blob: 93c476719ba5c39e96014acdb823fcd41d3b1680 [file] [log] [blame]
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 11:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
# d6b2b3302e474c2ca46f28b9bee03734
#: ../../storage_setup.rst:18
msgid "Storage Setup"
msgstr "存储设置"
# 7752c36da35f479d9c03995e830ae253
#: ../../storage_setup.rst:20
msgid ""
"CloudStack is designed to work with a wide variety of commodity and "
"enterprise-grade storage. Local disk may be used as well, if supported by "
"the selected hypervisor. Storage type support for guest virtual disks "
"differs based on hypervisor selection."
msgstr "CloudStack被设计为可以支持广泛的商业级和企业级存储设备。如果所选的hypervisor支持,也可以使用本地存储。 所支持的虚拟磁盘类型取决于不同的hypervisor。"
# 538f0beb0b4e4e2a9983e312661eb54f
#: ../../storage_setup.rst:26
msgid "Storage Type"
msgstr "存储类型"
# 18b92c5cd5074bb4b06534aff95e18c8
#: ../../storage_setup.rst:26
msgid "XenServer"
msgstr "XenServer"
# 6ed9b0e44342476a9dbbdbf4e4b917fe
#: ../../storage_setup.rst:26
msgid "vSphere"
msgstr "vSphere"
# ac3ca3b0a1c641a3bc1de1a92146eb91
#: ../../storage_setup.rst:26
msgid "KVM"
msgstr "KVM"
# 03e3922684d94f63abcc832e20828d0d
#: ../../storage_setup.rst:28
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
# 3b99a671b8ab4908aea8b3e783a22b19
# 5c64989b5d4b4b0e8b086335877bdcf9
# efa230d191b5477f887a61486039d99e
# 53b67c59114241cb81ae1f4bcd7bdf26
# 02d62854fef943e88ea4d32d21e23ffb
# 0bcd3eeecde3461a98be48e06880b63e
# 69437bfe66f8494cb9119f1ac4f3751a
# 02613a70f2594d3bb3d1192ff3e520d5
#: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:28
#: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:29
#: ../../storage_setup.rst:30 ../../storage_setup.rst:31
#: ../../storage_setup.rst:31 ../../storage_setup.rst:31
msgid "Supported"
msgstr "支持"
# bc6393ab53db4060bb65171cc25a14b2
#: ../../storage_setup.rst:29
msgid "iSCSI"
msgstr "iSCSI"
# 5e75eb74e709489cb5160ea8d55c040c
#: ../../storage_setup.rst:29
msgid "Supported via VMFS"
msgstr "通过VMFS支持"
# cae1e3af97e747cf8adf4fc7edd27ea4
# bcf642ada6354a428f7e09abac6608b5
#: ../../storage_setup.rst:29 ../../storage_setup.rst:30
msgid "Supported via Clustered Filesystems"
msgstr "通过集群文件系统支持"
# 6996e2e99e9048ce97d0e6f5fb931f60
#: ../../storage_setup.rst:30
msgid "Fiber Channel"
msgstr "Fiber Channel"
# 019efc65f57148479631b63195d36314
#: ../../storage_setup.rst:30
msgid "Supported via Pre-existing SR"
msgstr "通过Pre-existing SR支持"
# 32746b62e4f8487cb0c808a966bfb210
#: ../../storage_setup.rst:31
msgid "Local Disk"
msgstr "本地磁盘"
# 6e8fd34eb56f4473abecb174650042c8
#: ../../storage_setup.rst:34
msgid ""
"The use of the Cluster Logical Volume Manager (CLVM) for KVM is not "
"officially supported with CloudStack."
msgstr "针对KVM使用集群逻辑卷管理器(CLVM),不受CloudStack官方支持。"
# 052dba62e53b4928a4316a9e7e9a7718
#: ../../storage_setup.rst:39
msgid "Small-Scale Setup"
msgstr "小规模设置"
# ba74f151dee944c59ecb4711a133a657
#: ../../storage_setup.rst:41
msgid ""
"In a small-scale setup, a single NFS server can function as both primary and"
" secondary storage. The NFS server just needs to export two separate shares,"
" one for primary storage and the other for secondary storage."
msgstr "在小规模设置中,一个NFS服务器可以同时作为主存储和辅助存储。只需要NFS服务器有两个独立的共享目录,一个用于主存储,另一个用于辅助存储。"
# 115b100b50994f4bbe369e5a89b5081d
#: ../../storage_setup.rst:47
msgid "Secondary Storage"
msgstr "辅助存储"
# bdbd2ecb612e4c6d833f2a4803d9efc0
#: ../../storage_setup.rst:49
msgid ""
"CloudStack is designed to work with any scalable secondary storage system. "
"The only requirement is the secondary storage system supports the NFS "
"protocol."
msgstr "CloudStack被设计为支持多种可扩展的辅助存储系统。唯一的要求就是辅助存储系统支持NFS协议。"
# dd9865baaf564c74b74a86e19447d21b
#: ../../storage_setup.rst:54
msgid ""
"The storage server should be a machine with a large number of disks. The "
"disks should ideally be managed by a hardware RAID controller. Modern "
"hardware RAID controllers support hot plug functionality independent of the "
"operating system so you can replace faulty disks without impacting the "
"running operating system."
msgstr ""
# 81888613f5f6470cb75302dcb4c8dc22
#: ../../storage_setup.rst:62
msgid "Example Configurations"
msgstr "配置实例"
# 15dfab7b505743acb78118d48e6a1df0
#: ../../storage_setup.rst:64
msgid ""
"In this section we go through a few examples of how to set up storage to "
"work properly on a few types of NFS and iSCSI storage systems."
msgstr "在本节中我们将通过几个实例说明,如何设置存储并使NFS和iSCSI存储系统正常工作。"
# 800bb50ed8b643849918b01277052e7c
#: ../../storage_setup.rst:69
msgid "Linux NFS on Local Disks and DAS"
msgstr "基于本地硬盘和DAS的NFS服务"
# f2fcb96d0dea4baf8e482525c0dd8245
#: ../../storage_setup.rst:71
msgid ""
"This section describes how to configure an NFS export on a standard Linux "
"installation. The exact commands might vary depending on the operating "
"system version."
msgstr "本节描述如何在一个标准的Linux系统中配置NFS输出。具体的命令取决于操作系统版本。"
# cf13fcc5fa0b4939a8e8574245d1a1e5
#: ../../storage_setup.rst:75
msgid "Install the RHEL/CentOS distribution on the storage server."
msgstr "在存储服务器上安装RHEL/CentOS 发行版"
# 005b8dd262fd4a4388849d5e56b1a54f
#: ../../storage_setup.rst:77
msgid ""
"If the root volume is more than 2 TB in size, create a smaller boot volume "
"to install RHEL/CentOS. A root volume of 20 GB should be sufficient."
msgstr "如果根卷的大小超过2TB,创建一个小点的启动卷用于安装RHEL/CentOS,根分区保留20GB就足够了。"
# 217ac8a1620b4bb993b70343ef9cd6ab
#: ../../storage_setup.rst:81
msgid ""
"After the system is installed, create a directory called /export. This can "
"each be a directory in the root partition itself or a mount point for a "
"large disk volume."
msgstr "系统安装好以后,创建一个名为 /export的目录。可以在根分区下创建,或者挂载一个较大的磁盘卷。"
# e51ba40cb56b42aea266a196d1886b28
#: ../../storage_setup.rst:85
msgid ""
"If you have more than 16TB of storage on one host, create multiple EXT3 file"
" systems and multiple NFS exports. Individual EXT3 file systems cannot "
"exceed 16TB."
msgstr "如果你在一台主机上有超过16TB的存储空间, 则创建多个EXT3文件系统和多个NFS输出,单个EXT3文件系统不能超过16TB。 "
# f9ecc678c0a946ada4722e2f84868013
#: ../../storage_setup.rst:89
msgid ""
"After /export directory is created, run the following command to configure "
"it as an NFS export."
msgstr "/export目录创建后,运行如下命令配置NFS输出。"
# 166a5ad4eace4ee1acac57e77772e301
#: ../../storage_setup.rst:96
msgid "Adjust the above command to suit your deployment needs."
msgstr "根据你的部署需求,调整如上参数。"
# c6efefc3bb214750a1aa110365bfb7c4
#: ../../storage_setup.rst:98
msgid ""
"**Limiting NFS export.** It is highly recommended that you limit the NFS "
"export to a particular subnet by specifying a subnet mask "
"(e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from only within the expected "
"cluster, you avoid having non-pool member mount the storage. The limit you "
"place must include the management network(s) and the storage network(s). If "
"the two are the same network then one CIDR is sufficient. If you have a "
"separate storage network you must provide separate CIDR’s for both or one "
"CIDR that is broad enough to span both."
msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过指定子网掩码来限制NFS访问权限,(例如“192.168.1.0/24”)。只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。"
# 2dee02ec08f44c6eb41bbd83267e69b6
# daffef1e68c1468ca3f7396f5436cf19
#: ../../storage_setup.rst:108 ../../storage_setup.rst:236
msgid "The following is an example with separate CIDRs:"
msgstr "下面是一个分隔的CIDRs的示例:"
# 314c4d57ade04b589bb9cc53855854f0
# 302894e6d4d8419dadbee7187c9761e3
#: ../../storage_setup.rst:114 ../../storage_setup.rst:242
msgid ""
"**Removing the async flag.** The async flag improves performance by allowing"
" the NFS server to respond before writes are committed to the disk. Remove "
"the async flag in your mission critical production deployment."
msgstr "**移除async异步标记.** 标志允许NFS服务器在提交并写入磁盘操作前就先返回相应,来提高性能。请在关键生产部署中移除异步标志。"
# fc530cedf53646ef8383509ca79aaf46
#: ../../storage_setup.rst:119
msgid "Run the following command to enable NFS service."
msgstr "运行下面的命令启动NFS服务。"
# 43b62119fea74c9585550f73f8f82558
#: ../../storage_setup.rst:125
msgid "Edit the /etc/sysconfig/nfs file and uncomment the following lines."
msgstr "编辑/etc/sysconfig/nfs,并取消如下行的注释。"
# 1d4f8831fb8f493bbf0d2102a2d94333
#: ../../storage_setup.rst:136
msgid ""
"Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following lines at the "
"beginning of the INPUT chain."
msgstr "编辑/etc/sysconfig/iptables,添加如下行的记录到INPUT链的开始部分。"
# 9b07e0f5f1b4436083b1b95549bd51cc
#: ../../storage_setup.rst:153
msgid "Reboot the server."
msgstr "重启服务"
# e020d0f272694579a5ba76a20f504882
#: ../../storage_setup.rst:155
msgid "An NFS share called /export is now set up."
msgstr "NFS共享目录/export已经被创建"
# 954bd15449384ef982eb066148bede4e
#: ../../storage_setup.rst:158
msgid ""
"When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a "
"single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted "
"line breaks in copied text."
msgstr "当复制和粘贴命令时,请确保没有多余的换行符,因为一些文档查看器可能会在复制时加上换行符。"
# 57361739f18248a8a389947c9bc2cad2
#: ../../storage_setup.rst:164
msgid "Linux NFS on iSCSI"
msgstr "基于iSCSI的NFS服务"
# 2b54e23d9a61475595ca9e0e83867e12
#: ../../storage_setup.rst:166
msgid ""
"Use the following steps to set up a Linux NFS server export on an iSCSI "
"volume. These steps apply to RHEL/CentOS 5 distributions."
msgstr "使用以下步骤创建基于iSCSI卷的NFS服务。这些步骤适用于RHEL/CentOS 5发行版。"
# f1286e7f062d4b9aa981184cc7501688
#: ../../storage_setup.rst:169
msgid "Install iscsiadm."
msgstr "安装iscsiadm。"
# 346450ad74ac4b19964ee166ad4c9d20
#: ../../storage_setup.rst:178
msgid "Discover the iSCSI target."
msgstr "发现ISCSI target。"
# 6274d39a5e6845259cc61a75836241fe
# 78922f43acdd4b6ca556c8c6094a1816
#: ../../storage_setup.rst:184 ../../storage_setup.rst:196
msgid "For example:"
msgstr "例如:"
# aa60b340ef47437486a5520511933ff9
#: ../../storage_setup.rst:190
msgid "Log in."
msgstr "登录"
# ee970ba277924184bb6d07662f86710c
#: ../../storage_setup.rst:202
msgid "Discover the SCSI disk. For example:"
msgstr "发现SCSI磁盘,例如:"
# a27db3a17e254b7f81d044d888ed5d83
#: ../../storage_setup.rst:209
msgid "Format the disk as ext3 and mount the volume."
msgstr "格式化磁盘为ext3类型并挂载卷。"
# 73c6a94d549942489bcac311f27242ee
#: ../../storage_setup.rst:217
msgid "Add the disk to /etc/fstab to make sure it gets mounted on boot."
msgstr "添加磁盘到/etc/fstab并确保在启动时能被挂载。"
# b401c3dd18284c72bef05b03f96de014
#: ../../storage_setup.rst:223
msgid "Now you can set up /export as an NFS share."
msgstr "现在你可以建立/export共享目录"
# ac62ebcca250423f8b0a8c1c4d2ea5f3
#: ../../storage_setup.rst:225
msgid ""
"**Limiting NFS export.** In order to avoid data loss, it is highly "
"recommended that you limit the NFS export to a particular subnet by "
"specifying a subnet mask (e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from "
"only within the expected cluster, you avoid having non-pool member mount the"
" storage and inadvertently delete all its data. The limit you place must "
"include the management network(s) and the storage network(s). If the two are"
" the same network then one CIDR is sufficient. If you have a separate "
"storage network you must provide separate CIDRs for both or one CIDR that is"
" broad enough to span both."
msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过特定的子网和掩码限制NFS访问权限(例如”192.168.1.0/24”), 只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问并非故意的情况下删除所有数据。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。"