| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Runbook\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.cloudstack.org/\n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-08-06T15:22:17\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-08-07 04:40+0000\n" |
| "Last-Translator: micexia <mice1982@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: None\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Configuration" |
| msgstr "云平台配置" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "As we noted before we will be using security groups to provide isolation and" |
| " by default that implies that we'll be using a flat layer-2 network. It also" |
| " means that the simplicity of our setup means that we can use the quick " |
| "installer." |
| msgstr "如上文所述,该手册所描述的环境将使用安全组提供网络隔离,这意味着您的安装环境仅需要一个扁平的二层网络,同样意味着较为简单的配置和快速的安装。" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "UI Access" |
| msgstr "访问用户界面" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "To get access to CloudStack's web interface, merely point your browser to " |
| "http://<replaceable>172.16.10.</replaceable>2:8080/client The default " |
| "username is 'admin', and the default password is 'password'. You should see " |
| "a splash screen that allows you to choose several options for setting up " |
| "CloudStack. You should choose the <option>Continue with Basic Setup</option>" |
| " option." |
| msgstr "访问CloudStack用户界面,仅需通过浏览器访问: http://<replaceable>172.16.10.</replaceable>2:8080/client 默认的用户名为”admin“,默认密码是“password”。第一次登录后可以看到欢迎界面,该界面提供两个配置CloudStack的选项,请选择“继续执行基本安装”。" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "You should now see a prompt requiring you to change the password for the " |
| "admin user. Please do so." |
| msgstr "此时您会看到提示,要求为admin用户更改密码,请更新密码后继续。" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Setting up a Zone" |
| msgstr "配置区域" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "A zone is the largest organization entity in CloudStack - and we'll be " |
| "creating one, this should be the screen that you see in front of you now. " |
| "And for us there are 5 pieces of information that we need." |
| msgstr "区域是CloudStack平台中最大的组织单位,下面将会讲述如何创建一个区域;此时屏幕中显示的是区域添加页面,这里需要您提供以下5项信息:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Name - we will set this to the ever-descriptive 'Zone1' for our cloud." |
| msgstr "名称 - 提供描述性的名称,这里以\"Zone1\"为例" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Public DNS 1 - we will set this to '8.8.8.8' for our cloud." |
| msgstr "DNS1 - 设置为 8.8.8.8" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Public DNS 2 - we will set this to '8.8.4.4' for our cloud." |
| msgstr "DNS2 - 设置 为8.8.4.4" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Internal DNS1 - we will also set this to '8.8.8.8' for our cloud." |
| msgstr "内部DNS1 - 同样设置为 8.8.8.8" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Internal DNS2 - we will also set this to '8.8.8.4' for our cloud." |
| msgstr "内部DNS2 - 同样设置为 8.8.4.4" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Notes about DNS settings" |
| msgstr "关于DNS设置" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "CloudStack distinguishes between internal and public DNS. Internal DNS is " |
| "assumed to be capable of resolving internal-only hostnames, such as your NFS" |
| " server’s DNS name. Public DNS is provided to the guest VMs to resolve " |
| "public IP addresses. You can enter the same DNS server for both types, but " |
| "if you do so, you must make sure that both internal and public IP addresses " |
| "can route to the DNS server. In our specific case we will not use any names " |
| "for resources internally, and we have indeed them set to look to the same " |
| "external resource so as to not add a namerserver setup to our list of " |
| "requirements." |
| msgstr "CloudStack区分内部和外部DNS。内部DNS用于解析仅内部使用的主机名,例如NFS服务器的主机名;外部DNS用于为用户虚拟机提供外网IP地址解析。您可以为以上两种类型输入相同的DNS服务器,但必须确认内部和外网IP地址都存在到达该DNS服务器的路由。本手册描述的环境中,内部资源不使用主机名,因此这里将其设置为与外部DNS一致以简化安装,从而不必为此再安装一台DNS服务器。" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Pod Configuration" |
| msgstr "配置提供点" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Now that we've added a Zone, the next step that comes up is a prompt for " |
| "information regading a pod. Which is looking for 4 items." |
| msgstr "到这里您已经添加了一个区域,下一步后会显示提供点的相关信息,以及添加提供点所需信息:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Name - We'll use Pod1 for our cloud." |
| msgstr "名称 - 这里填写“Pod1”为例" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Gateway - We'll use <replaceable>172.16.10</replaceable>.1 as our gateway" |
| msgstr "网关 - 输入 <replaceable>172.16.10</replaceable>.1 " |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Netmask - We'll use 255.255.255.0" |
| msgstr "网络掩码 - 输入 255.255.255.0" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Start/end reserved system IPs - we will use 172.16.10.10-172.16.10.20" |
| msgstr "IP范围 - 输入172.16.10.10-172.16.10.20为例" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Guest gateway - We'll use <replaceable>172.16.10</replaceable>.1" |
| msgstr "用户网关 - 使用 <replaceable>172.16.10</replaceable>.1 " |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Guest netmask - We'll use 255.255.255.0" |
| msgstr "用户掩码 - 输入 255.255.255.0" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Guest start/end IP - We'll use " |
| "<replaceable>172.16.10.</replaceable>30-<replaceable>172.16.10.</replaceable>200" |
| msgstr "IP范围 - 这里使用 <replaceable>172.16.10.</replaceable>30-<replaceable>172.16.10.</replaceable>200" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Cluster" |
| msgstr "集群" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Now that we've added a Zone, we need only add a few more items for " |
| "configuring the cluster." |
| msgstr "添加区域和提供点之后,仅需提供以下信息以配置集群:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Name - We'll use Cluster1" |
| msgstr "名称 - 这里使用 Cluster1 为例" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Hypervisor - Choose KVM" |
| msgstr "Hypervisor - 选择KVM" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "You should be prompted to add the first host to your cluster at this point. " |
| "Only a few bits of information are needed." |
| msgstr "此时向导会提示您为集群添加第一台主机,需提供如下信息:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Hostname - we'll use the IP address <replaceable>172.16.10.</replaceable>2 " |
| "since we didn't set up a DNS server." |
| msgstr "主机名称 - 由于没有配置内部DNS服务,这里使用IP地址<replaceable>172.16.10.</replaceable>2" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Username - we'll use 'root'" |
| msgstr "用户名 - 输入 root" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Password - enter the operating system password for the root user" |
| msgstr "密码 - 输入操作系统中root用户的密码" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Primary Storage" |
| msgstr "主存储" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "With you cluster now setup - you should be prompted for primary storage " |
| "information. Choose NFS as the storage type and then enter the following " |
| "values in the fields:" |
| msgstr "集群配置过程中需提供主存储信息,存储类型选择NFS,并提供以下信息:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Name - We'll use 'Primary1'" |
| msgstr "名称 - 输入‘Primary1'" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Server - We'll be using the IP address " |
| "<replaceable>172.16.10.</replaceable>2" |
| msgstr "名称 - 这里输入IP地址<replaceable>172.16.10.</replaceable>2" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Path - Well define /primary as the path we are using" |
| msgstr "路径 - 输入/primary" |
| |
| #. Tag: title |
| #, no-c-format |
| msgid "Secondary Storage" |
| msgstr "次要存储" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "If this is a new zone, you'll be prompted for secondary storage information " |
| "- populate it as follows:" |
| msgstr "如果添加的区域是一个新的区域,您需提供次要存储相关信息:" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "NFS server - We'll use the IP address <replaceable>172.16.10.</replaceable>2" |
| msgstr "NFS服务器 - 输入IP地址 <replaceable>172.16.10.</replaceable>2" |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "Path - We'll use /secondary" |
| msgstr "路径 - 输入 /secondary " |
| |
| #. Tag: para |
| #, no-c-format |
| msgid "" |
| "Now, click Launch and your cloud should begin setup - it may take several " |
| "minutes depending on your internet connection speed for setup to finalize." |
| msgstr "现在,点击“启动”然后您的云平台将开始配置,依赖于您实际的网络速度,配置过程可能耗时几分钟" |