| # Greek translations for noVNC package. |
| # Copyright (C) 2018 The noVNC Authors |
| # This file is distributed under the same license as the noVNC package. |
| # Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>, 2016. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: noVNC 0.6.1\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: novnc@googlegroups.com\n" |
| "POT-Creation-Date: 2017-11-17 21:40+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:16+0200\n" |
| "Last-Translator: Giannis Kosmas <kosmasgiannis@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: none\n" |
| "Language: el\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: ../app/ui.js:404 |
| msgid "Connecting..." |
| msgstr "Συνδέεται..." |
| |
| #: ../app/ui.js:411 |
| msgid "Disconnecting..." |
| msgstr "Aποσυνδέεται..." |
| |
| #: ../app/ui.js:417 |
| msgid "Reconnecting..." |
| msgstr "Επανασυνδέεται..." |
| |
| #: ../app/ui.js:422 |
| msgid "Internal error" |
| msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" |
| |
| #: ../app/ui.js:1019 |
| msgid "Must set host" |
| msgstr "Πρέπει να οριστεί ο διακομιστής" |
| |
| #: ../app/ui.js:1099 |
| msgid "Connected (encrypted) to " |
| msgstr "Συνδέθηκε (κρυπτογραφημένα) με το " |
| |
| #: ../app/ui.js:1101 |
| msgid "Connected (unencrypted) to " |
| msgstr "Συνδέθηκε (μη κρυπτογραφημένα) με το " |
| |
| #: ../app/ui.js:1119 |
| msgid "Something went wrong, connection is closed" |
| msgstr "Κάτι πήγε στραβά, η σύνδεση διακόπηκε" |
| |
| #: ../app/ui.js:1129 |
| msgid "Disconnected" |
| msgstr "Αποσυνδέθηκε" |
| |
| #: ../app/ui.js:1142 |
| msgid "New connection has been rejected with reason: " |
| msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε διότι: " |
| |
| #: ../app/ui.js:1145 |
| msgid "New connection has been rejected" |
| msgstr "Η νέα σύνδεση απορρίφθηκε " |
| |
| #: ../app/ui.js:1166 |
| msgid "Password is required" |
| msgstr "Απαιτείται ο κωδικός πρόσβασης" |
| |
| #: ../vnc.html:89 |
| msgid "noVNC encountered an error:" |
| msgstr "το noVNC αντιμετώπισε ένα σφάλμα:" |
| |
| #: ../vnc.html:99 |
| msgid "Hide/Show the control bar" |
| msgstr "Απόκρυψη/Εμφάνιση γραμμής ελέγχου" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "Move/Drag Viewport" |
| msgstr "Μετακίνηση/Σύρσιμο Θεατού πεδίου" |
| |
| #: ../vnc.html:106 |
| msgid "viewport drag" |
| msgstr "σύρσιμο θεατού πεδίου" |
| |
| #: ../vnc.html:112 ../vnc.html:115 ../vnc.html:118 ../vnc.html:121 |
| msgid "Active Mouse Button" |
| msgstr "Ενεργό Πλήκτρο Ποντικιού" |
| |
| #: ../vnc.html:112 |
| msgid "No mousebutton" |
| msgstr "Χωρίς Πλήκτρο Ποντικιού" |
| |
| #: ../vnc.html:115 |
| msgid "Left mousebutton" |
| msgstr "Αριστερό Πλήκτρο Ποντικιού" |
| |
| #: ../vnc.html:118 |
| msgid "Middle mousebutton" |
| msgstr "Μεσαίο Πλήκτρο Ποντικιού" |
| |
| #: ../vnc.html:121 |
| msgid "Right mousebutton" |
| msgstr "Δεξί Πλήκτρο Ποντικιού" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Keyboard" |
| msgstr "Πληκτρολόγιο" |
| |
| #: ../vnc.html:124 |
| msgid "Show Keyboard" |
| msgstr "Εμφάνιση Πληκτρολογίου" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Extra keys" |
| msgstr "Επιπλέον πλήκτρα" |
| |
| #: ../vnc.html:131 |
| msgid "Show Extra Keys" |
| msgstr "Εμφάνιση Επιπλέον Πλήκτρων" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Ctrl" |
| msgstr "Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:136 |
| msgid "Toggle Ctrl" |
| msgstr "Εναλλαγή Ctrl" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Alt" |
| msgstr "Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:139 |
| msgid "Toggle Alt" |
| msgstr "Εναλλαγή Alt" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Send Tab" |
| msgstr "Αποστολή Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:142 |
| msgid "Tab" |
| msgstr "Tab" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Esc" |
| msgstr "Esc" |
| |
| #: ../vnc.html:145 |
| msgid "Send Escape" |
| msgstr "Αποστολή Escape" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Ctrl+Alt+Del" |
| msgstr "Ctrl+Alt+Del" |
| |
| #: ../vnc.html:148 |
| msgid "Send Ctrl-Alt-Del" |
| msgstr "Αποστολή Ctrl-Alt-Del" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot" |
| msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση" |
| |
| #: ../vnc.html:156 |
| msgid "Shutdown/Reboot..." |
| msgstr "Κλείσιμο/Επανεκκίνηση..." |
| |
| #: ../vnc.html:162 |
| msgid "Power" |
| msgstr "Απενεργοποίηση" |
| |
| #: ../vnc.html:164 |
| msgid "Shutdown" |
| msgstr "Κλείσιμο" |
| |
| #: ../vnc.html:165 |
| msgid "Reboot" |
| msgstr "Επανεκκίνηση" |
| |
| #: ../vnc.html:166 |
| msgid "Reset" |
| msgstr "Επαναφορά" |
| |
| #: ../vnc.html:171 ../vnc.html:177 |
| msgid "Clipboard" |
| msgstr "Πρόχειρο" |
| |
| #: ../vnc.html:181 |
| msgid "Clear" |
| msgstr "Καθάρισμα" |
| |
| #: ../vnc.html:187 |
| msgid "Fullscreen" |
| msgstr "Πλήρης Οθόνη" |
| |
| #: ../vnc.html:192 ../vnc.html:199 |
| msgid "Settings" |
| msgstr "Ρυθμίσεις" |
| |
| #: ../vnc.html:202 |
| msgid "Shared Mode" |
| msgstr "Κοινόχρηστη Λειτουργία" |
| |
| #: ../vnc.html:205 |
| msgid "View Only" |
| msgstr "Μόνο Θέαση" |
| |
| #: ../vnc.html:209 |
| msgid "Clip to Window" |
| msgstr "Αποκοπή στο όριο του Παράθυρου" |
| |
| #: ../vnc.html:212 |
| msgid "Scaling Mode:" |
| msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης:" |
| |
| #: ../vnc.html:214 |
| msgid "None" |
| msgstr "Καμία" |
| |
| #: ../vnc.html:215 |
| msgid "Local Scaling" |
| msgstr "Τοπική Κλιμάκωση" |
| |
| #: ../vnc.html:216 |
| msgid "Remote Resizing" |
| msgstr "Απομακρυσμένη Αλλαγή μεγέθους" |
| |
| #: ../vnc.html:221 |
| msgid "Advanced" |
| msgstr "Για προχωρημένους" |
| |
| #: ../vnc.html:224 |
| msgid "Repeater ID:" |
| msgstr "Repeater ID:" |
| |
| #: ../vnc.html:228 |
| msgid "WebSocket" |
| msgstr "WebSocket" |
| |
| #: ../vnc.html:231 |
| msgid "Encrypt" |
| msgstr "Κρυπτογράφηση" |
| |
| #: ../vnc.html:234 |
| msgid "Host:" |
| msgstr "Όνομα διακομιστή:" |
| |
| #: ../vnc.html:238 |
| msgid "Port:" |
| msgstr "Πόρτα διακομιστή:" |
| |
| #: ../vnc.html:242 |
| msgid "Path:" |
| msgstr "Διαδρομή:" |
| |
| #: ../vnc.html:249 |
| msgid "Automatic Reconnect" |
| msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση" |
| |
| #: ../vnc.html:252 |
| msgid "Reconnect Delay (ms):" |
| msgstr "Καθυστέρηση επανασύνδεσης (ms):" |
| |
| #: ../vnc.html:258 |
| msgid "Logging:" |
| msgstr "Καταγραφή:" |
| |
| #: ../vnc.html:270 |
| msgid "Disconnect" |
| msgstr "Αποσύνδεση" |
| |
| #: ../vnc.html:289 |
| msgid "Connect" |
| msgstr "Σύνδεση" |
| |
| #: ../vnc.html:299 |
| msgid "Password:" |
| msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:" |
| |
| #: ../vnc.html:313 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Ακύρωση" |
| |
| #: ../vnc.html:329 |
| msgid "Canvas not supported." |
| msgstr "Δεν υποστηρίζεται το στοιχείο Canvas" |
| |
| #~ msgid "Disconnect timeout" |
| #~ msgstr "Παρέλευση χρονικού ορίου αποσύνδεσης" |
| |
| #~ msgid "Local Downscaling" |
| #~ msgstr "Τοπική Συρρίκνωση" |
| |
| #~ msgid "Local Cursor" |
| #~ msgstr "Τοπικός Δρομέας" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "Forcing clipping mode since scrollbars aren't supported by IE in " |
| #~ "fullscreen" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Εφαρμογή λειτουργίας αποκοπής αφού δεν υποστηρίζονται οι λωρίδες κύλισης " |
| #~ "σε πλήρη οθόνη στον IE" |
| |
| #~ msgid "True Color" |
| #~ msgstr "Πραγματικά Χρώματα" |
| |
| #~ msgid "Style:" |
| #~ msgstr "Στυλ:" |
| |
| #~ msgid "default" |
| #~ msgstr "προεπιλεγμένο" |
| |
| #~ msgid "Apply" |
| #~ msgstr "Εφαρμογή" |
| |
| #~ msgid "Connection" |
| #~ msgstr "Σύνδεση" |
| |
| #~ msgid "Token:" |
| #~ msgstr "Διακριτικό:" |
| |
| #~ msgid "Send Password" |
| #~ msgstr "Αποστολή Κωδικού Πρόσβασης" |