| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-06-30 12:52+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:29+0200\n" |
| "Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-" |
| "administration-rtd/language/fr/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: fr\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "Last-Translator: \n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" |
| |
| # e178ac0be7b0492e8a2edc6ed9be7a7b |
| #: ../../networking.rst:18 |
| msgid "Setting Up Networking for Users" |
| msgstr "Configurer le réseau pour les utilisateurs" |
| |
| # 04f3cd2def1648f2a118dc72cdd5a592 |
| #: ../../networking.rst:21 |
| msgid "Overview of Setting Up Networking for Users" |
| msgstr "Tour d'horizon de la configuration du réseau pour les Utilisateurs" |
| |
| # 60188130ecb74037bd537749bcaf4750 |
| #: ../../networking.rst:23 |
| msgid "" |
| "People using cloud infrastructure have a variety of needs and preferences " |
| "when it comes to the networking services provided by the cloud. As a " |
| "CloudStack administrator, you can do the following things to set up " |
| "networking for your users:" |
| msgstr "" |
| "Les personnes qui utilisent une infrastructure cloud ont une variété de " |
| "besoins et préférences quand ils font appel aux services réseaux fournis " |
| "par le cloud. En tant qu'administrateur CloudStack, vous pouvez faire les " |
| "choses suivantes pour configurer le réseau pour vos utilisateurs :" |
| |
| # fb8952bb97144229abe5a477941ae76a |
| #: ../../networking.rst:28 |
| msgid "Set up physical networks in zones" |
| msgstr "Configurer les réseaux physiques dans les zones" |
| |
| # 8dd6941ef2c54c6bbabf956d9eb0680a |
| #: ../../networking.rst:30 |
| msgid "" |
| "Set up several different providers for the same service on a single " |
| "physical network (for example, both Cisco and Juniper firewalls)" |
| msgstr "" |
| "Configurer plusieurs fournisseurs différents pour le même servicesur un " |
| "seul réseau physique (par exemple à la fois des parefeus Cisco et Juniper)" |
| |
| # d4c8d144d71e47c7b10f71c182941308 |
| #: ../../networking.rst:33 |
| msgid "" |
| "Bundle different types of network services into network offerings, so users " |
| "can choose the desired network services for any given virtual machine" |
| msgstr "" |
| "Regrouper différents types de services réseaux dans des offres réseaux, " |
| "afin que les utilisateurs puissent choisir les services réseaux désirés " |
| "pour n'importe quelle machine virtuelle." |
| |
| # f5309ffd41a14f77a9dd77113c106332 |
| #: ../../networking.rst:37 |
| msgid "" |
| "Add new network offerings as time goes on so end users can upgrade to a " |
| "better class of service on their network" |
| msgstr "" |
| "Ajouter de nouvelles offres réseaux au fil de l'eau afin que les " |
| "utilisateurs finaux puissent évoluer vers de meilleurs classe de service " |
| "sur leur réseau" |
| |
| # 13b07adc896a416793148e27ab919b13 |
| #: ../../networking.rst:40 |
| msgid "" |
| "Provide more ways for a network to be accessed by a user, such as through a " |
| "project of which the user is a member" |
| msgstr "" |
| "Fournir à un utilisateur plusieurs façons d'accéder à un réseau, par " |
| "exemple via un projet auquel l'utilisateur est un membre" |
| |
| # 75c4f2f501724f68be26715201e81f13 |
| #: ../../networking.rst:45 |
| msgid "About Virtual Networks" |
| msgstr "A propos des réseaux virtuels" |
| |
| # 6e8b5c92233f49618f96673822e130e6 |
| #: ../../networking.rst:47 |
| msgid "" |
| "A virtual network is a logical construct that enables multi-tenancy on a " |
| "single physical network. In CloudStack a virtual network can be shared or " |
| "isolated." |
| msgstr "" |
| "Un réseau virtuel est une construction logique qui active plusieurs " |
| "allocations sur un seul réseau physique. Dans CloudStack un réseau virtuel " |
| "peut être partagé ou isolé." |
| |
| # e96b2f098a274b148edc9883c7424a27 |
| #: ../../networking.rst:53 |
| msgid "Isolated Networks" |
| msgstr "Réseaux isolés" |
| |
| # 3358619f0382468a9d2f2aea99522408 |
| #: ../../networking.rst:55 |
| msgid "" |
| "An isolated network can be accessed only by virtual machines of a single " |
| "account. Isolated networks have the following properties." |
| msgstr "" |
| "Un réseau isolé peut être accédé seulement par les machines virtuelles d'un " |
| "seul compte. Les réseaux isolés ont les propriétés suivantes." |
| |
| # c84b0ce76be64977bad2361a036a55cf |
| #: ../../networking.rst:58 |
| msgid "Resources such as VLAN are allocated and garbage collected dynamically" |
| msgstr "Les ressources comme les VLAN sont alloués et recyclés dynamiquement" |
| |
| # 3eb29ededba94d0dbcb168491b1acda6 |
| #: ../../networking.rst:61 |
| msgid "There is one network offering for the entire network" |
| msgstr "Il y a une offre réseau pour le réseau entier" |
| |
| # ff059c44a53e4765b488337444f9fd70 |
| #: ../../networking.rst:63 |
| msgid "" |
| "The network offering can be upgraded or downgraded but it is for the entire " |
| "network" |
| msgstr "" |
| "L'offre réseau peut être amélioré ou rétrogradé mais pour le réseau entier" |
| |
| # d147367777724c05a61626c7756aae05 |
| #: ../../networking.rst:66 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“Configure Guest Traffic in an Advanced Zone” " |
| "<networking2.html#configure-guest-traffic-in-an-advanced-zone>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'information, voir `“Configurer le Trafic Invité dans une Zone " |
| "Avancée” <networking2.html#configure-guest-traffic-in-an-advanced-zone>`_." |
| |
| # 9cb58dfba63248058b6e4c2370250e1f |
| #: ../../networking.rst:71 |
| msgid "Shared Networks" |
| msgstr "Réseaux partagés" |
| |
| # 4b159336d5054af78283deb65966e56d |
| #: ../../networking.rst:73 |
| msgid "" |
| "A shared network can be accessed by virtual machines that belong to many " |
| "different accounts. Network Isolation on shared networks is accomplished by " |
| "using techniques such as security groups, which is supported only in Basic " |
| "zones in CloudStack 3.0.3 and later versions." |
| msgstr "" |
| "Un réseau partagé peut être accédé par les machines virtuelles qui " |
| "appartiennent à pleins de comptes différents. L'isolation du réseau dans " |
| "les réseaux partagés est obtenue en utilisant des techniques comme les " |
| "groupes de sécurité, qui sont supportés seulement dans les zones Basiques " |
| "dans CloudStack 3.0.3 et versions ultérieures." |
| |
| # 0eed59cfbc8447e98bc84e58489e3ae7 |
| #: ../../networking.rst:78 |
| msgid "Shared Networks are created by the administrator" |
| msgstr "Les Réseaux Partagés sont créés par l'administrateur" |
| |
| # b29eadf838f449549e16a2e745f711af |
| #: ../../networking.rst:80 |
| msgid "Shared Networks can be designated to a certain domain" |
| msgstr "" |
| "Les Réseaux Partagés peuvent être désignés pour un domaine particulier" |
| |
| # 956864b9c95e4fb98178b4a0ad4918d3 |
| #: ../../networking.rst:82 |
| msgid "" |
| "Shared Network resources such as VLAN and physical network that it maps to " |
| "are designated by the administrator" |
| msgstr "" |
| "Les ressources d'un Réseau Partagé comme les VLAN et le réseau physique qui " |
| "lui est attaché sont désignés par l'administrateur" |
| |
| # a9b84145482e4171bdf228084a5d51f4 |
| #: ../../networking.rst:85 |
| msgid "Shared Networks can be isolated by security groups" |
| msgstr "Les Réseaux Partagés peuvent être isolés par les groupes de sécurité" |
| |
| # 345abc742c6749aeb975b3453c70c387 |
| #: ../../networking.rst:87 |
| msgid "Public Network is a shared network that is not shown to the end users" |
| msgstr "" |
| "Le Réseau Public est un réseau partagé qui n'est pas affiché aux " |
| "utilisateurs finaux." |
| |
| # 743e27f0ef1d415180cce8da2bb79724 |
| #: ../../networking.rst:89 |
| msgid "" |
| "Source NAT per zone is not supported in Shared Network when the service " |
| "provider is virtual router. However, Source NAT per account is supported. " |
| "For information, see `“Configuring a Shared Guest Network” <networking2." |
| "html#configuring-a-shared-guest-network>`_." |
| msgstr "" |
| "Le NAT source par zone n'est pas supporté dans un Réseau Partagé quand le " |
| "fournisseur de service est un routeur virtuel. Toutefois, le NAT source par " |
| "compte est supporté. Pour plus d'information, voir `“Configurer un Réseau " |
| "Partagé Invité” <networking2.html#configuring-a-shared-guest-network>`_." |
| |
| # dfed0497ec374d71927a32da736f6b28 |
| #: ../../networking.rst:96 |
| msgid "Runtime Allocation of Virtual Network Resources" |
| msgstr "L'allocation à chaud de Ressources de Réseau Virtuel" |
| |
| # 33c1cc37caa3449d8a22888ee5706153 |
| #: ../../networking.rst:98 |
| msgid "" |
| "When you define a new virtual network, all your settings for that network " |
| "are stored in CloudStack. The actual network resources are activated only " |
| "when the first virtual machine starts in the network. When all virtual " |
| "machines have left the virtual network, the network resources are garbage " |
| "collected so they can be allocated again. This helps to conserve network " |
| "resources." |
| msgstr "" |
| "Quand vous définissez un nouveau réseau virtuel, tous vos paramètres pour " |
| "ce réseau sont stockés dans CloudStack. Les ressources du réseau actuel " |
| "sont activées seulement lorsque la première machine virtuelle dans le " |
| "réseau démarre. Quand toutes les machines virtuelles ont quittés le réseau " |
| "virtuel, les ressources du réseau sont récupérés et recyclée afin de " |
| "pouvoir être à nouveau allouée. Cela aide à conserver les ressources " |
| "réseaux." |
| |
| # c7699333b3c747f09b34f3a541caa725 |
| #: ../../networking.rst:107 |
| msgid "Network Service Providers" |
| msgstr "Fournisseurs de service réseau" |
| |
| # 90bd799fd2444d978136f72070afd1ca |
| #: ../../networking.rst:110 |
| msgid "" |
| "For the most up-to-date list of supported network service providers, see " |
| "the CloudStack UI or call `listNetworkServiceProviders`." |
| msgstr "" |
| "Pour la liste la plus à jour des fournisseurs de services réseaux " |
| "supportés, voir l'interface CloudStack ou appeler " |
| "`listNetworkServiceProviders`." |
| |
| # 3f97bb088f7240d99034a78ca6adf65f |
| #: ../../networking.rst:113 |
| msgid "" |
| "A service provider (also called a network element) is hardware or virtual " |
| "appliance that makes a network service possible; for example, a firewall " |
| "appliance can be installed in the cloud to provide firewall service. On a " |
| "single network, multiple providers can provide the same network service. " |
| "For example, a firewall service may be provided by Cisco or Juniper devices " |
| "in the same physical network." |
| msgstr "" |
| "Un fournisseur de service (aussi appelé un élément réseau) est un matériel " |
| "ou une appliance virtuelle qui rend le service réseau possible ; par " |
| "exemple, une appliance de parefeu peut être installé dans le cloud pour " |
| "fournir un service de parefeu. Sur un seul réseau, plusieurs fournisseurs " |
| "peuvent fournir le même service réseau. Par exemple, un service de parefeu " |
| "peut être fourni par des périphériques Cisco ou Juniper dans le même réseau " |
| "physique." |
| |
| # e52ed5139a664c31acccd845de73897d |
| #: ../../networking.rst:120 |
| msgid "" |
| "You can have multiple instances of the same service provider in a network " |
| "(say, more than one Juniper SRX device)." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez avoir plusieurs instances du même fournisseur de service dans " |
| "un réseau (comprendre plus d'un périphérique Juniper SRX)." |
| |
| # 013a36e42a254aaa98b7e3ad9ea97db8 |
| #: ../../networking.rst:123 |
| msgid "" |
| "If different providers are set up to provide the same service on the " |
| "network, the administrator can create network offerings so users can " |
| "specify which network service provider they prefer (along with the other " |
| "choices offered in network offerings). Otherwise, CloudStack will choose " |
| "which provider to use whenever the service is called for." |
| msgstr "" |
| "Si différents fournisseurs sont configurés pour fournir le même service sur " |
| "le réseau, les administrateurs peuvent créer des offres réseaux afin que " |
| "les utilisateurs peuvent spécifier quel fournisseur de service réseau ils " |
| "préfèrent (en même temps que les autres choix offerts dans les offres " |
| "réseaux). Autrement, CloudStack va choisir quel fournisseur utiliser chaque " |
| "fois que le service est appelé." |
| |
| # eb5e7f69942b448f906dc822400a348c |
| #: ../../networking.rst:129 |
| msgid "*Supported Network Service Providers*" |
| msgstr "*Fournisseurs de service réseau supportés*" |
| |
| # d43ecfbdacb84dac9d6ffe5229f277a3 |
| #: ../../networking.rst:131 |
| msgid "" |
| "CloudStack ships with an internal list of the supported service providers, " |
| "and you can choose from this list when creating a network offering." |
| msgstr "" |
| "CloudStack est livré avec une liste interne des fournisseurs de services " |
| "supportés, et vous pouvez choisir depuis cette liste lorsque vous créez une " |
| "offre réseau." |
| |
| # 5dd3d24c6aa149cd8be77c9e90e924fa |
| #: ../../networking.rst:136 |
| msgid "Virtual Router" |
| msgstr "Routeur virtuel" |
| |
| # 8f9be66568214ef19761bdd0b1e87a0a |
| #: ../../networking.rst:136 |
| msgid "Citrix NetScaler" |
| msgstr "Citrix NetScaler" |
| |
| # dccb0ff066124e7ca8f1f4b1df9b566a |
| #: ../../networking.rst:136 |
| msgid "Juniper SRX" |
| msgstr "Juniper SRX" |
| |
| # b6c9b2cf119641999eeded8e8069824f |
| #: ../../networking.rst:136 |
| msgid "F5 BigIP" |
| msgstr "F5 BigIP" |
| |
| # 4eec0320581e47cea2b8b9a6eb5c5b70 |
| #: ../../networking.rst:136 |
| msgid "Host based (KVM/Xen)" |
| msgstr "Basé sur l'hôte (KVM/Xen)" |
| |
| # 2c2f1239e908471a929feb91a02e08dd |
| #: ../../networking.rst:139 |
| msgid "Remote Access VPN" |
| msgstr "Accès distant VPN" |
| |
| # 3ae9d08f24164c359e5553b13dd96db0 |
| # 0c7c9adabf9449babcb4553e3a59b52b |
| # 411fef44341e42758013621c4a23b6b6 |
| # 6c934e881e7849368f5400433ea69f81 |
| # 1fc336068db6481183d8a01c5746f5e0 |
| # 8a397af8cc344e41b52173b2d9bce329 |
| # 8a7faf6012614a33a03fce7b63e06032 |
| # f4b01e6ad27f435bbe4aa4b14adc6cd9 |
| # 60fc90d0645a4e70a2b43c269d7d92ab |
| # 72abbb0d60bb43e7ac7ca73f206aa8dd |
| # 3f6508ced2f04ac2adcd337ac022d6b0 |
| # 5492ba67a1304fdb9b75910ef384ac85 |
| # 1b2c1c6af0814e59bd1d64623dec20d6 |
| # 76efa1585e2241eaaae3e5a45da37007 |
| # 933c860bae084ab4846ad9f7270712aa |
| # c38c824dc105481f82f564a1071efb74 |
| #: ../../networking.rst:139 ../../networking.rst:141 ../../networking.rst:143 |
| #: ../../networking.rst:145 ../../networking.rst:147 ../../networking.rst:149 |
| #: ../../networking.rst:151 ../../networking.rst:153 ../../networking.rst:155 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Oui" |
| |
| # d7b2c2af7ecd47769b0c7bb3013e1bbd |
| # beb488a16e4646b3aa87280ad9216415 |
| # ad48bd439e3148fa94443e2df8acd5a1 |
| # 5151e216286b45c3b574d6658543a92c |
| # ebc177c1de7040e687bb410d7c258141 |
| # c4efe853b93e471b814a74e0ed31f17d |
| # e8ffc6413ca549d69b9a74e6508574d1 |
| # 8245b2e9c1934761a766679012c0a805 |
| # 16ec8446477c4c68aabd30136ee67fc0 |
| # 8a8f9ec35bea40f1853aba71a675887e |
| # ec884b7505904c66b59ae39b287f3682 |
| # a1222a93d01240518b5a74fc57aee793 |
| # e4317cd2542d43ab90a5f054e18a7e58 |
| # 82eb13cd8e6a4c14828982cb7c145778 |
| # fdceedef2f9e43bbbb62a4fb09483cf2 |
| # 10e8e962affb46bd999d66cae4c189c0 |
| # 0c5c555a0d3748ac9a84b51b0aaff10a |
| # 07903eb7e9fc46fbb91c64c77357409f |
| # 98c2b214043b41dea4181a3d1d4726d8 |
| # ce61ff1d67ff4e90a5a5a722d0fef5f0 |
| # ded424a7c1b345f398e02e70edea8a5a |
| # 9feb3d9ea53b45c5a8e95492710b7124 |
| # 562866fe2ede4c5f838067549ca5b4bd |
| # f21d80c3b07e4fd69b54807235ed3cdb |
| # e2d5fa4c2d874e8e90d4022e41f6a3ef |
| # 4f7bcdd07de343638f1983951581d2a9 |
| # 6491fc2c462b4ae5ace77aa2cb534435 |
| # 248462887faa478ab6a39350b06d8262 |
| # 5f0d4dc5583a4a2eab7336f826b54b67 |
| #: ../../networking.rst:139 ../../networking.rst:141 ../../networking.rst:143 |
| #: ../../networking.rst:145 ../../networking.rst:147 ../../networking.rst:149 |
| #: ../../networking.rst:151 ../../networking.rst:153 ../../networking.rst:155 |
| msgid "No" |
| msgstr "Non" |
| |
| # ab9d28c06dcf43d6b43310410d730272 |
| #: ../../networking.rst:141 |
| msgid "DNS/DHCP/User Data" |
| msgstr "DNS/DHCP/Données utilisateur" |
| |
| # ec9a836945d54daa80b2790549b0e124 |
| # 98b80ddeb60c417e839a5e695b989f52 |
| # 155333ae90b64d45959ef29649a45d44 |
| #: ../../networking.rst:143 ../../networking.rst:180 ../../networking.rst:288 |
| msgid "Firewall" |
| msgstr "Pare-feu" |
| |
| # ec3524d24a7c47479fbc5f696c94c8ba |
| # 5d871878b8f6400babacd35334ff571b |
| #: ../../networking.rst:145 ../../networking.rst:178 |
| msgid "Load Balancing" |
| msgstr "Répartition de charge" |
| |
| # e9f00e30da4347368893885b9ebf0951 |
| #: ../../networking.rst:147 |
| msgid "Elastic IP" |
| msgstr "Elastic IP" |
| |
| # 2665ea2a6b90470e81ee706892bc8f12 |
| #: ../../networking.rst:149 |
| msgid "Elastic LB" |
| msgstr "Elastic LB" |
| |
| # b07356b446e34c669846ad2c208ed183 |
| # 522b28c564644bf68213f95712c5b120 |
| # 2177095ff4a24da29d588bb4cd3c2f4a |
| #: ../../networking.rst:151 ../../networking.rst:172 ../../networking.rst:289 |
| msgid "Source NAT" |
| msgstr "Source NAT" |
| |
| # eea6bbfe102d498e8fed5cb73cc69b0d |
| # c02a1aa3d43f4cde9668b0c049f5ca68 |
| # fdd23b4cdd3f4aa4a540bf84253e6a5b |
| #: ../../networking.rst:153 ../../networking.rst:174 ../../networking.rst:292 |
| msgid "Static NAT" |
| msgstr "Static NAT" |
| |
| # b4c037f8d0f1486a8b571d432c94dfc2 |
| # 218d3d03262e42b2aff11ea6d99f0a49 |
| # 3ec6fc2e436743f7bf4b9704948e4af3 |
| #: ../../networking.rst:155 ../../networking.rst:176 ../../networking.rst:295 |
| msgid "Port Forwarding" |
| msgstr "Port Forwarding" |
| |
| # 479f4b962b404a428355bb406c787cd9 |
| #: ../../networking.rst:160 |
| msgid "Network Offerings" |
| msgstr "Offres réseau" |
| |
| # 25cda5fdd680428d82d9dc0b90b9da3f |
| #: ../../networking.rst:163 |
| msgid "" |
| "For the most up-to-date list of supported network services, see the " |
| "CloudStack UI or call listNetworkServices." |
| msgstr "" |
| "Pour la liste la plus à jour des services réseaux supportés, voir " |
| "l'interface CloudStack ou appeler `listNetworkServices`." |
| |
| # 746c329fee3d40298682a774fc0e1ce0 |
| #: ../../networking.rst:166 |
| msgid "A network offering is a named set of network services, such as:" |
| msgstr "" |
| "Une offre réseau est un nommage pour un ensemble de services réseau, comme :" |
| |
| # 1f84716ebc364d34a628de273bfae124 |
| # 50ebc53bb5124166b60910b97ac86bc4 |
| #: ../../networking.rst:168 ../../networking.rst:283 |
| msgid "DHCP" |
| msgstr "DHCP" |
| |
| # 883e0ebe77d94552b3e24415615a7bd9 |
| # 206e31a90b27475a957f3a6347b7e15d |
| #: ../../networking.rst:170 ../../networking.rst:284 |
| msgid "DNS" |
| msgstr "DNS" |
| |
| # c7ba4a3ce199420a8e1ffa59b6b5aa77 |
| # e018337607ad4a9d90fe4ef3ab26189e |
| #: ../../networking.rst:182 ../../networking.rst:298 |
| msgid "VPN" |
| msgstr "VPN" |
| |
| # 0c8566ee7245401e89972f62635febae |
| #: ../../networking.rst:184 |
| msgid "" |
| "(Optional) Name one of several available providers to use for a given " |
| "service, such as Juniper for the firewall" |
| msgstr "" |
| "(Optionel) Nommer un des nombreux fournisseurs disponibles à utiliser pour " |
| "un service donné, comme Juniper pour le parefeu." |
| |
| # 010067ad73c94e95ad457ead1a816c4e |
| #: ../../networking.rst:187 |
| msgid "(Optional) Network tag to specify which physical network to use" |
| msgstr "" |
| "(Optionnel) Etiquette réseau pour spécifier quel réseau physique utiliser" |
| |
| # 27fc0e1384a041e280aad1d5c6497be1 |
| #: ../../networking.rst:189 |
| msgid "" |
| "When creating a new VM, the user chooses one of the available network " |
| "offerings, and that determines which network services the VM can use." |
| msgstr "" |
| "Lorsqu'il crée une nouvelle VM, l'utilisateur choisi une des offres réseaux " |
| "disponibles, et cela détermine quels services réseaux la VM peut utiliser." |
| |
| # f0629abea4a3489ab43c6616754295d7 |
| #: ../../networking.rst:192 |
| msgid "" |
| "The CloudStack administrator can create any number of custom network " |
| "offerings, in addition to the default network offerings provided by " |
| "CloudStack. By creating multiple custom network offerings, you can set up " |
| "your cloud to offer different classes of service on a single multi-tenant " |
| "physical network. For example, while the underlying physical wiring may be " |
| "the same for two tenants, tenant A may only need simple firewall protection " |
| "for their website, while tenant B may be running a web server farm and " |
| "require a scalable firewall solution, load balancing solution, and " |
| "alternate networks for accessing the database backend." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur CloudStack peut créer autant d'offres réseaux " |
| "personnalisées en complément des offres réseaux par défaut fournies par " |
| "CloudStack. En créant plusieurs offres de réseaux personnalisées, vous " |
| "pouvez configurer votre cloud pour fournir différentes classes de service " |
| "sur un seul réseau physique. Par exemple, alors que le câblage physique " |
| "sous-jacent peut être le même pour les deux parties, la partie A peut " |
| "seulement nécessiter une simple protection par pare-feu de son site, alors " |
| "que la partie B peut lancer une ferme de serveurs web et nécessiter une " |
| "solution de pare-feu évolutive, une solution de répartition de charge, et " |
| "des réseaux alternatifs pour accéder au backend de base de données." |
| |
| # f84d6b9ac9d44d159518d14cc74cef39 |
| #: ../../networking.rst:204 |
| msgid "" |
| "If you create load balancing rules while using a network service offering " |
| "that includes an external load balancer device such as NetScaler, and later " |
| "change the network service offering to one that uses the CloudStack virtual " |
| "router, you must create a firewall rule on the virtual router for each of " |
| "your existing load balancing rules so that they continue to function." |
| msgstr "" |
| "Si vous créez des règles de répartition de charge lors de votre utilisation " |
| "d'une offre de service réseau qui inclue un périphérique externe de " |
| "répartition de charge comme un NetScaler, et plus tard changer l'offre de " |
| "service réseau pour une qui utilise un routeur virtuel CloudStack, vous " |
| "devrez créer une règle de pare-feu sur le routeur virtuel pour chacune de " |
| "vos règles de répartition de charge afin qu'il puisse continuer de " |
| "fonctionner." |
| |
| # 6a193ad193634184b47093dfab78d48b |
| #: ../../networking.rst:211 |
| msgid "" |
| "When creating a new virtual network, the CloudStack administrator chooses " |
| "which network offering to enable for that network. Each virtual network is " |
| "associated with one network offering. A virtual network can be upgraded or " |
| "downgraded by changing its associated network offering. If you do this, be " |
| "sure to reprogram the physical network to match." |
| msgstr "" |
| "Lorsque vous créez un nouveau réseau virtuel, l'administrateur CloudStack " |
| "choisit quelle offre de réseau activer pour chaque réseau. Chaque réseau " |
| "virtuel est associé avec une offre de service. Un routeur virtuel peut être " |
| "amélioré ou rétrogradé en changeant son offre de réseau associé. Si vous " |
| "faîtes cela, soyez certains de reprogrammer le réseau physique pour " |
| "correspondre." |
| |
| # 514547d261a44dbba069882e1163a863 |
| #: ../../networking.rst:217 |
| msgid "" |
| "CloudStack also has internal network offerings for use by CloudStack system " |
| "VMs. These network offerings are not visible to users but can be modified " |
| "by administrators." |
| msgstr "" |
| "CloudStack a aussi des offres de réseaux internes pour les besoins des VMs " |
| "systèmes CloudStack. Ces offres de réseaux ne sont pas visibles des " |
| "utilisateurs mais peuvent être modifiées par les administrateurs." |
| |
| # 9eab025e1e0b4102aabc5ed825ad3513 |
| #: ../../networking.rst:223 |
| msgid "Creating a New Network Offering" |
| msgstr "Créer une nouvelle offre de service Réseau" |
| |
| # 101c5c58b3164f2d91d7c068fa2ddc13 |
| #: ../../networking.rst:225 |
| msgid "To create a network offering:" |
| msgstr "Pour créer une offre de réseau :" |
| |
| # ad144ea208224f0ba8bfd3d268ebaa1a |
| #: ../../networking.rst:227 |
| msgid "Log in with admin privileges to the CloudStack UI." |
| msgstr "" |
| "Se connecter avec les droits d'administrateur à l'interface CloudStack." |
| |
| # 7183c1c87f1e4a549609755e3b609e22 |
| #: ../../networking.rst:229 |
| msgid "In the left navigation bar, click Service Offerings." |
| msgstr "" |
| "Dans la barre de navigation de gauche, cliquer sur les Offres de Service." |
| |
| # 22b7bae2bee145399e00d289bccc7917 |
| #: ../../networking.rst:231 |
| msgid "In Select Offering, choose Network Offering." |
| msgstr "Dans Sélectionner une offre, choisir une offre réseau." |
| |
| # ef1169d122904044a6c0246757cbbb46 |
| #: ../../networking.rst:233 |
| msgid "Click Add Network Offering." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter une offre de réseau." |
| |
| # 3479c8e9a5ef4f458aa9a86725ea9a15 |
| #: ../../networking.rst:235 |
| msgid "In the dialog, make the following choices:" |
| msgstr "Dans la boîte de dialogue, faire les choix suivants :" |
| |
| # b9faa7d006ed43108fcd33897fea3a5f |
| #: ../../networking.rst:237 |
| msgid "**Name**. Any desired name for the network offering." |
| msgstr "**Nom** : N'importe quel nom souhaité pour l'offre de réseau." |
| |
| # 28d48401d7c74f61a6251f06e8e33ea5 |
| #: ../../networking.rst:239 |
| msgid "" |
| "**Description**. A short description of the offering that can be displayed " |
| "to users." |
| msgstr "" |
| "**Description** : Une description courte pour l'offre qui peut être " |
| "affichée aux utilisateurs." |
| |
| # a81d203163fd41108b4ed24231b5c84d |
| #: ../../networking.rst:242 |
| msgid "**Network Rate**. Allowed data transfer rate in MB per second." |
| msgstr "" |
| "**Vitesse Réseau** : Vitesse de transfert de données autorisée en MB par " |
| "seconde." |
| |
| # bf34e4c1410c487c81e21d82564c0ceb |
| #: ../../networking.rst:244 |
| msgid "" |
| "**Guest Type**. Choose whether the guest network is isolated or shared." |
| msgstr "**Type d'invité**. Choisir si le réseau invité est isolé ou partagé." |
| |
| # 636bbcf4e8ff4e89bc5a3263fa3152fd |
| #: ../../networking.rst:247 |
| msgid "" |
| "For a description of this term, see `“About Virtual Networks” <#about-" |
| "virtual-networks>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour une description de ces termes, voir `“A propos des Réseaux Virtuels” " |
| "<#about-virtual-networks>`_." |
| |
| # d9e50bd69812476c975c4eb28509a054 |
| #: ../../networking.rst:250 |
| msgid "" |
| "**Persistent**. Indicate whether the guest network is persistent or not. " |
| "The network that you can provision without having to deploy a VM on it is " |
| "termed persistent network. For more information, see `“Persistent Networks” " |
| "<networking2.html#persistent-networks>`_." |
| msgstr "" |
| "**Persistent**. Indique si le réseau invité est persistent ou pas. Le " |
| "réseau que vous pouvez provisionner sans avoir à déployer une VM sur celui-" |
| "ci est appelé réseau persistant. Pour plus d'informations, voir `“Réseaux " |
| "Persistants” <networking2.html#persistent-networks>`_." |
| |
| # a78fcf61c20941b4a0074b52d456b4fb |
| #: ../../networking.rst:256 |
| msgid "" |
| "**Specify VLAN**. (Isolated guest networks only) Indicate whether a VLAN " |
| "could be specified when this offering is used. If you select this option " |
| "and later use this network offering while creating a VPC tier or an " |
| "isolated network, you will be able to specify a VLAN ID for the network you " |
| "create." |
| msgstr "" |
| "**Spécifier un VLAN**. (Réseaux invités isolés seulement) Indique si un " |
| "VLAN peut être spécifié quand cette offre est utilisée. Si vous " |
| "sélectionnez cette option et plus tard utilisez cette offre réseau lors de " |
| "la création d'un VPC ou un réseau isolé, vous pourrez spécifier un ID de " |
| "VLAN pour le réseau que vous créez." |
| |
| # 0c356efbc6b1453083e1df0e795cfc3f |
| #: ../../networking.rst:262 |
| msgid "" |
| "**VPC**. This option indicate whether the guest network is Virtual Private " |
| "Cloud-enabled. A Virtual Private Cloud (VPC) is a private, isolated part of " |
| "CloudStack. A VPC can have its own virtual network topology that resembles " |
| "a traditional physical network. For more information on VPCs, see `“About " |
| "Virtual Private Clouds” <networking2.html#about-virtual-private-clouds>`_." |
| msgstr "" |
| "**VPC**. Cette option indique si le réseau invité est activable pour un " |
| "Cloud Virtuel Privé. Un Cloud Virtuel Privé (VPC) est une partie de " |
| "CloudStack privée, isolée. Un VPC peut avoir sa propre topologie réseau " |
| "virtuelle qui ressemble a un réseau privé traditionnel. Pour plus " |
| "d'informations sur les VPC, voir `“A propos des Clouds Privés Virtuels” " |
| "<networking2.html#about-virtual-private-clouds>`_." |
| |
| # 99699a8ca7b8442b9273331bf3721599 |
| #: ../../networking.rst:269 |
| msgid "" |
| "**Supported Services**. Select one or more of the possible network " |
| "services. For some services, you must also choose the service provider; for " |
| "example, if you select Load Balancer, you can choose the CloudStack virtual " |
| "router or any other load balancers that have been configured in the cloud. " |
| "Depending on which services you choose, additional fields may appear in the " |
| "rest of the dialog box." |
| msgstr "" |
| "**Services supportés**. Sélectionner un ou plusieurs des services réseaux " |
| "possibles. Pour certains services, vous devez aussi choisir le fournisseur " |
| "de service ; par exemple, si vous sélectionnez un Répartiteur de Charge, " |
| "vous pouvez choisir le routeur virtuel CloudStack ou n'importe quels autres " |
| "répartiteurs qui ont été configurés dans la cloud. En fonction du service " |
| "que vous avez choisi, des champs additionnels peuvent apparaître dans le " |
| "reste de la boîte de dialogue." |
| |
| # 92f1a16c1ffe4ceb84808c9ba972cbd4 |
| #: ../../networking.rst:277 |
| msgid "" |
| "Based on the guest network type selected, you can see the following " |
| "supported services:" |
| msgstr "" |
| "En fonction du type de réseau invité sélectionné, vous pouvez voir les " |
| "services supportés suivants :" |
| |
| # 88a57a6470eb454ba571d8fde5632a82 |
| #: ../../networking.rst:281 |
| msgid "Supported Services" |
| msgstr "Services supportés" |
| |
| # d4aa55848ef645639458f908896ac697 |
| #: ../../networking.rst:281 |
| msgid "Description" |
| msgstr "Description" |
| |
| # f8724e6bbae14251ae83b23169d9420f |
| #: ../../networking.rst:281 |
| msgid "Isolated" |
| msgstr "Isolé" |
| |
| # 23bd72f8680a493682d6741602166846 |
| #: ../../networking.rst:281 |
| msgid "Shared" |
| msgstr "Partagé" |
| |
| # b488c5b17c004a7b88b330efbc3bc05f |
| # 9817c5466dbe4abf99c2de124120bbed |
| #: ../../networking.rst:283 ../../networking.rst:284 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“DNS and DHCP” <networking2.html#dns-and-dhcp>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“DNS et DHCP” <networking2.html#dns-and-" |
| "dhcp>`_." |
| |
| # c4875cd1ba3341f0801c282d362f1d24 |
| # d065a3aee4944733bff2d01f26b75c7f |
| # 9f736e032cce456ebb4f77be38b5e58f |
| # 7df1ac5d383948bd84380b75c4e098af |
| # 3ba5059895ef4d1c85924407662447ee |
| # 3e841c3844b94853b7a8aaaed25cd4ad |
| # c77eeef8c5314be099fb3716d3445a66 |
| # 25f106d12a764b078bb2b6524ad18215 |
| # f63379e1fe44403bb4b003d91fc04f93 |
| # 4f4951219e654f71ba852ba5238e8851 |
| # 15ddd915917341cb80019e9b900a4731 |
| # 8dacf6aaa0704e9db73a0126c94e16e5 |
| # 50e87369ed7e48e29d7cb426767a5ed8 |
| # c1b167740f9e43c2a17a96fbf65930bf |
| # 22a23c6ed73740b8a269adc46484bd2a |
| # bb47b4ce2443499aa4f5308fec5ed187 |
| # 8754a866d8d14c92a6556744cf012422 |
| #: ../../networking.rst:283 ../../networking.rst:284 ../../networking.rst:285 |
| #: ../../networking.rst:288 ../../networking.rst:289 ../../networking.rst:292 |
| #: ../../networking.rst:295 ../../networking.rst:298 ../../networking.rst:300 |
| #: ../../networking.rst:302 ../../networking.rst:304 |
| msgid "Supported" |
| msgstr "Supporté" |
| |
| # 50819151ad5442aeb2570677b2632a46 |
| #: ../../networking.rst:285 |
| msgid "Load Balancer" |
| msgstr "Répartition de charge" |
| |
| # b9edc8827ba44d2db0f62206a215e670 |
| #: ../../networking.rst:285 |
| msgid "" |
| "If you select Load Balancer, you can choose the CloudStack virtual router " |
| "or any other load balancers that have been configured in the cloud." |
| msgstr "" |
| "Si vous choisissez Répartiteur de Charge, vous pouvez choisir le routeur " |
| "virtuel CloudStack ou n'importe quel répartiteur de charge qui a été " |
| "configuré dans le cloud." |
| |
| # 2e489054cb1e4a35ac3e90f70c1f1255 |
| #: ../../networking.rst:288 |
| msgid "For more information, see the Administration Guide." |
| msgstr "Pour plus d'informations, voir le Guide d'Administration." |
| |
| # 8e117eda9d13423c93e568f0818cc4d9 |
| #: ../../networking.rst:289 |
| msgid "" |
| "If you select Source NAT, you can choose the CloudStack virtual router or " |
| "any other Source NAT providers that have been configured in the cloud." |
| msgstr "" |
| "Si vous sélectionnez Source NAT, vous pouvez choisir le routeur virtuel " |
| "CloudStack ou n'importe quel autre fournisseur de Source NAT qui a été " |
| "configuré dans le cloud." |
| |
| # aba8109b051a46d89785cb597e382503 |
| #: ../../networking.rst:292 |
| msgid "" |
| "If you select Static NAT, you can choose the CloudStack virtual router or " |
| "any other Static NAT providers that have been configured in the cloud." |
| msgstr "" |
| "Si vous sélectionnez NAT Statique, vous pouvez choisir le routeur virtuel " |
| "CloudStack ou n'importe quel autre fournisseur de NAT Statique qui a été " |
| "configuré dans le cloud." |
| |
| # d932fb3f0c49487e8fb03f47c8ec3137 |
| #: ../../networking.rst:295 |
| msgid "" |
| "If you select Port Forwarding, you can choose the CloudStack virtual router " |
| "or any other Port Forwarding providers that have been configured in the " |
| "cloud." |
| msgstr "" |
| "Si vous sélectionnez Transmission de Port, vous pouvez choisir le routeur " |
| "virtuel CloudStack ou n'importe quel fournisseur de Transmission de Port " |
| "qui a été configuré dans le cloud." |
| |
| # ba3080b2df494a6194c5a4ec14bd1410 |
| # 5c07262385d1478c927953b93692e644 |
| # 23f57ac958b34548a1c2d23a776e1da8 |
| # c3490a0f19134b8b886f204a4794c427 |
| # 111a4f3a414c443cb13dcb958326620f |
| #: ../../networking.rst:295 ../../networking.rst:298 ../../networking.rst:300 |
| #: ../../networking.rst:302 ../../networking.rst:304 |
| msgid "Not Supported" |
| msgstr "Non supporté" |
| |
| # ab512b24e90a4f0fbeff2872914232bf |
| #: ../../networking.rst:298 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“Remote Access VPN” <networking2.html#remote-" |
| "access-vpn>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“Accès distant VPN” <networking2." |
| "html#remote-access-vpn>`_." |
| |
| # bc836dbec7dd41098535b7062953abf7 |
| #: ../../networking.rst:300 |
| msgid "User Data" |
| msgstr "Donnée utilisateur" |
| |
| # 2ee92986a8924dd1a8704e477e3ce1a6 |
| #: ../../networking.rst:300 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“User Data and Meta Data” <api.html#user-data-" |
| "and-meta-data>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“Données et Méta-données utilisateur” <api." |
| "html#user-data-and-meta-data>`_." |
| |
| # c84e2a3c0cb2440f96442843325bf941 |
| #: ../../networking.rst:302 |
| msgid "Network ACL" |
| msgstr "ACL réseau" |
| |
| # 1a00657b608e45b9b31d17dedf1209d9 |
| #: ../../networking.rst:302 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“Configuring Network Access Control List” " |
| "<networking2.html#configuring-network-access-control-list>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“Configurer les Listes de Contrôles d'Accès " |
| "Réseau” <networking2.html#configuring-network-access-control-list>`_." |
| |
| # 72b47ce7c25a4820af0c52549a594235 |
| #: ../../networking.rst:304 |
| msgid "Security Groups" |
| msgstr "Groupes de sécurité" |
| |
| # 08f3a340905b433990695bcc9c4fdd28 |
| #: ../../networking.rst:304 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“Adding a Security Group” <networking2." |
| "html#adding-a-security-group>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“Ajouter un groupe de sécurité” " |
| "<networking2.html#adding-a-security-group>`_." |
| |
| # e235b3337dbb400c90ecee3f5837fde2 |
| #: ../../networking.rst:309 |
| msgid "" |
| "**System Offering**. If the service provider for any of the services " |
| "selected in Supported Services is a virtual router, the System Offering " |
| "field appears. Choose the system service offering that you want virtual " |
| "routers to use in this network. For example, if you selected Load Balancer " |
| "in Supported Services and selected a virtual router to provide load " |
| "balancing, the System Offering field appears so you can choose between the " |
| "CloudStack default system service offering and any custom system service " |
| "offerings that have been defined by the CloudStack root administrator." |
| msgstr "" |
| "**Offre système**. Si le fournisseur de service pour n'importe lequel des " |
| "services sélectionnés dans les Services Supportés est un routeur virtuel, " |
| "le champ Offre Système apparaît. Choisir l'offre de service système que " |
| "vous voulez que les routeurs virtuels utilisent dans ce réseau. Par " |
| "exemple, si vous avez sélectionné Répartiteur de Charge dans les Services " |
| "Supportés et sélectionné un routeur virtuel pour fournir la répartition de " |
| "charge, le champ Offre Système apparaît afin que vous puissiez choisir " |
| "entre l'offre de service système par défaut de CloudStack ou n'importe " |
| "quelle offre de service système personnalisée qui a été définie par " |
| "l'administrateur CloudStack." |
| |
| # 34b519afb51c4d1f9b1718b0f32cb527 |
| #: ../../networking.rst:319 |
| msgid "" |
| "For more information, see `“System Service Offerings” <service_offerings." |
| "html#system-service-offerings>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour plus d'informations, voir `“Offres de service système” " |
| "<service_offerings.html#system-service-offerings>`_." |
| |
| # 66fb3b1df7164cd6bc37c61a61367d73 |
| #: ../../networking.rst:322 |
| msgid "" |
| "**LB Isolation**: Specify what type of load balancer isolation you want for " |
| "the network: Shared or Dedicated." |
| msgstr "" |
| "**LB Isolation** : Spécifie quel type d'isolation par répartiteur de charge " |
| "vous voulez pour le réseau : Partagé ou Dédié." |
| |
| # a07b6242746142e18198a5bf7356254f |
| #: ../../networking.rst:325 |
| msgid "" |
| "**Dedicated**: If you select dedicated LB isolation, a dedicated load " |
| "balancer device is assigned for the network from the pool of dedicated load " |
| "balancer devices provisioned in the zone. If no sufficient dedicated load " |
| "balancer devices are available in the zone, network creation fails. " |
| "Dedicated device is a good choice for the high-traffic networks that make " |
| "full use of the device's resources." |
| msgstr "" |
| "**Dédié** : Si vous sélectionnez une isolation par LB dédié, un " |
| "périphérique répartiteur de charge dédié est assignée pour le réseau depuis " |
| "la réserve de périphériques de répartition de charge dédiés provisionnés " |
| "dans la zone. Si aucun périphérique de répartition de charge dédié n'est " |
| "disponible dans la zone, la création du réseau échoue. Un périphérique " |
| "dédié est un bon choix pour les réseaux à fort trafic qui font un usage " |
| "complet des ressources du périphérique." |
| |
| # 1481728f6860436790f1bbdf1de1b4d0 |
| #: ../../networking.rst:333 |
| msgid "" |
| "**Shared**: If you select shared LB isolation, a shared load balancer " |
| "device is assigned for the network from the pool of shared load balancer " |
| "devices provisioned in the zone. While provisioning CloudStack picks the " |
| "shared load balancer device that is used by the least number of accounts. " |
| "Once the device reaches its maximum capacity, the device will not be " |
| "allocated to a new account." |
| msgstr "" |
| "**Partagé** : Si vous sélectionnez une isolation par LB partagé, un " |
| "périphérique de répartition de charge partagé est assigné pour le réseau " |
| "depuis la réserve des périphériques de répartiteurs de charge partagés " |
| "provisionnés dans la zone. Lors du provisionnement, CloudStack choisit le " |
| "périphérique de répartition de charge partagé qui est utilisé par le plus " |
| "petit nombre de comptes. Une fois que le périphérique a atteint le maximum " |
| "de ses capacités, le périphérique ne sera plus attribué à de nouveaux " |
| "comptes." |
| |
| # 232eced6797144d7b6cb941627e8d2e6 |
| #: ../../networking.rst:341 |
| msgid "**Mode**: You can select either Inline mode or Side by Side mode:" |
| msgstr "" |
| "**Mode** : Vous pouvez sélectionner soit le mode En ligne ou le mode Côte " |
| "à Côte." |
| |
| # 7684aca0c54c44fb9871f784de706a13 |
| #: ../../networking.rst:343 |
| msgid "" |
| "**Inline mode**: Supported only for Juniper SRX firewall and BigF5 load " |
| "balancer devices. In inline mode, a firewall device is placed in front of a " |
| "load balancing device. The firewall acts as the gateway for all the " |
| "incoming traffic, then redirect the load balancing traffic to the load " |
| "balancer behind it. The load balancer in this case will not have the direct " |
| "access to the public network." |
| msgstr "" |
| "**Mode en ligne** : Supporté seulement par les pare-feu Juniper SRX et les " |
| "périphériques de répartition de charge BigF5. Dans le mode en ligne, un " |
| "périphérique parefeu est placé devant un périphérique de répartition de " |
| "charge. Le parefeu agit comme une passerelle pour tout le trafic entrant " |
| "qui redirige tout le trafic à répartir au répartiteur de charge derrière " |
| "lui. Le répartiteur de charge dans ce cas n'aura pas laccès directement au " |
| "réseau public." |
| |
| # a5a609bdc196450fb249b0fed2b62618 |
| #: ../../networking.rst:351 |
| msgid "" |
| "**Side by Side**: In side by side mode, a firewall device is deployed in " |
| "parallel with the load balancer device. So the traffic to the load balancer " |
| "public IP is not routed through the firewall, and therefore, is exposed to " |
| "the public network." |
| msgstr "" |
| "**Côte à côte** : Dans le mode côte à côte, un périphérique de parefeu est " |
| "déployé en parallèle du périphérique de répartition de charge. Le trafic " |
| "vers l'adresse IP publique du répartiteur de charge n'est pas routé via le " |
| "parefeu, et par conséquent il est exposé au réseau public." |
| |
| # fddae68fcb5145e68976043eb707eed5 |
| #: ../../networking.rst:356 |
| msgid "" |
| "**Associate Public IP**: Select this option if you want to assign a public " |
| "IP address to the VMs deployed in the guest network. This option is " |
| "available only if" |
| msgstr "" |
| "**IP publique associée** : Sélectionnez cette option si vous voulez " |
| "assigner une adresse IP publique aux VMs déployées dans le réseau invité. " |
| "Cette option est disponible seulement si" |
| |
| # b6cedd774fb4418b8c7f09c30e492ac5 |
| #: ../../networking.rst:360 |
| msgid "Guest network is shared." |
| msgstr "Le réseau invité est partagé." |
| |
| # c011835f1c314df2afcb840630a7ff99 |
| #: ../../networking.rst:362 |
| msgid "StaticNAT is enabled." |
| msgstr "Le NAT-age statique est activé." |
| |
| # fcd9521a7c684aaaaacf045798eaaf33 |
| #: ../../networking.rst:364 |
| msgid "Elastic IP is enabled." |
| msgstr "Elastic IP est activé." |
| |
| # 9818049dc1484f41b94a2c0c3904838d |
| #: ../../networking.rst:366 |
| msgid "" |
| "For information on Elastic IP, see `“About Elastic IP” <networking2." |
| "html#about-elastic-ip>`_." |
| msgstr "" |
| "Pour des informations sur Elastic IP, voir `“A propos d'Elastic IP” " |
| "<networking2.html#about-elastic-ip>`_." |
| |
| # 6c9c68a68ab14d30a00460dd3b13f8a6 |
| #: ../../networking.rst:369 |
| msgid "" |
| "**Redundant router capability**: Available only when Virtual Router is " |
| "selected as the Source NAT provider. Select this option if you want to use " |
| "two virtual routers in the network for uninterrupted connection: one " |
| "operating as the master virtual router and the other as the backup. The " |
| "master virtual router receives requests from and sends responses to the " |
| "user’s VM. The backup virtual router is activated only when the master is " |
| "down. After the failover, the backup becomes the master virtual router. " |
| "CloudStack deploys the routers on different hosts to ensure reliability if " |
| "one host is down." |
| msgstr "" |
| "**Capacité de routeur redondant** : disponible seulement quand le Routeur " |
| "Virtuel est sélectionné comme fournisseur de Source NAT. Sélectionner cette " |
| "option si vous voulez utiliser 2 routeurs virtuels dans le réseau pour des " |
| "connexion ininterrompues : un opère comme routeur virtuel maître et l'autre " |
| "comme secours. Le routeur virtuel maître reçoit les requêtes des VMs " |
| "utilisateurs et leur envoi les réponses. Le routeur virtuel de secours est " |
| "activé seulement quand le maître est indisponible. Après la panne, le " |
| "secours devient le routeur virtuel maître. CloudStack déploie les routeurs " |
| "sur des hôtes différents pour assurer la fiabilité si un des hôtes est " |
| "indisponible." |
| |
| # e5994ec5233c4a979624fa1fc8593822 |
| #: ../../networking.rst:380 |
| msgid "" |
| "**Conserve mode**: Indicate whether to use conserve mode. In this mode, " |
| "network resources are allocated only when the first virtual machine starts " |
| "in the network. When conservative mode is off, the public IP can only be " |
| "used for a single service. For example, a public IP used for a port " |
| "forwarding rule cannot be used for defining other services, such as " |
| "StaticNAT or load balancing. When the conserve mode is on, you can define " |
| "more than one service on the same public IP." |
| msgstr "" |
| "**Mode conservation** : Indique si le mode conservation est utilisé. Dans " |
| "ce mode, les ressources réseaux sont allouée seulement lorsque la première " |
| "machine virtuelle démarre dans le réseau. Quand le mode de conservation est " |
| "arrêté, l'IP publique peut seulement être utilisée pour un seul " |
| "périphérique. Par exemple, une IP publique utilisée pour une règle de " |
| "transmission de port ne peut pas être utilisée pour définir d'autres " |
| "services, comme le StaticNAT ou la répartition de charge. Quand le mode de " |
| "conservation est activé, vous pouvez définir plus d'un service avec la même " |
| "IP publique." |
| |
| # 6a2faa335b6b42588d747ac83fc4770b |
| #: ../../networking.rst:390 |
| msgid "" |
| "If StaticNAT is enabled, irrespective of the status of the conserve mode, " |
| "no port forwarding or load balancing rule can be created for the IP. " |
| "However, you can add the firewall rules by using the createFirewallRule " |
| "command." |
| msgstr "" |
| "Si le StaticNAT est activé, quelque soit le statut du mode conservé, aucune " |
| "transmission de port ou règle de répartition de charge he peut être crée " |
| "pour l'IP. Toutefois, vous pouvez ajouter les règles de pare-feu en " |
| "utilisant la commande createFirewallRule." |
| |
| # 029a76d3e8444e15981d3fda29b8982e |
| #: ../../networking.rst:395 |
| msgid "**Tags**: Network tag to specify which physical network to use." |
| msgstr "" |
| "**Etiquettes** : Etiquette réseau pour spécifier quel réseau physique " |
| "utiliser." |
| |
| # e0d7d2460dba47d29922d3dcf0d16dc5 |
| #: ../../networking.rst:397 |
| msgid "" |
| "**Default egress policy**: Configure the default policy for firewall egress " |
| "rules. Options are Allow and Deny. Default is Allow if no egress policy is " |
| "specified, which indicates that all the egress traffic is accepted when a " |
| "guest network is created from this offering." |
| msgstr "" |
| "**Politique de sortie par défaut** : Configurer la politique par défaut " |
| "pour les règles sortantes par défaut. Les options sont Autoriser ou " |
| "Refuser. La valeur par défaut est Autoriser si aucune règle sortante n'est " |
| "spécifiée, ce qui indique que tout le trafic sortant est accepté lorsque le " |
| "réseau invité est crée depuis cette offre." |
| |
| # 6cf9fba73dda48b8801d8608ce2f52a4 |
| #: ../../networking.rst:403 |
| msgid "" |
| "To block the egress traffic for a guest network, select Deny. In this case, " |
| "when you configure an egress rules for an isolated guest network, rules are " |
| "added to allow the specified traffic." |
| msgstr "" |
| "Pour bloquer le trafic sortant pour un réseau invité, sélectionner Refuser. " |
| "Dans ce cas, lorsque vous configurez des règles sortantes pour un réseau " |
| "invité isolé, les règles sont ajoutées pour autoriser le trafic spécifié." |
| |
| # fcfc7b9313f94bbda5ac1afbd8168f7c |
| #: ../../networking.rst:407 |
| msgid "Click Add." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter." |