |
| msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" |
| msgstr "la chiamata alla funzione contiene %d formati di parametri ma %d parametri " |
| |
| #: tcop/fastpath.c:510 |
| #: tcop/fastpath.c:595 |
| #, c-format |
| msgid "incorrect binary data format in function argument %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/pquery.c:409 |
| #, c-format |
| msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/pquery.c:698 |
| msgid "cursor can only scan forward" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/pquery.c:699 |
| msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:77 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:79 |
| msgid "Use DROP TABLE to remove a table." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:82 |
| #, c-format |
| msgid "sequence \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:84 |
| msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "view \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:89 |
| msgid "Use DROP VIEW to remove a view." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "index \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:94 |
| msgid "Use DROP INDEX to remove an index." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a type" |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:99 |
| msgid "Use DROP TYPE to remove a type." |
| msgstr "" |
| |
| #: tcop/utility.c:934 |
| msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:50 |
| msgid "could not determine input data types" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:72 |
| msgid "neither input type is an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:99 |
| msgid "argument must be empty or one-dimensional array" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:198 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:210 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:247 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:280 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:308 |
| msgid "cannot concatenate incompatible arrays" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:199 |
| #, c-format |
| msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:248 |
| msgid "Arrays with differing element dimensions are not compatible for concatenation." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:281 |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:309 |
| msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "invalid array element type OID: %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/array_userfuncs.c:358 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1130 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2398 |
| #, c-format |
| msgid "invalid number of dimensions: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:109 |
| #: utils/adt/name.c:90 |
| msgid "identifier too long" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:110 |
| #: utils/adt/name.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "Identifier must be less than %d characters." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:197 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized key word: \"%s\"" |
| msgstr "parola chiave \"%s\" non riconosciuta" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:198 |
| msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:203 |
| msgid "missing name" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:204 |
| msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:212 |
| msgid "missing \"=\" sign" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:289 |
| msgid "a name must follow the \"/\" sign" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:298 |
| #, c-format |
| msgid "defaulting grantor to user ID %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:357 |
| msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:895 |
| #, fuzzy |
| msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" |
| msgstr "Opzioni di concessione possono essere concesse solo a singoli utenti" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:954 |
| msgid "dependent privileges exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:955 |
| msgid "Use CASCADE to revoke them too." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1124 |
| #, c-format |
| msgid "group with ID %u does not exist" |
| msgstr "il gruppo con ID %u non esiste" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1137 |
| #, fuzzy |
| msgid "aclinsert is no longer supported" |
| msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1147 |
| #, fuzzy |
| msgid "aclremove is no longer supported" |
| msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1199 |
| msgid "cannot specify both user and group" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1261 |
| #: utils/adt/acl.c:1486 |
| #: utils/adt/acl.c:1698 |
| #: utils/adt/acl.c:1902 |
| #: utils/adt/acl.c:2106 |
| #: utils/adt/acl.c:2315 |
| #: utils/adt/acl.c:2516 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/acl.c:1875 |
| #: utils/adt/regproc.c:117 |
| #: utils/adt/regproc.c:138 |
| #: utils/adt/regproc.c:290 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" does not exist" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/like.c:453 |
| #: utils/adt/like_match.c:291 |
| #: utils/adt/regexp.c:461 |
| msgid "invalid escape string" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/like.c:454 |
| #: utils/adt/like_match.c:292 |
| #: utils/adt/regexp.c:462 |
| msgid "Escape string must be empty or one character." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:222 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:234 |
| msgid "missing dimension value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:244 |
| msgid "missing \"]\" in array dimensions" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:252 |
| msgid "upper bound cannot be less than lower bound" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:264 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:290 |
| msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:278 |
| msgid "missing assignment operator" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:295 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:301 |
| #, fuzzy |
| msgid "array dimensions incompatible with array literal" |
| msgstr "i file del database sono incompatibili col server" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:327 |
| msgid "missing left brace" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:407 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:422 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:431 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:445 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:465 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:493 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:498 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:538 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:578 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:657 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:669 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:698 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:713 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:751 |
| #, c-format |
| msgid "malformed array literal: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1141 |
| msgid "invalid array flags" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1149 |
| msgid "wrong element type" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1192 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1756 |
| #, c-format |
| msgid "no binary input function available for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1285 |
| #, c-format |
| msgid "improper binary format in array element %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1364 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1792 |
| #, c-format |
| msgid "no binary output function available for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1638 |
| msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1776 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1781 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1821 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1843 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1855 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2016 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2033 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2044 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2053 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2064 |
| msgid "invalid array subscripts" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:1972 |
| msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2007 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2076 |
| msgid "source array too small" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2300 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:3302 |
| msgid "null array elements not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2540 |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2695 |
| msgid "cannot compare arrays of different element types" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:2712 |
| #, c-format |
| msgid "could not identify a comparison function for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:3111 |
| msgid "could not determine target array type" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:3117 |
| msgid "target type is not an array" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/arrayfuncs.c:3129 |
| msgid "array coercion to domain type elements not currently supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ascii.c:68 |
| #, c-format |
| msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/bool.c:80 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/cash.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/cash.c:496 |
| #: utils/adt/cash.c:548 |
| #: utils/adt/cash.c:601 |
| #: utils/adt/cash.c:653 |
| #: utils/adt/char.c:186 |
| #: utils/adt/float.c:795 |
| #: utils/adt/float.c:859 |
| #: utils/adt/float.c:2117 |
| #: utils/adt/float.c:2179 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3832 |
| #: utils/adt/int.c:652 |
| #: utils/adt/int.c:717 |
| #: utils/adt/int.c:758 |
| #: utils/adt/int.c:799 |
| #: utils/adt/int.c:813 |
| #: utils/adt/int.c:827 |
| #: utils/adt/int.c:841 |
| #: utils/adt/int.c:855 |
| #: utils/adt/int8.c:537 |
| #: utils/adt/int8.c:566 |
| #: utils/adt/int8.c:644 |
| #: utils/adt/int8.c:685 |
| #: utils/adt/numeric.c:3820 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2197 |
| msgid "division by zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:87 |
| #: utils/adt/datetime.c:1313 |
| #: utils/adt/datetime.c:2088 |
| msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:732 |
| #: utils/adt/date.c:775 |
| #: utils/adt/date.c:1337 |
| #: utils/adt/date.c:1374 |
| #: utils/adt/date.c:2252 |
| #: utils/adt/formatting.c:2892 |
| #: utils/adt/formatting.c:2917 |
| #: utils/adt/formatting.c:2976 |
| #: utils/adt/nabstime.c:570 |
| #: utils/adt/nabstime.c:613 |
| #: utils/adt/nabstime.c:643 |
| #: utils/adt/nabstime.c:686 |
| #: utils/adt/timestamp.c:153 |
| #: utils/adt/timestamp.c:187 |
| #: utils/adt/timestamp.c:395 |
| #: utils/adt/timestamp.c:431 |
| #: utils/adt/timestamp.c:1929 |
| #: utils/adt/timestamp.c:1950 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2008 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2031 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2413 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2524 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2746 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2819 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2865 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2949 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3232 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3365 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3372 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3385 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3393 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3456 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3587 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3595 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3862 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3869 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3897 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3901 |
| msgid "timestamp out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:802 |
| msgid "cannot convert reserved abstime value to date" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:863 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:1579 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:1671 |
| #: utils/adt/date.c:1690 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" |
| msgstr "\"%s\" non è un opzione riconosciuta" |
| |
| #: utils/adt/date.c:2330 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:2436 |
| #: utils/adt/date.c:2455 |
| #, c-format |
| msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:2510 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3793 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3942 |
| #, c-format |
| msgid "time zone \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/date.c:2532 |
| #, c-format |
| msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/datetime.c:1495 |
| #: utils/adt/datetime.c:2370 |
| #: utils/adt/formatting.c:3178 |
| #, c-format |
| msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/datetime.c:3315 |
| #: utils/adt/datetime.c:3322 |
| #, c-format |
| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/datetime.c:3324 |
| msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/datetime.c:3329 |
| #, c-format |
| msgid "interval field value out of range: \"%s\"" |
| msgstr "campo di intervallo fuori range: \"%s\"" |
| |
| #: utils/adt/datetime.c:3335 |
| #, c-format |
| msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #. translator: first %s is inet or cidr |
| #: utils/adt/datetime.c:3342 |
| #: utils/adt/network.c:93 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" |
| msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\"" |
| |
| #: utils/adt/datum.c:80 |
| #: utils/adt/datum.c:92 |
| msgid "invalid Datum pointer" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:55 |
| #: utils/adt/encode.c:91 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized encoding: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:178 |
| msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:295 |
| msgid "unexpected \"=\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:307 |
| msgid "invalid symbol" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:327 |
| msgid "invalid end sequence" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/encode.c:436 |
| #: utils/adt/encode.c:501 |
| #: utils/adt/varlena.c:118 |
| #: utils/adt/varlena.c:158 |
| msgid "invalid input syntax for type bytea" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:219 |
| msgid "type \"real\" value out of range: overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:223 |
| msgid "type \"real\" value out of range: underflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:238 |
| msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:242 |
| msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:280 |
| msgid "deprecated input syntax for type real: \"\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:281 |
| #: utils/adt/float.c:458 |
| #: utils/adt/oid.c:46 |
| msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:320 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "\"%s\" is out of range for type real" |
| msgstr "\"%s\" non è una relazione indice" |
| |
| #: utils/adt/float.c:325 |
| #: utils/adt/float.c:349 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:457 |
| msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:502 |
| #: utils/adt/float.c:526 |
| #: utils/adt/numeric.c:3298 |
| #: utils/adt/numeric.c:3324 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1131 |
| #: utils/adt/float.c:1150 |
| #: utils/adt/float.c:1197 |
| #: utils/adt/float.c:1216 |
| #: utils/adt/int.c:294 |
| #: utils/adt/int8.c:111 |
| #: utils/adt/int8.c:777 |
| #: utils/adt/int8.c:802 |
| #: utils/adt/int8.c:840 |
| #: utils/adt/int8.c:879 |
| #: utils/adt/numeric.c:1785 |
| #: utils/adt/numeric.c:1794 |
| #: utils/adt/numeric.c:1838 |
| #: utils/adt/numeric.c:1886 |
| #: utils/adt/numeric.c:1897 |
| #: utils/adt/varbit.c:1234 |
| #: utils/adt/varbit.c:1313 |
| msgid "integer out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1452 |
| #: utils/adt/numeric.c:4220 |
| msgid "cannot take square root of a negative number" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1493 |
| #: utils/adt/numeric.c:1704 |
| msgid "invalid argument for power function" |
| msgstr "argomento non valido per la funzione potenza" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1508 |
| #: utils/adt/float.c:1538 |
| msgid "result is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1561 |
| #: utils/adt/float.c:1591 |
| #: utils/adt/numeric.c:4439 |
| msgid "cannot take logarithm of zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1565 |
| #: utils/adt/float.c:1595 |
| #: utils/adt/numeric.c:4443 |
| msgid "cannot take logarithm of a negative number" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/float.c:1622 |
| #: utils/adt/float.c:1647 |
| #: utils/adt/float.c:1672 |
| #: utils/adt/float.c:1698 |
| #: utils/adt/float.c:1723 |
| #: utils/adt/float.c:1748 |
| #: utils/adt/float.c:1774 |
| #: utils/adt/float.c:1799 |
| msgid "input is out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:983 |
| msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1002 |
| msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1031 |
| msgid "multiple decimal points" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1038 |
| #: utils/adt/formatting.c:1143 |
| msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1053 |
| msgid "not unique \"S\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1060 |
| msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1084 |
| msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1097 |
| msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1110 |
| msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1122 |
| msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1152 |
| msgid "\"E\" is not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1423 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a number" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:1686 |
| msgid "invalid AM/PM string" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:2032 |
| msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:2042 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value for %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:3139 |
| msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:3213 |
| msgid "cannot calculate day of year without year information" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/formatting.c:3992 |
| msgid "\"RN\" not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:292 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3953 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4843 |
| msgid "too many points requested" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:315 |
| msgid "could not format \"path\" value" |
| msgstr "impossibile formattare il valore \"path\"" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:390 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:903 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:910 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:977 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:992 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1004 |
| msgid "type \"line\" not yet implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1352 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1375 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1412 |
| msgid "invalid number of points in external \"path\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1753 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:1981 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" |
| msgstr "sintassi in input non valida per il tipo lseg: \"%s\"" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:2573 |
| msgid "function \"dist_lb\" not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3086 |
| msgid "function \"close_lb\" not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3365 |
| msgid "cannot create bounding box for empty polygon" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3389 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3401 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3441 |
| msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:3751 |
| msgid "function \"poly_distance\" not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4063 |
| msgid "function \"path_center\" not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4080 |
| msgid "open path cannot be converted to polygon" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4247 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4257 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4272 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4278 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4300 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4308 |
| msgid "could not format \"circle\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4335 |
| msgid "invalid radius in external \"circle\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4829 |
| msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4834 |
| msgid "must request at least 2 points" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4878 |
| #: utils/adt/geo_ops.c:4901 |
| msgid "cannot convert empty polygon to circle" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/int.c:134 |
| msgid "int2vector has too many elements" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/int.c:1063 |
| #: utils/adt/int8.c:981 |
| msgid "step size may not equal zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/int8.c:96 |
| #: utils/adt/int8.c:127 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/int8.c:896 |
| msgid "OID out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:99 |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:138 |
| msgid "invalid multibyte character for locale" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:410 |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:507 |
| #: utils/adt/oracle_compat.c:1131 |
| msgid "requested length too large" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/mac.c:65 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/mac.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" |
| msgstr "ottetto non valido in \"macaddr\" valore: \"%s\"" |
| |
| #: utils/adt/mac.c:190 |
| msgid "text too long to convert to MAC address" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/misc.c:81 |
| #, fuzzy |
| msgid "must be superuser to signal other server processes" |
| msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore." |
| |
| #: utils/adt/misc.c:90 |
| #, c-format |
| msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/misc.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "could not send signal to process %d: %m" |
| msgstr "impossibile inviare segnali al processo %d: %m" |
| |
| #: utils/adt/misc.c:156 |
| msgid "global tablespace never has databases" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/misc.c:177 |
| #, c-format |
| msgid "%u is not a tablespace oid" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/nabstime.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "invalid time zone name: \"%s\"" |
| msgstr "nome della time-zone non valido: \"%s\"" |
| |
| #: utils/adt/nabstime.c:596 |
| #: utils/adt/nabstime.c:669 |
| msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/nabstime.c:823 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/nabstime.c:888 |
| msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/nabstime.c:980 |
| msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:105 |
| #, c-format |
| msgid "invalid cidr value: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:106 |
| #: utils/adt/network.c:233 |
| msgid "Value has bits set to right of mask." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:153 |
| #: utils/adt/network.c:528 |
| #: utils/adt/network.c:554 |
| #: utils/adt/network.c:590 |
| #, c-format |
| msgid "could not format inet value: %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:198 |
| msgid "invalid address family in external \"inet\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:203 |
| msgid "invalid bits in external \"inet\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:209 |
| msgid "invalid type in external \"inet\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:214 |
| msgid "invalid length in external \"inet\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/network.c:232 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid external \"cidr\" value" |
| msgstr "il prossimo id transazione non è valido" |
| |
| #: utils/adt/network.c:319 |
| #, c-format |
| msgid "invalid mask length: %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/not_in.c:64 |
| #: utils/adt/regproc.c:1110 |
| #: utils/adt/regproc.c:1115 |
| #: utils/adt/varlena.c:1636 |
| #: utils/adt/varlena.c:1641 |
| msgid "invalid name syntax" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/not_in.c:65 |
| msgid "Must provide \"relationname.columnname\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:397 |
| msgid "invalid length in external \"numeric\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:408 |
| msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:418 |
| msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:835 |
| msgid "count must be greater than zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:848 |
| msgid "lower bound cannot equal upper bound" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:1761 |
| #: utils/adt/numeric.c:1829 |
| #: utils/adt/numeric.c:1877 |
| msgid "cannot convert NaN to integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:2720 |
| #: utils/adt/numeric.c:2743 |
| #: utils/adt/numeric.c:2767 |
| #: utils/adt/numeric.c:2774 |
| #: utils/adt/numeric.c:2788 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:3086 |
| msgid "value overflows numeric format" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:3156 |
| msgid "numeric field overflow" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:3157 |
| #, c-format |
| msgid "The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with precision %d, scale %d." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:4310 |
| msgid "argument for function \"exp\" too big" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numeric.c:4692 |
| msgid "zero raised to zero is undefined" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numutils.c:74 |
| #: utils/adt/numutils.c:84 |
| #: utils/adt/numutils.c:97 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numutils.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numutils.c:117 |
| #, c-format |
| msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/numutils.c:123 |
| #, c-format |
| msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oid.c:45 |
| msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oid.c:60 |
| #: utils/adt/oid.c:66 |
| #: utils/adt/oid.c:87 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oid.c:72 |
| #: utils/adt/oid.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/oid.c:188 |
| msgid "oidvector has too many elements" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:337 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2739 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3236 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3273 |
| #, c-format |
| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:340 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2742 |
| msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2482 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2967 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" |
| msgstr "%s() invocata con un numero errato di parametri triggger" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2500 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2977 |
| #, c-format |
| msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2503 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2980 |
| msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2887 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2897 |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3335 |
| #, c-format |
| msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2917 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2926 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2934 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2940 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2947 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:2954 |
| #, c-format |
| msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3203 |
| #, c-format |
| msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3207 |
| msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3238 |
| #, c-format |
| msgid "No rows were found in \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3275 |
| #, c-format |
| msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3281 |
| #, c-format |
| msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ri_triggers.c:3284 |
| #, c-format |
| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:94 |
| msgid "cannot accept a value of type any" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:107 |
| msgid "cannot display a value of type any" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:121 |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:149 |
| msgid "cannot accept a value of type anyarray" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:199 |
| msgid "cannot accept a value of type trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:212 |
| msgid "cannot display a value of type trigger" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:226 |
| msgid "cannot accept a value of type language_handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:239 |
| msgid "cannot display a value of type language_handler" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:253 |
| msgid "cannot accept a value of type internal" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:266 |
| msgid "cannot display a value of type internal" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:280 |
| msgid "cannot accept a value of type opaque" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:293 |
| msgid "cannot display a value of type opaque" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:307 |
| msgid "cannot accept a value of type anyelement" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/pseudotypes.c:320 |
| msgid "cannot display a value of type anyelement" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regexp.c:178 |
| #, c-format |
| msgid "invalid regular expression: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:122 |
| #: utils/adt/regproc.c:142 |
| #, c-format |
| msgid "more than one function named \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:471 |
| #: utils/adt/regproc.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "more than one operator named %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:644 |
| #: utils/adt/regproc.c:1276 |
| msgid "too many arguments" |
| msgstr "troppi parametri" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:645 |
| msgid "Provide two argument types for operator." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:1174 |
| msgid "expected a left parenthesis" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:1190 |
| msgid "expected a right parenthesis" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:1209 |
| msgid "expected a type name" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/regproc.c:1241 |
| msgid "improper type name" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:78 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:442 |
| msgid "input of anonymous composite types is not implemented" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:125 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:152 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:176 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:184 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:234 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:242 |
| #, c-format |
| msgid "malformed record literal: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:126 |
| msgid "Missing left parenthesis." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:153 |
| msgid "Too few columns." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:178 |
| #: utils/adt/rowtypes.c:186 |
| msgid "Unexpected end of input." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:235 |
| #, fuzzy |
| msgid "Too many columns." |
| msgstr "troppi parametri" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:243 |
| msgid "Junk after right parenthesis." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:491 |
| #, c-format |
| msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "wrong data type: %u, expected %u" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/rowtypes.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "improper binary format in record column %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/ruleutils.c:1719 |
| #, c-format |
| msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/selfuncs.c:3369 |
| #: utils/adt/selfuncs.c:3756 |
| msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/selfuncs.c:3474 |
| #: utils/adt/selfuncs.c:3917 |
| msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/tid.c:66 |
| #: utils/adt/tid.c:74 |
| #: utils/adt/tid.c:82 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:98 |
| #: utils/adt/timestamp.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:116 |
| #: utils/adt/timestamp.c:357 |
| #: utils/adt/timestamp.c:536 |
| #, c-format |
| msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:271 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:529 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2408 |
| #: utils/adt/timestamp.c:2519 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3041 |
| msgid "interval out of range" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:882 |
| #, c-format |
| msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:1882 |
| msgid "cannot subtract infinite timestamps" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2579 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2639 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2700 |
| #, c-format |
| msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2811 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3344 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3401 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp units \"%s\" not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2825 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3411 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2939 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3565 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3603 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:2955 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3612 |
| #, c-format |
| msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:3034 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3718 |
| #, c-format |
| msgid "interval units \"%s\" not supported" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:3050 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3748 |
| #, c-format |
| msgid "interval units \"%s\" not recognized" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:3074 |
| msgid "cannot calculate week number without year information" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/timestamp.c:3819 |
| #: utils/adt/timestamp.c:3968 |
| #, c-format |
| msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:109 |
| #: utils/adt/varbit.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:131 |
| #: utils/adt/varbit.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:156 |
| #: utils/adt/varbit.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" |
| msgstr "\"%c\" non è una cifra esadecimale valida" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:348 |
| #: utils/adt/varbit.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:472 |
| msgid "invalid length in external bit string" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:905 |
| msgid "cannot AND bit strings of different sizes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:946 |
| msgid "cannot OR bit strings of different sizes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varbit.c:992 |
| msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varchar.c:105 |
| #: utils/adt/varchar.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "value too long for type character(%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varchar.c:383 |
| #: utils/adt/varchar.c:475 |
| #, c-format |
| msgid "value too long for type character varying(%d)" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varlena.c:582 |
| #: utils/adt/varlena.c:646 |
| #: utils/adt/varlena.c:1312 |
| msgid "negative substring length not allowed" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varlena.c:1407 |
| #: utils/adt/varlena.c:1438 |
| #: utils/adt/varlena.c:1474 |
| #: utils/adt/varlena.c:1517 |
| #, c-format |
| msgid "index %d out of valid range, 0..%d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varlena.c:1529 |
| msgid "new bit must be 0 or 1" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/adt/varlena.c:2016 |
| msgid "field position must be greater than zero" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1679 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1715 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1751 |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1787 |
| #, c-format |
| msgid "type %s is only a shell" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1684 |
| #, c-format |
| msgid "no input function available for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/cache/lsyscache.c:1720 |
| #, c-format |
| msgid "no output function available for type %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/cache/relcache.c:3264 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/cache/relcache.c:3266 |
| msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/cache/typcache.c:414 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "type %s is not composite" |
| msgstr "\"%s\" è un tipo composito" |
| |
| #: utils/cache/typcache.c:428 |
| msgid "record type has not been registered" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/assert.c:34 |
| msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/assert.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1128 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1141 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" |
| msgstr "impossibile aprire il file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1350 |
| #: utils/error/elog.c:1360 |
| msgid "[unknown]" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1474 |
| #: utils/error/elog.c:1667 |
| #: utils/error/elog.c:1743 |
| msgid "missing error text" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1477 |
| #: utils/error/elog.c:1480 |
| #: utils/error/elog.c:1746 |
| #: utils/error/elog.c:1749 |
| #, c-format |
| msgid " at character %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1490 |
| msgid "DETAIL: " |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1497 |
| msgid "HINT: " |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1504 |
| msgid "QUERY: " |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1511 |
| msgid "CONTEXT: " |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1521 |
| #, c-format |
| msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1528 |
| #, c-format |
| msgid "LOCATION: %s:%d\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1541 |
| msgid "STATEMENT: " |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1859 |
| #, c-format |
| msgid "operating system error %d" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1882 |
| msgid "DEBUG" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1886 |
| msgid "LOG" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1889 |
| msgid "INFO" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1892 |
| msgid "NOTICE" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1895 |
| msgid "WARNING" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1898 |
| msgid "ERROR" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1901 |
| msgid "FATAL" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/error/elog.c:1904 |
| msgid "PANIC" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:107 |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:209 |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "could not access file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "could not load library \"%s\": %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:354 |
| #, c-format |
| msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:398 |
| msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/dfmgr.c:418 |
| msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:247 |
| #, c-format |
| msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:449 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:764 |
| #: utils/fmgr/fmgr.c:1628 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" |
| msgstr "la funzione %u ha troppo parametri (%d > %d)" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:377 |
| msgid "permission denied to set session authorization" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "invalid user ID: %d" |
| msgstr "ID utente non valido: %d" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:493 |
| #, c-format |
| msgid "could not create lock file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:507 |
| #, c-format |
| msgid "could not open lock file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "could not read lock file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:544 |
| #, c-format |
| msgid "lock file \"%s\" already exists" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:547 |
| #, c-format |
| msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:550 |
| #, c-format |
| msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:579 |
| #, c-format |
| msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:582 |
| #, c-format |
| msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:599 |
| #, c-format |
| msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:601 |
| msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:623 |
| #: utils/init/miscinit.c:633 |
| #, c-format |
| msgid "could not write lock file \"%s\": %m" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:743 |
| #: utils/misc/guc.c:4891 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not read from file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile crfeare file di controllo \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:834 |
| #: utils/init/miscinit.c:847 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid data directory" |
| msgstr "\"%s\" non è una directory valida" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:836 |
| #, c-format |
| msgid "File \"%s\" is missing." |
| msgstr "Il file \"%s\" è mancante." |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "File \"%s\" does not contain valid data." |
| msgstr "Il file \"%s\" non contiene dati validi." |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:851 |
| msgid "You may need to initdb." |
| msgstr "Potresti avere bisogno di initdb" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:859 |
| #, c-format |
| msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is not compatible with this version %s." |
| msgstr "La directory dati è stata inizializzata da PostgreSQL versione %ld.%ld, che non è compatibile con questa versione %s." |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:901 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\"" |
| msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:947 |
| #, c-format |
| msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\"" |
| msgstr "Libreria \"%s\" precaricata con la funzione di inizializzazione\"%s\"" |
| |
| #: utils/init/miscinit.c:951 |
| #, c-format |
| msgid "preloaded library \"%s\"" |
| msgstr "libreria \"%s\" precaricata" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database" |
| msgstr "il database \"%s\", OID %u, è scomparso dal database pg" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:130 |
| #, c-format |
| msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" |
| msgstr "Il database \"%s\" attualmento non accetta connessioni" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." |
| msgstr "La sottodirectory del database \"%s\" risulta mancante" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:283 |
| #, c-format |
| msgid "could not access directory \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile accedere alla directory \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:292 |
| #, c-format |
| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile passare alla directory to \"%s\": %m" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:375 |
| msgid "no users are defined in this database system" |
| msgstr "nessun utente definito in questo sistema database" |
| |
| #: utils/init/postinit.c:376 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;." |
| msgstr "Dovresti eseguire immediatamente 'CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;'." |
| |
| #: utils/init/postinit.c:412 |
| msgid "connection limit exceeded for non-superusers" |
| msgstr "ecceduto il limite di connessione per i non-superuser" |
| |
| #: utils/mb/conv.c:376 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x" |
| msgstr "carattere UTF-8 0x%04x ignorato perchè non convertibile" |
| |
| #: utils/mb/conv.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "invalid encoding number: %d" |
| msgstr "numero di codifica non valida: %d" |
| |
| #: utils/mb/conv.c:445 |
| #, c-format |
| msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x" |
| msgstr "Sto ignorando perchè inconvertiblie il carattere %s, 0x%04x" |
| |
| #: utils/mb/encnames.c:445 |
| msgid "encoding name too long" |
| msgstr "nome codifica troppo lungo" |
| |
| #: utils/mb/mbutils.c:252 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist" |
| msgstr "la conversione predefinita da %s a %s esiste già" |
| |
| #: utils/mb/mbutils.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "invalid source encoding name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/mb/mbutils.c:331 |
| #, c-format |
| msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/mb/wchar.c:832 |
| #, fuzzy |
| msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported" |
| msgstr "i caratteri UNICODE >=0x10000 non sono supportati" |
| |
| #: utils/mb/wchar.c:861 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s" |
| msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\"" |
| |
| #: utils/misc/help_config.c:125 |
| msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:233 |
| msgid "Ungrouped" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:235 |
| msgid "Connections and Authentication" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:237 |
| msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:239 |
| msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:241 |
| msgid "Resource Usage" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:243 |
| msgid "Resource Usage / Memory" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:245 |
| msgid "Resource Usage / Free Space Map" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:247 |
| msgid "Resource Usage / Kernel Resources" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:249 |
| msgid "Write-Ahead Log" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:251 |
| msgid "Write-Ahead Log / Settings" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:253 |
| msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:255 |
| msgid "Query Tuning" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:257 |
| msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:259 |
| msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:261 |
| msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:263 |
| msgid "Query Tuning / Other Planner Options" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:265 |
| msgid "Reporting and Logging" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:267 |
| msgid "Reporting and Logging / Where to Log" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:269 |
| msgid "Reporting and Logging / When to Log" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:271 |
| msgid "Reporting and Logging / What to Log" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:273 |
| msgid "Statistics" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:275 |
| msgid "Statistics / Monitoring" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:277 |
| msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:279 |
| msgid "Client Connection Defaults" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:281 |
| msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:283 |
| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:285 |
| msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:287 |
| msgid "Lock Management" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:289 |
| msgid "Version and Platform Compatibility" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:291 |
| msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:293 |
| msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:295 |
| msgid "Developer Options" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:297 |
| msgid "Compiled-in Options" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:352 |
| msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:360 |
| msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:368 |
| msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:376 |
| msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:384 |
| msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:392 |
| msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:400 |
| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:408 |
| msgid "Enables the planner's use of hash join plans." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:416 |
| msgid "Enables genetic query optimization." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:417 |
| msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:426 |
| msgid "Shows whether the current user is a superuser." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:435 |
| #, fuzzy |
| msgid "Enables SSL connections." |
| msgstr "Abilita connessioni SSL" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:443 |
| msgid "Forces synchronization of updates to disk." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:444 |
| #, fuzzy |
| msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." |
| msgstr "Userà la chiamata di sistema fsync() in molti punti per assicurarsi che gli aggiornamenti vengano scritti fisicamente sul disco. Questo assicura che un cluste database verrà recuperato adeguatamente dopo un crash di sistema o dell'hardware" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:454 |
| #, fuzzy |
| msgid "Continues processing past damaged page headers." |
| msgstr "Continua l'esecuzione superate le intestazioni di pagina danneggiate" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:455 |
| #, fuzzy |
| msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." |
| msgstr "Il rilevamente di una intestazione di pagina danneggiata normalmente prova che PostgreSQL segnali un errore, terminando la transazione attiva. Impostandozero_damaged_pages su true prova che il sistema invcece riporta un avviso econtinui l'esecuzione. Questo comportamento distrugge dati, indicativamente tuttele righe nelle pagine danneggiate" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:467 |
| #, fuzzy |
| msgid "Runs the server silently." |
| msgstr "Esegue il server silenzionamente" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:468 |
| #, fuzzy |
| msgid "If this parameter is set, the server will automatically run in the background and any controlling terminals are dissociated." |
| msgstr "Se questa opzione è impostata, il server verrà eseguito automaticamente in background e alcuni terminali di controllo saranno disassociati" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:476 |
| #, fuzzy |
| msgid "Logs each successful connection." |
| msgstr "Registra ogni connessione avvenuta con successo" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:484 |
| msgid "Logs end of a session, including duration" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:494 |
| msgid "Turns on various assertion checks." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:495 |
| msgid "This is a debugging aid." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:506 |
| #: utils/misc/guc.c:588 |
| #: utils/misc/guc.c:661 |
| #: utils/misc/guc.c:670 |
| #: utils/misc/guc.c:679 |
| #: utils/misc/guc.c:688 |
| #: utils/misc/guc.c:1073 |
| #: utils/misc/guc.c:1082 |
| #: utils/misc/guc.c:1142 |
| #, fuzzy |
| msgid "no description available" |
| msgstr "Nessuna Descrizione Disponibile" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:515 |
| #, fuzzy |
| msgid "Logs the duration each completed SQL statement." |
| msgstr "Registra la durazta di ogni istruzione completata" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:523 |
| #, fuzzy |
| msgid "Prints the parse tree to the server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:531 |
| #, fuzzy |
| msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log." |
| msgstr "Stampa i risultati del rescrittore query sul file di registrazione del serve" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:539 |
| #, fuzzy |
| msgid "Prints the execution plan to server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:547 |
| msgid "Indents parse and plan tree displays." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:555 |
| #, fuzzy |
| msgid "Writes parser performance statistics to the server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:563 |
| #, fuzzy |
| msgid "Writes planner performance statistics to the server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:571 |
| #, fuzzy |
| msgid "Writes executor performance statistics to the server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:579 |
| #, fuzzy |
| msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." |
| msgstr "Stampa i piani di esecuzione sul registro server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:599 |
| #, fuzzy |
| msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE." |
| msgstr "Usa formato indentato per EXPLAIN VERBOSE" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:607 |
| #, fuzzy |
| msgid "Starts the server statistics-collection subprocess." |
| msgstr "Avvia il sottoprocesso di raccolta statistiche server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:615 |
| #, fuzzy |
| msgid "Zeroes collected statistics on server restart." |
| msgstr "Azzera statistiche raccolte al riavvio del server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:623 |
| #, fuzzy |
| msgid "Collects statistics about executing commands." |
| msgstr "Abilita racoolta statistiche dei comdandi eseguiti" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:624 |
| msgid "Enables the collection of statistics on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." |
| msgstr "Abilita la raccolta di statistiche sui comandi in esecuzione per ognisessione, oltre all'orario al quale il comando ha iniziato ad essere eseguito" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:633 |
| msgid "Collects row-level statistics on database activity." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:641 |
| msgid "Collects block-level statistics on database activity." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:650 |
| msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:699 |
| msgid "Logs the host name in the connection logs." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:700 |
| msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:710 |
| msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:718 |
| msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:719 |
| msgid "Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and Saturday." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:727 |
| msgid "Encrypt passwords." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:728 |
| msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:737 |
| msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:738 |
| msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:749 |
| msgid "Enables per-database user names." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:758 |
| msgid "This parameter doesn't do anything." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:759 |
| msgid "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-vintage clients." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:767 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the default read-only status of new transactions." |
| msgstr "Il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:775 |
| msgid "Sets the current transaction's read-only status." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:784 |
| msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:792 |
| msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:800 |
| msgid "By default, newly-created tables should have OIDs" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:808 |
| msgid "Start a subprocess to capture stderr output into log files" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:816 |
| msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:826 |
| msgid "Emit WAL-related debugging output." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:837 |
| msgid "Datetimes are integer based" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:860 |
| msgid "Sets the default statistics target." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:861 |
| msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:869 |
| msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:871 |
| msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:880 |
| msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:882 |
| msgid "The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:891 |
| msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:899 |
| msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:907 |
| msgid "GEQO: number of individuals in the population." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:908 |
| #: utils/misc/guc.c:916 |
| msgid "Zero selects a suitable default value." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:915 |
| msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:924 |
| msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:940 |
| msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:949 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." |
| msgstr "ecceduto il limite di connessione per i non-superuser" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:958 |
| msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:967 |
| msgid "Sets the TCP port the server listens on." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:976 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." |
| msgstr "Il gruppo propietario del socket di dominio unix" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:977 |
| msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:989 |
| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:990 |
| msgid "This much memory may be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1000 |
| msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1001 |
| msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1009 |
| msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1018 |
| msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1027 |
| msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1036 |
| msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1045 |
| msgid "Vacuum cost amount available before napping." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1054 |
| msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1063 |
| msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1093 |
| msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1094 |
| msgid "A value of 0 turns off the timeout." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1102 |
| msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1111 |
| msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1121 |
| msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1122 |
| msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1132 |
| msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1152 |
| msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1161 |
| msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1170 |
| msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1172 |
| msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1182 |
| msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1191 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." |
| msgstr "Ritardo (usec) tra l'esecuzione della transazione e il flusso WAL su disco" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1201 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." |
| msgstr "Numero minimo transazione concorrenti aperte prima di eseguire un COMMIT_DELAY" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1211 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." |
| msgstr "Aggiusta il numero di cifre visualizzate per i valori in virgola mobile" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1212 |
| #, fuzzy |
| msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." |
| msgstr "Questo agisce sui tipi di dati float4, float8 e geometrici. Il valore del parametro è aggiunto al numero predefinito di cifre (FLT_DIG o DBL_DIG come appropriato)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1222 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." |
| msgstr "Tempo di esecuzione minimo (msec) dopo il quale le istruzioni vengono registrate" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1224 |
| #, fuzzy |
| msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." |
| msgstr "Di default è 0 (disattivando questa funzionalità)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1232 |
| msgid "Interval to report shared buffer status in seconds" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1241 |
| msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1250 |
| msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1259 |
| msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1268 |
| msgid "Automatic logfile rotation will occur after N minutes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1277 |
| msgid "Automatic logfile rotation will occur after N kilobytes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1286 |
| msgid "Shows the maximum number of function arguments" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1296 |
| msgid "Shows the maximum number of index keys" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1306 |
| msgid "Shows the maximum identifier length" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1316 |
| msgid "Shows size of a disk block" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1335 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." |
| msgstr "Stima del pianificatore della dimensione della cache disco" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1336 |
| msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." |
| msgstr "Cioè la porzione della cache su disco del kernel che sarà usata per i file dati di PostgreSQL. Si misura in pagine disco, normalmente di 8 kB ciascuna." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1345 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." |
| msgstr "Stima del pianificatore del cost di elaborazione non sequenziale di una pagina disco" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1347 |
| msgid "This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower value makes it more likely an index scan will be used." |
| msgstr "Questo si misura come un multiplo del costo di elaborazione sequenziale di una pagina.Un valore più elevato agevola le scansioni sequenziali, uno pià basso agevola una scansione ad indice." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1357 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." |
| msgstr "Stima del pianificatore del costo dell'eleborazione di ogni tubla" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1358 |
| #: utils/misc/guc.c:1368 |
| #: utils/misc/guc.c:1377 |
| msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch." |
| msgstr "Misurato come una frazione del costo di elaborazione sequenziale di una pagina" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1366 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) during index scan." |
| msgstr "Stima del costo di elaborazione di ogni tupla indice durante la scansione indice" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1376 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE." |
| msgstr "Stima del costo di elaborazione per ogni op. in WHERE" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1386 |
| #, fuzzy |
| msgid "GEQO: selective pressure within the population." |
| msgstr "Pressione selettiva interna alla popolazione" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1396 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the seed for random-number generation." |
| msgstr "Seme per la generazione di numeri casuali" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1415 |
| msgid "WAL archiving command." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1416 |
| msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1424 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the client's character set encoding." |
| msgstr "Codifica del set di caratteri del client" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1434 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the message levels that are sent to the client." |
| msgstr "Controlla quali livelli di messaggi sono inviati al client" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1435 |
| msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." |
| msgstr "Valori validi sono DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, e ERROR. Ogni livello include tutti quello che lo seguono.Più elevato è il livello e meno messaggi vengono inviati." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1446 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the message levels that are logged." |
| msgstr "Controlla livelli di messaggi registrati" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1447 |
| #, fuzzy |
| msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." |
| msgstr "Valori validi sono DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, e PANIC. Ogni livello include tutti i livelliche lo seguono." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1457 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the verbosity of logged messages." |
| msgstr "Controlla la prolissicità dei messaggi registrati" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1458 |
| msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1465 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the type of statements logged." |
| msgstr "Controlla che le istruzioni errate siano registrate" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1466 |
| msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1474 |
| msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1475 |
| #, fuzzy |
| msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." |
| msgstr "Tutte le istruzioni SQL che provocano errori del livello specificato, o superiore vengono registrate" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1484 |
| msgid "Controls information prefixed to each log line" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1485 |
| msgid "if blank no prefix is used" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1494 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the display format for date and time values." |
| msgstr "Imposta formato di visualizzazione per date e orari" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1495 |
| #, fuzzy |
| msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." |
| msgstr "Controlla inoltre l'interpretazione di dati immessi ambigui" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1505 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." |
| msgstr "Il livello di isolamento predefinito per ogni nuova transazione" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1506 |
| #, fuzzy |
| msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." |
| msgstr "Ogni istruzione SQL ha un livello di isolamento che può essere \"read committed\" oppure \"serializzabile\"." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1515 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." |
| msgstr "Percorso dei moduli caricabili dinamicamente" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1516 |
| #, fuzzy |
| msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." |
| msgstr "Se un modulo caricabile dinamicamente necessita di essere aperto e il nome specificato non ha un componente di directory (es: se non contiene uno slash) il sistema cercherà il file specificato in questo percorso predefinito" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1527 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." |
| msgstr "La posizione del file chiave per il server Kerberos" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1536 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name." |
| msgstr "Il nome del servizio di Rendezvous broadcast " |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1547 |
| msgid "Shows the collation order locale." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1557 |
| #, fuzzy |
| msgid "Shows the character classification and case conversion locale." |
| msgstr "Classificazione caratteri locale e conversione maiuscole/minuscole" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1567 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the language in which messages are displayed." |
| msgstr "Lingua in cui visualizzare i messaggi" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1576 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." |
| msgstr "Localizzazione per formattazione di importi valuta" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1585 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the locale for formatting numbers." |
| msgstr "Localizzazione per formattazione numeri" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1594 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the locale for formatting date and time values." |
| msgstr "Localizzazione per formattazione valori data e ora" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1603 |
| #, fuzzy |
| msgid "Lists shared libraries to preload into server." |
| msgstr "Libreria condivisa da precaricare dentro postmaster" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1613 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." |
| msgstr "Raccolta di espressioni regolari" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1614 |
| #, fuzzy |
| msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." |
| msgstr "E' possibile impostare su avanzato, esteso, o basilare" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1622 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." |
| msgstr "Ordina ricerca schema per nomi non qualificati da schema" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1633 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the server (database) character set encoding." |
| msgstr "Codifica del set di carattere del server (database)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1644 |
| #, fuzzy |
| msgid "Shows the server version." |
| msgstr "Versione server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1655 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the session user name." |
| msgstr "Userid sessione corrente" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1665 |
| msgid "Sets the destination for server log output." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1666 |
| msgid "Valid values are combinations of stderr, syslog and eventlog, depending on platform." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1675 |
| msgid "Sets the destination directory for log files." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1676 |
| msgid "May be specified as relative to the cluster directory or as absolute path." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1684 |
| msgid "Sets the file name pattern for log files." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1694 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." |
| msgstr "\"caratteristica\" di syslog da usare quando syslog è abilitato" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1695 |
| #, fuzzy |
| msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." |
| msgstr "Puoi scegliere tra LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6 e LOCAL7" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1703 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." |
| msgstr "Nome programma usato per identificare i messaggi PostgreSQL in syslog" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1714 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." |
| msgstr "Time-zone per visualizzare e interpretare i time-stamp" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1723 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the current transaction's isolation level." |
| msgstr "Livello corrente isolamento transazioni" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1733 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." |
| msgstr "Il gruppo propietario del socket di dominio unix" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1734 |
| msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" |
| msgstr "(L'utente proprietario del socket è sempre l'utente che avvia il server.)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1743 |
| msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1752 |
| #, fuzzy |
| msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." |
| msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo IP da ascoltare" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1762 |
| #, fuzzy |
| msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." |
| msgstr "Metodo per forzare aggiornamenti WAL su disco" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1771 |
| msgid "Sets the list of known custom variable classes" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1780 |
| msgid "Sets the location of the data directory" |
| msgstr "Imposta la posizione della directory dati" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1786 |
| msgid "Sets the location of the \"hba\" configuration file" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1792 |
| msgid "Sets the location of the \"ident\" configuration file" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:1798 |
| msgid "Writes the postmaster PID to the specified file" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3098 |
| #: utils/misc/guc.c:3787 |
| #: utils/misc/guc.c:3823 |
| #: utils/misc/guc.c:3879 |
| #: utils/misc/guc.c:4216 |
| #: utils/misc/guc.c:4365 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3117 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" |
| msgstr "\"%s\" non può essere cambiato" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3129 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" |
| msgstr "\"%s\" non può essere variato dopo l'avvio del server" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3139 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" |
| msgstr "\"%s\" in questo momento non può essere variato" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3169 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" |
| msgstr "\"%s\" non può essere impostato dopo l'avvio della connessione" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3179 |
| #: utils/misc/guc.c:3713 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" |
| msgstr "Permesso negato per impostare l'opzione \"%s\"" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3236 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" |
| msgstr "\"%s\" richiede un valore booleano" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3268 |
| #: utils/misc/guc.c:3376 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" |
| msgstr "valore non valido per \"%s\": %d" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3328 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" |
| msgstr "\"%s\" richiede un valori intero" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3336 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" |
| msgstr "%d è fuori dal range valido per \"%s\" (%d .. %d)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3436 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" |
| msgstr "\"%s\" richiede un valore numerico" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3444 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" |
| msgstr "%g è fuori dal range valid per \"%s\" (%g .. %g)" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3477 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" |
| msgstr "valore non valido per \"%s\": %g" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3609 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" |
| msgstr "valore non valido per \"%s\": \"%s\"" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3716 |
| msgid "Must be superuser to change this value to false." |
| msgstr "Solo un superuser può impostare questo valore a false." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3718 |
| #, fuzzy |
| msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off." |
| msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore o porlo a zero." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3719 |
| msgid "Must be superuser to increase this value." |
| msgstr "Solo un superuser può incrementare questo valore." |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3888 |
| #, c-format |
| msgid "SET %s takes only one argument" |
| msgstr "SET %s accetta un unico argomento" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:3992 |
| msgid "SET requires parameter name" |
| msgstr "SET richiede il nome del parametro" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:4056 |
| #, c-format |
| msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" |
| msgstr "tentativo di redefinire il parametro \"%s\"" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5002 |
| #, fuzzy, c-format |
| msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" |
| msgstr "parsing impossibile delle impostazioni di \"%s\"" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5200 |
| #, fuzzy |
| msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" |
| msgstr "Sintassi della lista non valida per l'opzione di configurazione preload_libraries" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5223 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognised \"log_destination\" key word: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5457 |
| msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" |
| msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF non è più supportata" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5505 |
| #, c-format |
| msgid "invalid syntax for custom_variable_classes: \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5534 |
| msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5550 |
| msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/misc/guc.c:5568 |
| msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" |
| msgstr "" |
| |
| #: guc-file.l:161 |
| #, c-format |
| msgid "could not access configuration file \"%s\": %m" |
| msgstr "impossibile accedere al file di configurazione \"%s\": %m" |
| |
| #: guc-file.l:305 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" |
| msgstr "" |
| |
| #: guc-file.l:310 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" |
| msgstr "" |
| |
| #: utils/mmgr/aset.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." |
| msgstr "Creazione contesto memoria fallito: \"%s\"." |
| |
| #: utils/mmgr/aset.c:502 |
| #: utils/mmgr/aset.c:699 |
| #: utils/mmgr/aset.c:892 |
| #, c-format |
| msgid "Failed on request of size %lu." |
| msgstr "Richiesta dimensione fallita: %lu." |
| |
| #: utils/mmgr/portalmem.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "cursor \"%s\" already exists" |
| msgstr "il cursore \"%s\" esiste già" |
| |
| #: utils/mmgr/portalmem.c:174 |
| #, c-format |
| msgid "closing existing cursor \"%s\"" |
| msgstr "chiusura in corso cursore esistente: \"%s\"" |
| |
| #: utils/sort/logtape.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" |
| msgstr "impossibile scrivere blocco %ld del file temporaneo: %m" |
| |
| #: utils/sort/logtape.c:204 |
| msgid "Perhaps out of disk space?" |
| msgstr "Probabile spazio su disco esaurito?" |
| |
| #: utils/sort/logtape.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" |
| msgstr "impossibile leggere il blocco %ld dal file temporaneo: %m" |
| |
| #: utils/sort/tuplesort.c:2082 |
| msgid "could not create unique index" |
| msgstr "impossibile creare un inidce univoco" |
| |
| #: utils/sort/tuplesort.c:2083 |
| msgid "Table contains duplicated values." |
| msgstr "La tabella contiene valori duplicati." |
| |