| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-06-30 11:42+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:52+0000\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| # ef11ea68beec49c5871db512f598d676 |
| #: ../../building_from_source.rst:18 |
| msgid "Building from Source" |
| msgstr "从源码编译" |
| |
| # 2a043bdd667b4d9293f70ad36316281e |
| #: ../../building_from_source.rst:20 |
| msgid "" |
| "The official CloudStack release is always in source code form. You will " |
| "likely be able to find \"convenience binaries,\" the source is the canonical" |
| " release. In this section, we'll cover acquiring the source release and " |
| "building that so that you can deploy it using Maven or create Debian " |
| "packages or RPMs." |
| msgstr "CloudStack官方总是以源代码形式发布。你可以找到 \"方便的二进制文件\", 这些源都是规范的发布版本。在本节将包括获取和编译发行版源代码,使用Maven、创建Debian或rpm软件包来进行部署。" |
| |
| # 34b9935b1b234772875a5632f77cc973 |
| #: ../../building_from_source.rst:26 |
| msgid "" |
| "Note that building and deploying directly from source is typically not the " |
| "most efficient way to deploy an IaaS. However, we will cover that method as " |
| "well as building RPMs or Debian packages for deploying CloudStack." |
| msgstr "请注意,直接从源代码构建和部署一个IaaS通常不是最有效的方式。然而,我们仍将介绍这种方法,就像构建RPMs或Debian软件包来部署CloudStack一样。" |
| |
| # dc09a8fd969d4628811a6127bb066d15 |
| #: ../../building_from_source.rst:31 |
| msgid "" |
| "The instructions here are likely version-specific. That is, the method for " |
| "building from source for the 4.0.x series is different from the 4.1.x " |
| "series." |
| msgstr "本节中的指令仅限定于特定的版本。也就是说,从源码编译4.0.x系列和4.1.x系列的方法是不同的。" |
| |
| # 1122421db6114fc9919baefb86af655a |
| #: ../../building_from_source.rst:35 |
| msgid "" |
| "If you are working with a unreleased version of CloudStack, see the " |
| "INSTALL.md file in the top-level directory of the release." |
| msgstr "如果你正在使用一个非发行版的CloudStack,请查阅该版本主目录下的INSTALL.md文件。" |
| |
| # 70eb2ab692764b6dbb6ea174f0062a59 |
| #: ../../building_from_source.rst:40 |
| msgid "Getting the release" |
| msgstr "获得发行版" |
| |
| # 16e7f13a2bf342fd9eff4ec10614bfb7 |
| #: ../../building_from_source.rst:42 |
| msgid "" |
| "You can download the latest CloudStack release from the `Apache CloudStack " |
| "project download page <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_." |
| msgstr "下载CloudStack最新发行版,可以在 `Apache CloudStack 项目下载页面: <http://cloudstack.apache.org/downloads.html>`_." |
| |
| # 66ddf14b21c1450b84222ff24a97c8a1 |
| #: ../../building_from_source.rst:46 |
| msgid "" |
| "Prior releases are available via archive.apache.org as well. See the " |
| "downloads page for more information on archived releases." |
| msgstr "之前的版本同样可以通过archive.apache.org获得。请参阅下载页面上的存档版本的更多信息。" |
| |
| # ffcd1760171b4c22aadfbdf0a143c2f3 |
| #: ../../building_from_source.rst:49 |
| msgid "" |
| "You'll notice several links under the 'Latest release' section. A link to a " |
| "file ending in ``tar.bz2``, as well as a PGP/GPG signature, MD5, and SHA512 " |
| "file." |
| msgstr "你会注意到在'最新发行版'下方有几个链接。一个链接以 ``tar.bz2`` 文件结尾,以及PGP/GPG签名,MD5和ShA512文件。" |
| |
| # 25bd15343d884479bb06e47381b678fd |
| #: ../../building_from_source.rst:53 |
| msgid "" |
| "The ``tar.bz2`` file contains the Bzip2-compressed tarball with the source " |
| "code." |
| msgstr "``tar.bz2`` 文件包含使用Bzip2压缩的源代码。" |
| |
| # 3d236d0dfc154c268fed0612bdd129ce |
| #: ../../building_from_source.rst:56 |
| msgid "" |
| "The ``.asc`` file is a detached cryptographic signature that can be used to " |
| "help verify the authenticity of the release." |
| msgstr " ``.asc`` 是一个独立加密签名文件,可以用来帮助验证发行版的真实性。" |
| |
| # 6d4f2dc258d643b8b8733a59476db314 |
| #: ../../building_from_source.rst:59 |
| msgid "" |
| "The ``.md5`` file is an MD5 hash of the release to aid in verify the " |
| "validity of the release download." |
| msgstr " ``.md5`` 是MD5哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。" |
| |
| # 3a3f100d4fce444482fc82808ddc6b88 |
| #: ../../building_from_source.rst:62 |
| msgid "" |
| "The ``.sha`` file is a SHA512 hash of the release to aid in verify the " |
| "validity of the release download." |
| msgstr " ``.sha`` 是SHA512哈希值文件,用于帮助验证下载的发行版是否有效。" |
| |
| # 5b9f966ab0404b0895cad4a389bc200c |
| #: ../../building_from_source.rst:67 |
| msgid "Verifying the downloaded release" |
| msgstr "验证下载的版本" |
| |
| # db3e51bdf33d4742a685c0d6162f05a4 |
| #: ../../building_from_source.rst:69 |
| msgid "" |
| "There are a number of mechanisms to check the authenticity and validity of a" |
| " downloaded release." |
| msgstr "有很多机制可以检查下载的发行版的真实性和有效性。" |
| |
| # a41259b8a7754a1d968844b286750d17 |
| #: ../../building_from_source.rst:74 |
| msgid "Getting the KEYS" |
| msgstr "获取密钥" |
| |
| # 070bfe72ade6433292ddf947a78ff960 |
| #: ../../building_from_source.rst:76 |
| msgid "" |
| "To enable you to verify the GPG signature, you will need to download the " |
| "`KEYS <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ file." |
| msgstr "为了实现GPG签名验证,你需要下载 `密钥 <http://www.apache.org/dist/cloudstack/KEYS>`_ 文件。" |
| |
| # 639635ff8564492fb4965f5da6a4215f |
| #: ../../building_from_source.rst:79 |
| msgid "You next need to import those keys, which you can do by running:" |
| msgstr "下一步需要导入这些密钥,你可以运行如下命令:" |
| |
| # 7cad52cd29334223a2eb5a524fa31229 |
| #: ../../building_from_source.rst:87 |
| msgid "GPG" |
| msgstr "GPG" |
| |
| # 108a752dff73440c9de3ffbca5f64843 |
| #: ../../building_from_source.rst:89 |
| msgid "" |
| "The CloudStack project provides a detached GPG signature of the release. To " |
| "check the signature, run the following command:" |
| msgstr "CloudStack项目提供了发行版的分离GPG签名。运行如下命令检查签名:" |
| |
| # 7b1992ef9c664f60bed1e3da72b53326 |
| #: ../../building_from_source.rst:96 |
| msgid "" |
| "If the signature is valid you will see a line of output that contains 'Good " |
| "signature'." |
| msgstr "如果签名是有效的,你会看到一行包含“Good signature”的信息。" |
| |
| # 2f3891019c1c4d879aea2ce4a283292a |
| #: ../../building_from_source.rst:101 |
| msgid "MD5" |
| msgstr "MD5" |
| |
| # ddbbe1736210472d8f2c8d157a51884d |
| #: ../../building_from_source.rst:103 |
| msgid "" |
| "In addition to the cryptographic signature, CloudStack has an MD5 checksum " |
| "that you can use to verify the download matches the release. You can verify " |
| "this hash by executing the following command:" |
| msgstr "除了加密签名,CloudStack还提供了MD5校验和,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:" |
| |
| # 9490a741b6b049feb039b5dd8c7bace1 |
| #: ../../building_from_source.rst:111 |
| msgid "" |
| "If this successfully completes you should see no output. If there is any " |
| "output from them, then there is a difference between the hash you generated " |
| "locally and the hash that has been pulled from the server." |
| msgstr "如果成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的是不同的。" |
| |
| # a34badbd49654f2e9c9040981cdfa1be |
| #: ../../building_from_source.rst:117 |
| msgid "SHA512" |
| msgstr "SHA512" |
| |
| # 8137cfe2c2df43c587b7bfed84c0612e |
| #: ../../building_from_source.rst:119 |
| msgid "" |
| "In addition to the MD5 hash, the CloudStack project provides a SHA512 " |
| "cryptographic hash to aid in assurance of the validity of the downloaded " |
| "release. You can verify this hash by executing the following command:" |
| msgstr "除了MD5校验和,CloudStack还提供了SHA512加密哈希,用于验证下载的发行版。您可以通过执行下面的命令验证这个哈希值:" |
| |
| # 45114708d09246febbeee238d2b1e303 |
| #: ../../building_from_source.rst:127 |
| msgid "" |
| "If this command successfully completes you should see no output. If there is" |
| " any output from them, then there is a difference between the hash you " |
| "generated locally and the hash that has been pulled from the server." |
| msgstr "如果命令成功完成,你应该看不到任何输出。如果有任何输出,则说明你本地生成的哈希值与服务器上获取的不同。" |
| |
| # 48a54f38aeb04d938f6ce37e3ed8b1d3 |
| #: ../../building_from_source.rst:134 |
| msgid "Prerequisites for building Apache CloudStack" |
| msgstr "编译Apache CloudStack的先决条件" |
| |
| # 4d1bceb893204853a12377f796db8762 |
| #: ../../building_from_source.rst:136 |
| msgid "" |
| "There are a number of prerequisites needed to build CloudStack. This " |
| "document assumes compilation on a Linux system that uses RPMs or DEBs for " |
| "package management." |
| msgstr "编译CloudStack所需的先决条件很多,本文假定在Linux系统上编译,使用RPMs或DEBs包管理。" |
| |
| # d618af2b2ace42e1a270c753a9be20e6 |
| #: ../../building_from_source.rst:140 |
| msgid "You will need, at a minimum, the following to compile CloudStack:" |
| msgstr "如下是编译CloudStack的最低需求:" |
| |
| # 06302615cd204c05bb9ee7c9a463a336 |
| #: ../../building_from_source.rst:142 |
| msgid "Maven (version 3)" |
| msgstr "Maven (版本 3)" |
| |
| # 12e01c26b3b343d39e522dbde2704e6f |
| #: ../../building_from_source.rst:144 |
| msgid "Java (OpenJDK 1.6 or Java 7/OpenJDK 1.7)" |
| msgstr "Java (OpenJDK 1.6 或 Java 7/OpenJDK 1.7)" |
| |
| # fad73fd5cd0d43dba668f37c6d2baaa5 |
| #: ../../building_from_source.rst:146 |
| msgid "Apache Web Services Common Utilities (ws-commons-util)" |
| msgstr "Apache网页服务器常用工具(ws-commons-util)" |
| |
| # 3cd08240ad30472e8a18797edea67732 |
| #: ../../building_from_source.rst:148 |
| msgid "MySQL" |
| msgstr "MySQL" |
| |
| # 34fdc352ce70420ebf3d4c32e0ef790e |
| #: ../../building_from_source.rst:150 |
| msgid "MySQLdb (provides Python database API)" |
| msgstr "MySQLdb (提供python数据库API)" |
| |
| # b94e3afe30b04baa84d114d1cc67e56b |
| #: ../../building_from_source.rst:152 |
| msgid "Tomcat 6 (not 6.0.35)" |
| msgstr "Tomcat 6 (非 6.0.35)" |
| |
| # 6269e20f8b1248af837e3d75b2d56cf7 |
| #: ../../building_from_source.rst:154 |
| msgid "genisoimage" |
| msgstr "genisoimage" |
| |
| # d43cbcb988fd42e08c351dfdaaa519aa |
| #: ../../building_from_source.rst:156 |
| msgid "rpmbuild or dpkg-dev" |
| msgstr "rpmbuild 或 dpkg-dev" |
| |
| # 27d74522549f4b85ac4bcd78e737b72c |
| #: ../../building_from_source.rst:160 |
| msgid "Extracting source" |
| msgstr "提取的源代码" |
| |
| # 25f6064ab9e64561948107df87e2d317 |
| #: ../../building_from_source.rst:162 |
| msgid "" |
| "Extracting the CloudStack release is relatively simple and can be done with " |
| "a single command as follows:" |
| msgstr "提取CloudStack发行版源代码相对简单,使用如下命令:" |
| |
| # 78aa3b8b39704c1f8561b069d0cfcb4d |
| #: ../../building_from_source.rst:169 |
| msgid "You can now move into the directory:" |
| msgstr "你现在可以进入该目录:" |
| |
| # c46dc00000204d2cb73ae63e116bc55a |
| #: ../../building_from_source.rst:177 |
| msgid "Building DEB packages" |
| msgstr "编译DEB包" |
| |
| # 4b6cce4d00f748ada32203791b19b088 |
| #: ../../building_from_source.rst:179 |
| msgid "" |
| "In addition to the bootstrap dependencies, you'll also need to install " |
| "several other dependencies. Note that we recommend using Maven 3, which is " |
| "not currently available in 12.04.1 LTS. So, you'll also need to add a PPA " |
| "repository that includes Maven 3. After running the command ``add-apt-" |
| "repository``, you will be prompted to continue and a GPG key will be added." |
| msgstr "除了引导依赖项,还需要安装几个其他的依赖包。请注意,我们推荐使用的Maven 3,在Ubuntu 12.04.1 LTS目前不支持。所以,还需要添加一个包含Maven 3 的PPA库。运行命令“add-apt-repository”,系统将提示您继续添加GPG密钥后继续。" |
| |
| # 283980d16b48466bb2a2d3b17ff1fede |
| #: ../../building_from_source.rst:194 |
| msgid "" |
| "While we have defined, and you have presumably already installed the " |
| "bootstrap prerequisites, there are a number of build time prerequisites that" |
| " need to be resolved. CloudStack uses maven for dependency resolution. You " |
| "can resolve the buildtime depdencies for CloudStack by running:" |
| msgstr "虽然我们做了一些定义,并且可能已经安装了引导的前提条件,但仍有一些在编译时需要解决的先决条件。CloudStack使用Maven进行依赖性解析。您可以通过运行以下命令,来解决编译CloudStack时的依赖性:" |
| |
| # 7e08137b290649cda9b8e9b728ff33aa |
| #: ../../building_from_source.rst:204 |
| msgid "" |
| "Now that we have resolved the dependencies we can move on to building " |
| "CloudStack and packaging them into DEBs by issuing the following command." |
| msgstr "现在我们已经解决了依赖关系,可以使用如下命令编译CloudStack和创建DEB包:" |
| |
| # ec3f8fd379b7417294d5b01ce47f367f |
| #: ../../building_from_source.rst:212 |
| msgid "" |
| "This command will build the following debian packages. You should have all " |
| "of the following:" |
| msgstr "该命令将创建如下debian软件包。应该有如下这些内容:" |
| |
| # 8521111f14944fbc8f62bfb2f4cb8a0b |
| #: ../../building_from_source.rst:227 |
| msgid "Setting up an APT repo" |
| msgstr "设置APT仓库" |
| |
| # f937d1aff1e74e8d8869d99a5dcf0315 |
| #: ../../building_from_source.rst:229 |
| msgid "" |
| "After you've created the packages, you'll want to copy them to a system " |
| "where you can serve the packages over HTTP. You'll create a directory for " |
| "the packages and then use ``dpkg-scanpackages`` to create ``Packages.gz``, " |
| "which holds information about the archive structure. Finally, you'll add the" |
| " repository to your system(s) so you can install the packages using APT." |
| msgstr "软件包创建完成后,你需要将软件包拷贝至可以提供HTTP服务的系统上。创建用于存放软件包的目录,并使用 ``dpkg-scanpackages`` 命令创建包含归档结构信息的 ``Packages.gz`` 文件。在系统中添加这个仓库源,最后使用该APT安装软件包。 " |
| |
| # 77189e27fd6648db96421e68ea2197c7 |
| #: ../../building_from_source.rst:236 |
| msgid "" |
| "The first step is to make sure that you have the **dpkg-dev** package " |
| "installed. This should have been installed when you pulled in the " |
| "**debhelper** application previously, but if you're generating " |
| "``Packages.gz`` on a different system, be sure that it's installed there as " |
| "well." |
| msgstr "第一步是确保你已经安装了 **dpkg-dev** 软件。一般在使用 **debhelper** 程序之前就已经安装了。如果你是在其他系统中生成的 ``Packages.gz`` 文件,请确保它已经被安装。" |
| |
| # ca7c2a636f664075b7104554ed4ea25d |
| #: ../../building_from_source.rst:246 |
| msgid "" |
| "The next step is to copy the DEBs to the directory where they can be served " |
| "over HTTP. We'll use ``/var/www/cloudstack/repo`` in the examples, but " |
| "change the directory to whatever works for you." |
| msgstr "下一步是将DEB文件复制到提供HTTP服务的目录中。在示例中,我们使用 ``/var/www/cloudstack/repo``作为示例 ,你也可以更改为更适合你的目录。" |
| |
| # 5aed13bc18cc47d0a3d386be28663478 |
| #: ../../building_from_source.rst:258 |
| msgid "You can safely ignore the warning about a missing override file." |
| msgstr "你可以忽略缺少覆盖文件的警告信息。" |
| |
| # 2ab43ed9a4ad40339e0b43646ae7e6a7 |
| #: ../../building_from_source.rst:260 |
| msgid "" |
| "Now you should have all of the DEB packages and ``Packages.gz`` in the " |
| "``binary`` directory and available over HTTP. (You may want to use ``wget`` " |
| "or ``curl`` to test this before moving on to the next step.)" |
| msgstr "现在你应该可以通过HTTP访问 ``binary`` 目录中所有的DEB安装包和 ``Packages.gz`` 文件。(在进行下一步前,你需要使用 ``wget`` 或 ``curl`` 命令测试。)" |
| |
| # 410e592ce4134e54a0c21c37dc761c1d |
| #: ../../building_from_source.rst:266 |
| msgid "Configuring your machines to use the APT repository" |
| msgstr "配置使用APT仓库源的主机" |
| |
| # ec3e958425e048aa8e4fb1916ef372de |
| #: ../../building_from_source.rst:268 |
| msgid "" |
| "Now that we have created the repository, you need to configure your machine " |
| "to make use of the APT repository. You can do this by adding a repository " |
| "file under ``/etc/apt/sources.list.d``. Use your preferred editor to create " |
| "``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` with this line:" |
| msgstr "现在,我们已经创建了仓库,然后配置你的服务器来使用APT仓库源。你可以在 ``/etc/apt/sources.list.d`` 目录中添加仓库文件。使用你喜欢的编辑器来创建``/etc/apt/sources.list.d/cloudstack.list`` 文件并加入类似如下信息:" |
| |
| # affbe297a4444a9e9d87f2bb39672d9f |
| #: ../../building_from_source.rst:278 |
| msgid "" |
| "Now that you have the repository info in place, you'll want to run another " |
| "update so that APT knows where to find the CloudStack packages." |
| msgstr "现在,您已经准备好软件仓库,然后更新以下,使得APT知道从哪里找到CloudStack的软件包。" |
| |
| # 2806875948bd4534b353edcf499fd5af |
| #: ../../building_from_source.rst:285 |
| msgid "You can now move on to the instructions under Install on Ubuntu." |
| msgstr "现在可以翻到在Ubuntu上安装CloudStack的一章去了。" |
| |
| # f14be60974c1461e99bd00a8090db43a |
| #: ../../building_from_source.rst:289 |
| msgid "Building RPMs from Source" |
| msgstr "从源码编译RPM包" |
| |
| # 8f87d648db12475a82e931fdba69af9d |
| #: ../../building_from_source.rst:291 |
| msgid "" |
| "As mentioned previously in `“Prerequisites for building Apache CloudStack” " |
| "<#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_, you will need to install " |
| "several prerequisites before you can build packages for CloudStack. Here " |
| "we'll assume you're working with a 64-bit build of CentOS or Red Hat " |
| "Enterprise Linux." |
| msgstr "正如先前 `“编译Apache CloudStack的先决条件 <#prerequisites-for-building-apache-cloudstack>`_所说,在编译CloudStack之前需要安装一些先决条件。这里假设你使用的是64位的CentOS或Red Hat Enterprise Linux." |
| |
| # c37ae1838eb34ab694493fa102119691 |
| #: ../../building_from_source.rst:305 |
| msgid "" |
| "Next, you'll need to install build-time dependencies for CloudStack with " |
| "Maven. We're using Maven 3, so you'll want to `grab a Maven 3 tarball " |
| "<http://maven.apache.org/download.cgi>`_ and uncompress it in your home " |
| "directory (or whatever location you prefer):" |
| msgstr "接下来,你将需要安装编译CloudStack时依赖的Maven。 使用 Maven 3, 所以你需要 `提取 Maven 3 压缩包 <http://maven.apache.org/download.cgi>`_ 并解压到你的主目录 (或任何你喜欢的目录):" |
| |
| # afb9d4d455cc4a689b58d254dcd9896d |
| #: ../../building_from_source.rst:318 |
| msgid "" |
| "Maven also needs to know where Java is, and expects the JAVA\\_HOME " |
| "environment variable to be set:" |
| msgstr "Maven还需要知道Java程序路径,和JAVA\\_HOME环境变量输出的设置:" |
| |
| # a8eaac2e266d48dabaf04dff48781e01 |
| #: ../../building_from_source.rst:325 |
| msgid "Verify that Maven is installed correctly:" |
| msgstr "验证Maven是否被正确安装:" |
| |
| # 76c3a8ce403d460bbd79e42edb06fb62 |
| #: ../../building_from_source.rst:331 |
| msgid "" |
| "You probably want to ensure that your environment variables will survive a " |
| "logout/reboot. Be sure to update ``~/.bashrc`` with the PATH and JAVA\\_HOME" |
| " variables." |
| msgstr "如果想确保环境变量将在注销或重启后仍保留。一定要更新 ``~/.bashrc`` 中的PATH和JAVA\\_HOME 变量。" |
| |
| # 7e91515caf2d407b8196d2bb067f12f6 |
| #: ../../building_from_source.rst:335 |
| msgid "" |
| "Building RPMs for CloudStack is fairly simple. Assuming you already have the" |
| " source downloaded and have uncompressed the tarball into a local directory," |
| " you're going to be able to generate packages in just a few minutes." |
| msgstr "编译CloudStack的RPM包相当简单。假设你已经下载了源码并解压压缩文件到一个本地目录中,你可以在几分钟之内完成编译。" |
| |
| # bf6a8f0ff1ab4b5ab8af48ee83cedda3 |
| #: ../../building_from_source.rst:341 |
| msgid "" |
| "Packaging has Changed. If you've created packages for CloudStack previously," |
| " you should be aware that the process has changed considerably since the " |
| "project has moved to using Apache Maven. Please be sure to follow the steps " |
| "in this section closely." |
| msgstr "打包方式的变化。如果你之前创建过CloudStack软件包,你会意识到自从该项目开始使用Apache Maven,这个步骤发生了很大变化。请一定要密切关注本节中的步骤。" |
| |
| # a058ef55f9d544c59a3d9167d13e55f7 |
| #: ../../building_from_source.rst:348 |
| msgid "Generating RPMS" |
| msgstr "生成RPM包" |
| |
| # b30e84d7601d4d81a71bcd33b034f374 |
| #: ../../building_from_source.rst:350 |
| msgid "" |
| "Now that we have the prerequisites and source, you will cd to the " |
| "`packaging/centos63/` directory." |
| msgstr "现在我们已经满足先决条件和源码,然后进入 `packaging/centos63/` 目录。" |
| |
| # 9f33b2b9cbfd4211ab425cf8bb35a9d9 |
| #: ../../building_from_source.rst:357 |
| msgid "Generating RPMs is done using the ``package.sh`` script:" |
| msgstr "使用 ``package.sh`` 脚本生成RPM包:" |
| |
| # b91a6668f8414cfaac447e79705af239 |
| #: ../../building_from_source.rst:363 |
| msgid "" |
| "That will run for a bit and then place the finished packages in " |
| "``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/``." |
| msgstr "这会需要一些时间,生成的软件包会在 ``dist/rpmbuild/RPMS/x86_64/`` 目录中。" |
| |
| # 027abcc96e1144cfbd6511ca4c31b35d |
| #: ../../building_from_source.rst:366 |
| msgid "You should see the following RPMs in that directory:" |
| msgstr "你应该看到目录中的RPM包:" |
| |
| # fe5a036719b948639b86eb45194cbb45 |
| #: ../../building_from_source.rst:380 |
| msgid "Creating a yum repo" |
| msgstr "创建yum仓库" |
| |
| # fa6516e0378d40b8b6571d4f92e5cf60 |
| #: ../../building_from_source.rst:382 |
| msgid "" |
| "While RPMs is a useful packaging format - it's most easily consumed from Yum" |
| " repositories over a network. The next step is to create a Yum Repo with the" |
| " finished packages:" |
| msgstr "RPMs是一个有用的包装格式 - 通过网络上YUM仓库来使用是非常简单的。下一步是使用这些软件包创建YUM仓库:" |
| |
| # 7db0ebdd90574721be216ccf32b72064 |
| #: ../../building_from_source.rst:398 |
| msgid "" |
| "The files and directories within ``~/tmp/repo`` can now be uploaded to a web" |
| " server and serve as a yum repository." |
| msgstr "``~/tmp/repo`` 中的文件和目录现在可以上传到WEB服务器中作为YUM仓库。" |
| |
| # 34af5e2901ba47ad90a764c39024011a |
| #: ../../building_from_source.rst:403 |
| msgid "Configuring your systems to use your new yum repository" |
| msgstr "配置你的系统使用新的yum仓库" |
| |
| # 3e7e415e4d0f430b8eeb67194f885455 |
| #: ../../building_from_source.rst:405 |
| msgid "" |
| "Now that your yum repository is populated with RPMs and metadata we need to " |
| "configure the machines that need to install CloudStack. Create a file named " |
| "``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo`` with this information:" |
| msgstr "现在你的yum仓库中拥有了RPM包和元数据,我们为需要安装CloudStack的机器创建一个名为``/etc/yum.repos.d/cloudstack.repo``的文件,内容如下:" |
| |
| # 16a2be281d5d4d11bdb334ea963026db |
| #: ../../building_from_source.rst:417 |
| msgid "" |
| "Completing this step will allow you to easily install CloudStack on a number" |
| " of machines across the network." |
| msgstr "完成这一步,您可以轻松地在整个网络中的机器上安装CloudStack。" |
| |
| # 592481f4523641afa7fb8b6ef7a582c3 |
| #: ../../building_from_source.rst:422 |
| msgid "Building Non-OSS" |
| msgstr "编译 Non-OSS" |
| |
| # 056563e7eea94421b05d5fcd09befd25 |
| #: ../../building_from_source.rst:424 |
| msgid "" |
| "If you need support for the VMware, NetApp, F5, NetScaler, SRX, or any other" |
| " non-Open Source Software (nonoss) plugins, you'll need to download a few " |
| "components on your own and follow a slightly different procedure to build " |
| "from source." |
| msgstr "如果你需要支持VMware,NetAPP,F5,NetScaler,SRX或其他非开源软件(nonoss)插件。你需要下载一些独立的组件并遵循从源代码构建稍微不同的过程。" |
| |
| # f6587f3c5b644126b1ed2229b15c648b |
| #: ../../building_from_source.rst:430 |
| msgid "" |
| "Some of the plugins supported by CloudStack cannot be distributed with " |
| "CloudStack for licensing reasons. In some cases, some of the required " |
| "libraries/JARs are under a proprietary license. In other cases, the required" |
| " libraries may be under a license that's not compatible with `Apache's " |
| "licensing guidelines for third-party products " |
| "<http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_." |
| msgstr "因为许可的问题,一些CloudStack支持的插件不能与CloudStack一起发行。一些原因是,所需要的一些库或JAR文件都有专用的许可。另外一些是因为所需要第三方产品库的许可证不能与Apache的许可相兼容,见`针对第三方产品的Apache许可指南 <http://www.apache.org/legal/resolved.html#category-x>`_." |
| |
| # bc2bb0c113ac453e9f9b4468b91f1139 |
| #: ../../building_from_source.rst:437 |
| msgid "" |
| "To build the Non-OSS plugins, you'll need to have the requisite JARs " |
| "installed under the ``deps`` directory." |
| msgstr "为了编译NON-OSS插件,你需要安装必要的JAR在``deps`` 目录中。" |
| |
| # a59479563c7742e49beb8e5ecb8efba1 |
| #: ../../building_from_source.rst:440 |
| msgid "" |
| "Because these modules require dependencies that can't be distributed with " |
| "CloudStack you'll need to download them yourself. Links to the most recent " |
| "dependencies are listed on the `*How to build CloudStack* " |
| "<https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_" |
| " page on the wiki." |
| msgstr "由于这些模块需要的依赖项不能和CloudStack一起发行,你需要自行下载。最新的依赖项都列在wiki页面中:`*如何编译CloudStack* <https://cwiki.apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/How+to+build+CloudStack>`_" |
| |
| # d9d9d34be2604c18a3b9107dbf384181 |
| #: ../../building_from_source.rst:446 |
| msgid "" |
| "You may also need to download `vhd-util " |
| "<http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, which was " |
| "removed due to licensing issues. You'll copy vhd-util to the " |
| "``scripts/vm/hypervisor/xenserver/`` directory." |
| msgstr "你可能还需要下载`vhd-util <http://download.cloud.com.s3.amazonaws.com/tools/vhd-util>`_, 也是由于授权问题而被移除。 复制vhd-util到该目录: ``scripts/vm/hypervisor/xenserver/``." |
| |
| # bfbd7215ff0345f183a7946f620b1368 |
| #: ../../building_from_source.rst:451 |
| msgid "" |
| "Once you have all the dependencies copied over, you'll be able to build " |
| "CloudStack with the ``noredist`` option:" |
| msgstr "一旦你复制过来所有的依赖项,你就可以开始使用 ``noredist`` 选项编译CloudStack了。 " |
| |
| # 252d45f71b814e409bdd693e44584f8e |
| #: ../../building_from_source.rst:459 |
| msgid "" |
| "Once you've built CloudStack with the ``noredist`` profile, you can package " |
| "it using the `“Building RPMs from Source” <#building-rpms-from-source>`_ or " |
| "`“Building DEB packages” <#building-deb-packages>`_ instructions." |
| msgstr "一旦你创建了CloudStack的 ``noredist`` 配置文件,你可以使用 `“从源码编译RPM包” <#building-rpms-from-source>`_ 或 `“编译DEB包” <#building-deb-packages>`_ 指令打包。" |