| # Brazilian Portuguese message translation file for plperl |
| # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2009. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2009-05-06 19:47-0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-05-10 01:12-0300\n" |
| "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n" |
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: plperl.c:202 |
| msgid "" |
| "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." |
| msgstr "" |
| "Se verdadeiro, código Perl confiável e não-confiável será compilado em modo estrito." |
| |
| #: plperl.c:606 plperl.c:799 |
| #, c-format |
| msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" |
| msgstr "hash Perl contém coluna inexistente \"%s\"" |
| |
| #: plperl.c:775 |
| msgid "$_TD->{new} does not exist" |
| msgstr "$_TD->{new} não existe" |
| |
| #: plperl.c:779 |
| msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" |
| msgstr "$_TD->{new} não é uma referência hash" |
| |
| #: plperl.c:916 plperl.c:1615 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" |
| msgstr "funções PL/Perl não podem retornar tipo %s" |
| |
| #: plperl.c:928 plperl.c:1662 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" |
| msgstr "funções PL/Perl não podem aceitar tipo %s" |
| |
| #: plperl.c:1004 |
| #, c-format |
| msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "criação da função Perl \"%s\" falhou: %s" |
| |
| #: plperl.c:1134 plperl.c:1192 |
| #, c-format |
| msgid "error from Perl function \"%s\": %s" |
| msgstr "erro da função Perl \"%s\": %s" |
| |
| #: plperl.c:1240 |
| msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" |
| msgstr "" |
| |
| #: plperl.c:1283 |
| msgid "" |
| "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " |
| "return_next" |
| msgstr "" |
| "funçao PL/Perl que retorna conjunto deve retornar referência para matriz ou usar return_next" |
| |
| #: plperl.c:1316 |
| msgid "composite-returning PL/Perl function must return reference to hash" |
| msgstr "função que retorna tipo composto deve retornar referência a um hash" |
| |
| #: plperl.c:1325 |
| msgid "" |
| "function returning record called in context that cannot accept type record" |
| msgstr "" |
| "função que retorna record foi chamada em um contexto que não pode aceitar tipo record" |
| |
| #: plperl.c:1441 |
| msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" |
| msgstr "ignorando registro modificado em gatilho DELETE" |
| |
| #: plperl.c:1449 |
| msgid "" |
| "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" |
| msgstr "" |
| "resultado da função de gatilho PL/Perl deve ser undef, \"SKIP\" ou \"MODIFY\"" |
| |
| #: plperl.c:1549 |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "sem memória" |
| |
| #: plperl.c:1606 |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "funções de gatilho só podem ser chamadas como gatilhos" |
| |
| #: plperl.c:1899 |
| msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" |
| msgstr "não pode utilizar return_next em uma função que não retorna conjunto" |
| |
| #: plperl.c:1905 |
| msgid "" |
| "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " |
| "reference to hash" |
| msgstr "" |
| "função PL/Perl que retorna um conjunto de tipo composto deve chamar return_next com referência a um hash" |