| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # Copyright (C) 2014, Apache Software Foundation |
| # This file is distributed under the same license as the Apache CloudStack Installation Documentation package. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Installation RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-06-30 11:42+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2014-06-30 10:25+0000\n" |
| "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
| "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/apache-cloudstack-installation-rtd/language/zh_CN/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| # d6b2b3302e474c2ca46f28b9bee03734 |
| #: ../../storage_setup.rst:18 |
| msgid "Storage Setup" |
| msgstr "存储设置" |
| |
| # 7752c36da35f479d9c03995e830ae253 |
| #: ../../storage_setup.rst:20 |
| msgid "" |
| "CloudStack is designed to work with a wide variety of commodity and " |
| "enterprise-grade storage. Local disk may be used as well, if supported by " |
| "the selected hypervisor. Storage type support for guest virtual disks " |
| "differs based on hypervisor selection." |
| msgstr "CloudStack被设计为可以支持广泛的商业级和企业级存储设备。如果所选的hypervisor支持,也可以使用本地存储。 所支持的虚拟磁盘类型取决于不同的hypervisor。" |
| |
| # 538f0beb0b4e4e2a9983e312661eb54f |
| #: ../../storage_setup.rst:26 |
| msgid "Storage Type" |
| msgstr "存储类型" |
| |
| # 18b92c5cd5074bb4b06534aff95e18c8 |
| #: ../../storage_setup.rst:26 |
| msgid "XenServer" |
| msgstr "XenServer" |
| |
| # 6ed9b0e44342476a9dbbdbf4e4b917fe |
| #: ../../storage_setup.rst:26 |
| msgid "vSphere" |
| msgstr "vSphere" |
| |
| # ac3ca3b0a1c641a3bc1de1a92146eb91 |
| #: ../../storage_setup.rst:26 |
| msgid "KVM" |
| msgstr "KVM" |
| |
| # 03e3922684d94f63abcc832e20828d0d |
| #: ../../storage_setup.rst:28 |
| msgid "NFS" |
| msgstr "NFS" |
| |
| # 3b99a671b8ab4908aea8b3e783a22b19 |
| # 5c64989b5d4b4b0e8b086335877bdcf9 |
| # efa230d191b5477f887a61486039d99e |
| # 53b67c59114241cb81ae1f4bcd7bdf26 |
| # 02d62854fef943e88ea4d32d21e23ffb |
| # 0bcd3eeecde3461a98be48e06880b63e |
| # 69437bfe66f8494cb9119f1ac4f3751a |
| # 02613a70f2594d3bb3d1192ff3e520d5 |
| #: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:28 |
| #: ../../storage_setup.rst:28 ../../storage_setup.rst:29 |
| #: ../../storage_setup.rst:30 ../../storage_setup.rst:31 |
| #: ../../storage_setup.rst:31 ../../storage_setup.rst:31 |
| msgid "Supported" |
| msgstr "支持" |
| |
| # bc6393ab53db4060bb65171cc25a14b2 |
| #: ../../storage_setup.rst:29 |
| msgid "iSCSI" |
| msgstr "iSCSI" |
| |
| # 5e75eb74e709489cb5160ea8d55c040c |
| #: ../../storage_setup.rst:29 |
| msgid "Supported via VMFS" |
| msgstr "通过VMFS支持" |
| |
| # cae1e3af97e747cf8adf4fc7edd27ea4 |
| # bcf642ada6354a428f7e09abac6608b5 |
| #: ../../storage_setup.rst:29 ../../storage_setup.rst:30 |
| msgid "Supported via Clustered Filesystems" |
| msgstr "通过集群文件系统支持" |
| |
| # 6996e2e99e9048ce97d0e6f5fb931f60 |
| #: ../../storage_setup.rst:30 |
| msgid "Fiber Channel" |
| msgstr "Fiber Channel" |
| |
| # 019efc65f57148479631b63195d36314 |
| #: ../../storage_setup.rst:30 |
| msgid "Supported via Pre-existing SR" |
| msgstr "通过Pre-existing SR支持" |
| |
| # 32746b62e4f8487cb0c808a966bfb210 |
| #: ../../storage_setup.rst:31 |
| msgid "Local Disk" |
| msgstr "本地磁盘" |
| |
| # 6e8fd34eb56f4473abecb174650042c8 |
| #: ../../storage_setup.rst:34 |
| msgid "" |
| "The use of the Cluster Logical Volume Manager (CLVM) for KVM is not " |
| "officially supported with CloudStack." |
| msgstr "针对KVM使用集群逻辑卷管理器(CLVM),不受CloudStack官方支持。" |
| |
| # 052dba62e53b4928a4316a9e7e9a7718 |
| #: ../../storage_setup.rst:39 |
| msgid "Small-Scale Setup" |
| msgstr "小规模设置" |
| |
| # ba74f151dee944c59ecb4711a133a657 |
| #: ../../storage_setup.rst:41 |
| msgid "" |
| "In a small-scale setup, a single NFS server can function as both primary and" |
| " secondary storage. The NFS server just needs to export two separate shares," |
| " one for primary storage and the other for secondary storage." |
| msgstr "在小规模设置中,一个NFS服务器可以同时作为主存储和辅助存储。只需要NFS服务器有两个独立的共享目录,一个用于主存储,另一个用于辅助存储。" |
| |
| # 115b100b50994f4bbe369e5a89b5081d |
| #: ../../storage_setup.rst:47 |
| msgid "Secondary Storage" |
| msgstr "辅助存储" |
| |
| # bdbd2ecb612e4c6d833f2a4803d9efc0 |
| #: ../../storage_setup.rst:49 |
| msgid "" |
| "CloudStack is designed to work with any scalable secondary storage system. " |
| "The only requirement is the secondary storage system supports the NFS " |
| "protocol." |
| msgstr "CloudStack被设计为支持多种可扩展的辅助存储系统。唯一的要求就是辅助存储系统支持NFS协议。" |
| |
| # dd9865baaf564c74b74a86e19447d21b |
| #: ../../storage_setup.rst:54 |
| msgid "" |
| "The storage server should be a machine with a large number of disks. The " |
| "disks should ideally be managed by a hardware RAID controller. Modern " |
| "hardware RAID controllers support hot plug functionality independent of the " |
| "operating system so you can replace faulty disks without impacting the " |
| "running operating system." |
| msgstr "" |
| |
| # 81888613f5f6470cb75302dcb4c8dc22 |
| #: ../../storage_setup.rst:62 |
| msgid "Example Configurations" |
| msgstr "配置实例" |
| |
| # 15dfab7b505743acb78118d48e6a1df0 |
| #: ../../storage_setup.rst:64 |
| msgid "" |
| "In this section we go through a few examples of how to set up storage to " |
| "work properly on a few types of NFS and iSCSI storage systems." |
| msgstr "在本节中我们将通过几个实例说明,如何设置存储并使NFS和iSCSI存储系统正常工作。" |
| |
| # 800bb50ed8b643849918b01277052e7c |
| #: ../../storage_setup.rst:69 |
| msgid "Linux NFS on Local Disks and DAS" |
| msgstr "基于本地硬盘和DAS的NFS服务" |
| |
| # f2fcb96d0dea4baf8e482525c0dd8245 |
| #: ../../storage_setup.rst:71 |
| msgid "" |
| "This section describes how to configure an NFS export on a standard Linux " |
| "installation. The exact commands might vary depending on the operating " |
| "system version." |
| msgstr "本节描述如何在一个标准的Linux系统中配置NFS输出。具体的命令取决于操作系统版本。" |
| |
| # cf13fcc5fa0b4939a8e8574245d1a1e5 |
| #: ../../storage_setup.rst:75 |
| msgid "Install the RHEL/CentOS distribution on the storage server." |
| msgstr "在存储服务器上安装RHEL/CentOS 发行版" |
| |
| # 005b8dd262fd4a4388849d5e56b1a54f |
| #: ../../storage_setup.rst:77 |
| msgid "" |
| "If the root volume is more than 2 TB in size, create a smaller boot volume " |
| "to install RHEL/CentOS. A root volume of 20 GB should be sufficient." |
| msgstr "如果根卷的大小超过2TB,创建一个小点的启动卷用于安装RHEL/CentOS,根分区保留20GB就足够了。" |
| |
| # 217ac8a1620b4bb993b70343ef9cd6ab |
| #: ../../storage_setup.rst:81 |
| msgid "" |
| "After the system is installed, create a directory called /export. This can " |
| "each be a directory in the root partition itself or a mount point for a " |
| "large disk volume." |
| msgstr "系统安装好以后,创建一个名为 /export的目录。可以在根分区下创建,或者挂载一个较大的磁盘卷。" |
| |
| # e51ba40cb56b42aea266a196d1886b28 |
| #: ../../storage_setup.rst:85 |
| msgid "" |
| "If you have more than 16TB of storage on one host, create multiple EXT3 file" |
| " systems and multiple NFS exports. Individual EXT3 file systems cannot " |
| "exceed 16TB." |
| msgstr "如果你在一台主机上有超过16TB的存储空间, 则创建多个EXT3文件系统和多个NFS输出,单个EXT3文件系统不能超过16TB。 " |
| |
| # f9ecc678c0a946ada4722e2f84868013 |
| #: ../../storage_setup.rst:89 |
| msgid "" |
| "After /export directory is created, run the following command to configure " |
| "it as an NFS export." |
| msgstr "/export目录创建后,运行如下命令配置NFS输出。" |
| |
| # 166a5ad4eace4ee1acac57e77772e301 |
| #: ../../storage_setup.rst:96 |
| msgid "Adjust the above command to suit your deployment needs." |
| msgstr "根据你的部署需求,调整如上参数。" |
| |
| # c6efefc3bb214750a1aa110365bfb7c4 |
| #: ../../storage_setup.rst:98 |
| msgid "" |
| "**Limiting NFS export.** It is highly recommended that you limit the NFS " |
| "export to a particular subnet by specifying a subnet mask " |
| "(e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from only within the expected " |
| "cluster, you avoid having non-pool member mount the storage. The limit you " |
| "place must include the management network(s) and the storage network(s). If " |
| "the two are the same network then one CIDR is sufficient. If you have a " |
| "separate storage network you must provide separate CIDR’s for both or one " |
| "CIDR that is broad enough to span both." |
| msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过指定子网掩码来限制NFS访问权限,(例如“192.168.1.0/24”)。只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。" |
| |
| # 2dee02ec08f44c6eb41bbd83267e69b6 |
| # daffef1e68c1468ca3f7396f5436cf19 |
| #: ../../storage_setup.rst:108 ../../storage_setup.rst:236 |
| msgid "The following is an example with separate CIDRs:" |
| msgstr "下面是一个分隔的CIDRs的示例:" |
| |
| # 314c4d57ade04b589bb9cc53855854f0 |
| # 302894e6d4d8419dadbee7187c9761e3 |
| #: ../../storage_setup.rst:114 ../../storage_setup.rst:242 |
| msgid "" |
| "**Removing the async flag.** The async flag improves performance by allowing" |
| " the NFS server to respond before writes are committed to the disk. Remove " |
| "the async flag in your mission critical production deployment." |
| msgstr "**移除async异步标记.** 标志允许NFS服务器在提交并写入磁盘操作前就先返回相应,来提高性能。请在关键生产部署中移除异步标志。" |
| |
| # fc530cedf53646ef8383509ca79aaf46 |
| #: ../../storage_setup.rst:119 |
| msgid "Run the following command to enable NFS service." |
| msgstr "运行下面的命令启动NFS服务。" |
| |
| # 43b62119fea74c9585550f73f8f82558 |
| #: ../../storage_setup.rst:125 |
| msgid "Edit the /etc/sysconfig/nfs file and uncomment the following lines." |
| msgstr "编辑/etc/sysconfig/nfs,并取消如下行的注释。" |
| |
| # 1d4f8831fb8f493bbf0d2102a2d94333 |
| #: ../../storage_setup.rst:136 |
| msgid "" |
| "Edit the /etc/sysconfig/iptables file and add the following lines at the " |
| "beginning of the INPUT chain." |
| msgstr "编辑/etc/sysconfig/iptables,添加如下行的记录到INPUT链的开始部分。" |
| |
| # 9b07e0f5f1b4436083b1b95549bd51cc |
| #: ../../storage_setup.rst:153 |
| msgid "Reboot the server." |
| msgstr "重启服务" |
| |
| # e020d0f272694579a5ba76a20f504882 |
| #: ../../storage_setup.rst:155 |
| msgid "An NFS share called /export is now set up." |
| msgstr "NFS共享目录/export已经被创建" |
| |
| # 954bd15449384ef982eb066148bede4e |
| #: ../../storage_setup.rst:158 |
| msgid "" |
| "When copying and pasting a command, be sure the command has pasted as a " |
| "single line before executing. Some document viewers may introduce unwanted " |
| "line breaks in copied text." |
| msgstr "当复制和粘贴命令时,请确保没有多余的换行符,因为一些文档查看器可能会在复制时加上换行符。" |
| |
| # 57361739f18248a8a389947c9bc2cad2 |
| #: ../../storage_setup.rst:164 |
| msgid "Linux NFS on iSCSI" |
| msgstr "基于iSCSI的NFS服务" |
| |
| # 2b54e23d9a61475595ca9e0e83867e12 |
| #: ../../storage_setup.rst:166 |
| msgid "" |
| "Use the following steps to set up a Linux NFS server export on an iSCSI " |
| "volume. These steps apply to RHEL/CentOS 5 distributions." |
| msgstr "使用以下步骤创建基于iSCSI卷的NFS服务。这些步骤适用于RHEL/CentOS 5发行版。" |
| |
| # f1286e7f062d4b9aa981184cc7501688 |
| #: ../../storage_setup.rst:169 |
| msgid "Install iscsiadm." |
| msgstr "安装iscsiadm。" |
| |
| # 346450ad74ac4b19964ee166ad4c9d20 |
| #: ../../storage_setup.rst:178 |
| msgid "Discover the iSCSI target." |
| msgstr "发现ISCSI target。" |
| |
| # 6274d39a5e6845259cc61a75836241fe |
| # 78922f43acdd4b6ca556c8c6094a1816 |
| #: ../../storage_setup.rst:184 ../../storage_setup.rst:196 |
| msgid "For example:" |
| msgstr "例如:" |
| |
| # aa60b340ef47437486a5520511933ff9 |
| #: ../../storage_setup.rst:190 |
| msgid "Log in." |
| msgstr "登录" |
| |
| # ee970ba277924184bb6d07662f86710c |
| #: ../../storage_setup.rst:202 |
| msgid "Discover the SCSI disk. For example:" |
| msgstr "发现SCSI磁盘,例如:" |
| |
| # a27db3a17e254b7f81d044d888ed5d83 |
| #: ../../storage_setup.rst:209 |
| msgid "Format the disk as ext3 and mount the volume." |
| msgstr "格式化磁盘为ext3类型并挂载卷。" |
| |
| # 73c6a94d549942489bcac311f27242ee |
| #: ../../storage_setup.rst:217 |
| msgid "Add the disk to /etc/fstab to make sure it gets mounted on boot." |
| msgstr "添加磁盘到/etc/fstab并确保在启动时能被挂载。" |
| |
| # b401c3dd18284c72bef05b03f96de014 |
| #: ../../storage_setup.rst:223 |
| msgid "Now you can set up /export as an NFS share." |
| msgstr "现在你可以建立/export共享目录" |
| |
| # ac62ebcca250423f8b0a8c1c4d2ea5f3 |
| #: ../../storage_setup.rst:225 |
| msgid "" |
| "**Limiting NFS export.** In order to avoid data loss, it is highly " |
| "recommended that you limit the NFS export to a particular subnet by " |
| "specifying a subnet mask (e.g.,”192.168.1.0/24”). By allowing access from " |
| "only within the expected cluster, you avoid having non-pool member mount the" |
| " storage and inadvertently delete all its data. The limit you place must " |
| "include the management network(s) and the storage network(s). If the two are" |
| " the same network then one CIDR is sufficient. If you have a separate " |
| "storage network you must provide separate CIDRs for both or one CIDR that is" |
| " broad enough to span both." |
| msgstr "**限制NFS输出.** 强烈建议通过特定的子网和掩码限制NFS访问权限(例如”192.168.1.0/24”), 只允许规定的集群才能访问, 避免非集群成员访问并非故意的情况下删除所有数据。 且管理网络和存储网络必须能够访问;如果2个网络相同,那么一个CIDR就足够了。 如果你是单独的存储网络那么必须提供独立的CIDR或者一个足够大的CIDR可以包含它们2个。" |