| # Simplified Chinese translations for noVNC package. |
| # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors |
| # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
| # Peter Dave Hello <hsu@peterdavehello.org>, 2018. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: noVNC 1.0.0-testing.2\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
| "POT-Creation-Date: 2018-01-10 00:53+0800\n" |
| "PO-Revision-Date: 2018-04-06 21:33+0800\n" |
| "Last-Translator: CUI Wei <ghostplant@qq.com>\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| |
| #: ../app/ui.js:395 |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "链接中..." |
| |
| #: ../app/ui.js:402 |
| msgid "Disconnecting..." |
| msgstr "正在中断连接..." |
| |
| #: ../app/ui.js:408 |
| msgid "Reconnecting..." |
| msgstr "重新链接中..." |
| |
| #: ../app/ui.js:413 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "内部错误" |
| |
| #: ../app/ui.js:1015 |
| msgid "Must set host" |
| msgstr "请提供主机名" |
| |
| #: ../app/ui.js:1097 |
| msgid "Connected (encrypted) to " |
| msgstr "已加密链接到" |
| |
| #: ../app/ui.js:1099 |
| msgid "Connected (unencrypted) to " |
| msgstr "未加密链接到" |
| |
| #: ../app/ui.js:1120 |
| msgid "Something went wrong, connection is closed" |
| msgstr "发生错误,链接已关闭" |
| |
| #: ../app/ui.js:1123 |
| msgid "Failed to connect to server" |
| msgstr "无法链接到服务器" |
| |
| #: ../app/ui.js:1133 |
| msgid "Disconnected" |
| msgstr "链接已中断" |
| |
| #: ../app/ui.js:1146 |
| msgid "New connection has been rejected with reason: " |
| msgstr "链接被拒绝,原因:" |
| |
| #: ../app/ui.js:1149 |
| msgid "New connection has been rejected" |
| msgstr "链接被拒绝" |
| |
| #: ../app/ui.js:1170 |
| msgid "Password is required" |
| msgstr "请提供密码" |
| |
| #: ../vnc.html:89 |
| msgid "noVNC encountered an error:" |
| msgstr "noVNC 遇到一个错误:" |
| |
| #: ../vnc.html:99 |
| msgid "Hide/Show the control bar" |
| msgstr "显示/隐藏控制列" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "Move/Drag Viewport" |
| msgstr "拖放显示范围" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "viewport drag" |
| msgstr "显示范围拖放" |
| |
| #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 |
| msgid "Active Mouse Button" |
| msgstr "启动鼠标按鍵" |
| |
| #: ../vnc.html:112 |
| msgid "No mousebutton" |
| msgstr "禁用鼠标按鍵" |
| |
| #: ../vnc.html:115 |
| msgid "Left mousebutton" |
| msgstr "鼠标左鍵" |
| |
| #: ../vnc.html:118 |
| msgid "Middle mousebutton" |
| msgstr "鼠标中鍵" |
| |
| #: ../vnc.html:121 |
| msgid "Right mousebutton" |
| msgstr "鼠标右鍵" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Keyboard" |
| msgstr "键盘" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Show Keyboard" |
| msgstr "显示键盘" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Extra keys" |
| msgstr "额外按键" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Show Extra Keys" |
| msgstr "显示额外按键" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Toggle Ctrl" |
| msgstr "切换 Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Toggle Alt" |
| msgstr "切换 Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Send Tab" |
| msgstr "发送 Tab 键" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Esc" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Send Escape" |
| msgstr "发送 Escape 键" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Ctrl+Alt+Del" |
| msgstr "Ctrl-Alt-Del" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
| msgstr "发送 Ctrl-Alt-Del 键" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot" |
| msgstr "关机/重新启动" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot..." |
| msgstr "关机/重新启动..." |
| |
| #: ../vnc.html:162 |
| msgid "Power" |
| msgstr "电源" |
| |
| #: ../vnc.html:164 |
| msgid "Shutdown" |
| msgstr "关机" |
| |
| #: ../vnc.html:165 |
| msgid "Reboot" |
| msgstr "重新启动" |
| |
| #: ../vnc.html:166 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "重置" |
| |
| #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "剪贴板" |
| |
| #: ../vnc.html:181 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "清除" |
| |
| #: ../vnc.html:187 |
| msgid "Fullscreen" |
| msgstr "全屏幕" |
| |
| #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "设置" |
| |
| #: ../vnc.html:202 |
| msgid "Shared Mode" |
| msgstr "分享模式" |
| |
| #: ../vnc.html:205 |
| msgid "View Only" |
| msgstr "仅检视" |
| |
| #: ../vnc.html:209 |
| msgid "Clip to Window" |
| msgstr "限制/裁切窗口大小" |
| |
| #: ../vnc.html:212 |
| msgid "Scaling Mode:" |
| msgstr "缩放模式:" |
| |
| #: ../vnc.html:214 |
| msgid "None" |
| msgstr "无" |
| |
| #: ../vnc.html:215 |
| msgid "Local Scaling" |
| msgstr "本地缩放" |
| |
| #: ../vnc.html:216 |
| msgid "Remote Resizing" |
| msgstr "远程调整大小" |
| |
| #: ../vnc.html:221 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "高级" |
| |
| #: ../vnc.html:224 |
| msgid "Repeater ID:" |
| msgstr "中继站 ID" |
| |
| #: ../vnc.html:228 |
| msgid "WebSocket" |
| msgstr "WebSocket" |
| |
| #: ../vnc.html:231 |
| msgid "Encrypt" |
| msgstr "加密" |
| |
| #: ../vnc.html:234 |
| msgid "Host:" |
| msgstr "主机:" |
| |
| #: ../vnc.html:238 |
| msgid "Port:" |
| msgstr "端口:" |
| |
| #: ../vnc.html:242 |
| msgid "Path:" |
| msgstr "路径:" |
| |
| #: ../vnc.html:249 |
| msgid "Automatic Reconnect" |
| msgstr "自动重新链接" |
| |
| #: ../vnc.html:252 |
| msgid "Reconnect Delay (ms):" |
| msgstr "重新链接间隔 (ms):" |
| |
| #: ../vnc.html:258 |
| msgid "Logging:" |
| msgstr "日志级别:" |
| |
| #: ../vnc.html:270 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "终端链接" |
| |
| #: ../vnc.html:289 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "链接" |
| |
| #: ../vnc.html:299 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "密码:" |
| |
| #: ../vnc.html:313 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "取消" |