| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| # |
| # |
| # Translators: |
| >>>>>>> 90ae7fbf97b86217bc4905ad51a4b8437f12b84d |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2016-08-22 13:55+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2016-11-20 18:33+0100\n" |
| "Last-Translator: \n" |
| "Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-" |
| "administration-rtd/language/fr/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Generated-By: Babel 2.3.4\n" |
| "Language: fr\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
| |
| #: ../../accounts.rst:18 |
| msgid "Managing Roles, Accounts, Users and Domains" |
| msgstr "Gérer les rôles, les comptes, les utilisateurs et les domaines" |
| |
| #: ../../accounts.rst:21 |
| msgid "Roles, Accounts, Users, and Domains" |
| msgstr "Rôles, Comptes, Utilisateurs et Domaines" |
| |
| #: ../../accounts.rst:24 |
| msgid "Roles" |
| msgstr "Rôles" |
| |
| #: ../../accounts.rst:26 |
| msgid "" |
| "A role represents a set of allowed functions. All CloudStack accounts have a " |
| "role attached to them that enforce access rules on them to be allowed or " |
| "disallowed to make an API request. Typically there are four default roles: root " |
| "admin, resource admin, domain admin and user." |
| msgstr "" |
| "Un rôle représente un ensemble de fonctions autorisées. Tous les comptes " |
| "CloudStack ont un rôle qui leur est attaché et qui applique des règles qui lui " |
| "autorisent ou qui lui refusent une requête d'API. Typiquement, il existe 4 " |
| "rôles par défaut : admin root, admin de ressources, admin de domaine et " |
| "utilisateur." |
| |
| #: ../../accounts.rst:33 |
| msgid "Accounts" |
| msgstr "Comptes" |
| |
| #: ../../accounts.rst:35 |
| msgid "" |
| "An account typically represents a customer of the service provider or a " |
| "department in a large organization. Multiple users can exist in an account." |
| msgstr "" |
| "Un compte représente généralement un client du fournisseur de service ou un " |
| "département dans une grande organisation. Plusieurs utilisateurs peuvent " |
| "exister dans un compte." |
| |
| #: ../../accounts.rst:41 |
| msgid "Domains" |
| msgstr "Domaines" |
| |
| #: ../../accounts.rst:43 |
| msgid "" |
| "Accounts are grouped by domains. Domains usually contain multiple accounts that " |
| "have some logical relationship to each other and a set of delegated " |
| "administrators with some authority over the domain and its subdomains. For " |
| "example, a service provider with several resellers could create a domain for " |
| "each reseller." |
| msgstr "" |
| "Les comptes sont regroupés par domaines. Les domaines contiennent généralement " |
| "plusieurs comptes qui ont une certaine relation logique entre eux et un " |
| "ensemble d'administrateurs délégués avec une certaine autorité sur le domaine " |
| "et ses sous-domaines. Par exemple, un fournisseur de services avec plusieurs " |
| "revendeurs pourrait créer un domaine pour chaque revendeur." |
| |
| #: ../../accounts.rst:49 |
| msgid "" |
| "For each account created, the Cloud installation creates three different types " |
| "of user accounts: root administrator, domain administrator, and user." |
| msgstr "" |
| "Pour chaque compte créé, le Cloud crée trois types de comptes différents: " |
| "administrateur root, administrateur de domaine et utilisateur." |
| |
| #: ../../accounts.rst:55 |
| msgid "Users" |
| msgstr "Utilisateurs" |
| |
| #: ../../accounts.rst:57 |
| msgid "" |
| "Users are like aliases in the account. Users in the same account are not " |
| "isolated from each other, but they are isolated from users in other accounts. " |
| "Most installations need not surface the notion of users; they just have one " |
| "user per account. The same user cannot belong to multiple accounts." |
| msgstr "" |
| "Les utilisateurs sont comme des alias dans le compte. Les utilisateurs qui sont " |
| "dans le même compte ne sont pas isolés les uns des autres mais sont isolés des " |
| "utilisateurs des autres comptes. La plupart des installations n'ont aucune " |
| "notion des utilisateurs; elles ont seulement un utilisateur par compte. Un même " |
| "utilisateur ne peut pas appartenir à plusieurs comptes." |
| |
| #: ../../accounts.rst:63 |
| msgid "" |
| "Username is unique in a domain across accounts in that domain. The same " |
| "username can exist in other domains, including sub-domains. Domain name can " |
| "repeat only if the full pathname from root is unique. For example, you can " |
| "create root/d1, as well as root/foo/d1, and root/sales/d1." |
| msgstr "" |
| "Le nom d'utilisateur est unique dans un domaine. Le même nom d'utilisateur peut " |
| "exister dans d'autres domaines ou sous-domaines. Un nom de domaine peut être " |
| "réutilisé seulement si le chemin complet est unique. Par exemple, vous pouvez " |
| "créer root/d1, ainsi que root/exemple/d1 et root/ventes/d1." |
| |
| #: ../../accounts.rst:68 |
| msgid "" |
| "Administrators are accounts with special privileges in the system. There may be " |
| "multiple administrators in the system. Administrators can create or delete " |
| "other administrators, and change the password for any user in the system." |
| msgstr "" |
| "Les administrateurs sont des comptes disposants de droits spéciaux dans le " |
| "système. Il peut y avoir plusieurs administrateurs dans le système. Les " |
| "administrateurs peuvent créer ou supprimer d'autres administrateurs et changer " |
| "le mot de passe de n'importe quel utilisateur du système." |
| |
| #: ../../accounts.rst:75 |
| msgid "Domain Administrators" |
| msgstr "Administrateurs de domaine" |
| |
| #: ../../accounts.rst:77 |
| msgid "" |
| "Domain administrators can perform administrative operations for users who " |
| "belong to that domain. Domain administrators do not have visibility into " |
| "physical servers or other domains." |
| msgstr "" |
| "Les administrateurs de domaine peuvent exécuter des opérations administratives " |
| "pour les utilisateurs appartenant à leur domaine. Les administrateurs de " |
| "domaine n'ont pas de visibilité sur les serveurs physiques ou sur les autres " |
| "domaines." |
| |
| #: ../../accounts.rst:83 |
| msgid "Root Administrator" |
| msgstr "Administrateur root" |
| |
| #: ../../accounts.rst:85 |
| msgid "" |
| "Root administrators have complete access to the system, including managing " |
| "templates, service offerings, customer care administrators, and domains" |
| msgstr "" |
| "Les administrateurs racines ont un accès complet au système, incluant la " |
| "gestion des modèles, les offres de service, les administrateurs de clientèles " |
| "et les domaines." |
| |
| #: ../../accounts.rst:91 |
| msgid "Resource Ownership" |
| msgstr "Propriétaire d'une ressource" |
| |
| #: ../../accounts.rst:93 |
| msgid "" |
| "Resources belong to the account, not individual users in that account. For " |
| "example, billing, resource limits, and so on are maintained by the account, not " |
| "the users. A user can operate on any resource in the account provided the user " |
| "has privileges for that operation. The privileges are determined by the role. A " |
| "root administrator can change the ownership of any virtual machine from one " |
| "account to any other account by using the assignVirtualMachine API. A domain or " |
| "sub-domain administrator can do the same for VMs within the domain from one " |
| "account to any other account in the domain or any of its sub-domains." |
| msgstr "" |
| "Les ressources appartiennent à un compte, elles n'appartiennent pas à un " |
| "utilisateur individuel de ce compte. Par exemple, la facturation, les limites " |
| "de ressources, etc. sont calculées pour un compte, elles ne le sont pas par " |
| "utilisateurs. Un utilisateur peut opérer sur n'importe quelle ressource de son " |
| "compte pour peu que le compte fournissant l'utilisateur dispose des privilèges " |
| "pour cette opération. Les privilèges sont déterminés par le rôle. Un " |
| "administrateur peut changer le propriétaire de n'importe quelle machine " |
| "virtuelle d'un compte vers un autre compte en utilisant l'API " |
| "assignVirtualMachine. Un administrateur de domaine ou de sous-domaine peut " |
| "faire de même pour les machines virtuelles de son domaine d'un compte à un " |
| "autre compte de son domaine ou de n'importe lequel de ses sous-domaines." |
| |
| #: ../../accounts.rst:105 |
| msgid "Using Dynamic Roles" |
| msgstr "Utiliser les rôles dynamiques" |
| |
| #: ../../accounts.rst:107 |
| msgid "" |
| "In addition to the four default roles, the dynamic role-based API checker " |
| "feature allows CloudStack root admins to create new roles with customized " |
| "permissions. The allow/deny rules can be configured dynamically during runtime " |
| "without restarting the management server(s)." |
| msgstr "" |
| "En complément des quatre rôles par défaut, la fonctionnalité de vérification " |
| "d'API basée sur les rôles dynamiques autorise les administrateurs à créer de " |
| "nouveaux rôles avec des permissions personnalisées. Les règles d'autorisations/" |
| "refus peuvent être configurées dynamiquement durant le fonctionnement sans " |
| "devoir redémarrer le(s) serveur(s) de gestion. " |
| |
| #: ../../accounts.rst:112 |
| msgid "" |
| "For backward compatiblity, all roles resolve to one of the four role types: " |
| "admin, resource admin, domain admin and user. A new role can be created using " |
| "the roles tab in the UI and specifying a name, a role type and optionally a " |
| "description." |
| msgstr "" |
| "Pour une compatibilité ascendante, tous les rôles sont rattachés à un des " |
| "quatre types de rôle : admin, admin de ressource, admin de domaine, et " |
| "utilisateur. Un nouveau rôle peut être créé en utilisant les onglets rôles dans " |
| "l'interface en spécifiant un nom, un type de rôle et optionnellement une " |
| "description." |
| |
| #: ../../accounts.rst:117 |
| msgid "" |
| "Role specific rules can be configured through the rules tab on role specific " |
| "details page. A rule is either an API name or a wildcard string that are one of " |
| "allow or deny permission and optionally a description." |
| msgstr "" |
| "Les règles spécifiques d'un rôle peuvent être configurés par l'onglet règles " |
| "dans la page de détails d'un rôle spécifique. Une règle est soit un nom d'API " |
| "ou un chaîne de caractères jockers qui sont une autorisation ou un refus et " |
| "optionnellement une description. " |
| |
| #: ../../accounts.rst:121 |
| msgid "" |
| "When a user makes an API request, the backend checks the requested API against " |
| "configured rules (in the order the rules were configured) for the caller user-" |
| "account's role. It will iterate through the rules and would allow the API " |
| "request if the API matches an allow rule, else if it matches a deny rule it " |
| "would deny the request. Next, if the request API fails to match any of the " |
| "configured rules it would allow if the requested API's default authorized " |
| "annotaions allow that user role type and finally deny the user API request if " |
| "it fails to be explicitly allowed/denied by the role permission rules or the " |
| "default API authorize annotations. Note: to avoid root admin being locked out " |
| "of the system, all root admin accounts are allowed all APIs." |
| msgstr "" |
| "Quand un utilisateur effectue une requête d'API, le backend vérifie si l'API " |
| "demandée apparaît dans les règles configurées (dans l'ordre dont les règles ont " |
| "été configurées) pour le rôle du compte utilisateur appelant. Il va parcourir " |
| "toutes les règles et autorisera la requête d'API si l'API correspond à une " |
| "règle d'autorisation, ou la refusera si elle correspond à une règle de refus. " |
| "Ensuite, si la requête d'API échoue dans la correspondance avec une règle " |
| "configurée, il l'autorisera si l'API par défaut autorise ce type de rôle " |
| "utilisateur et finalement refusera la requête d'API s'il échoue à l'autoriser/" |
| "refuser explicitement par les règles de permissions des rôles ou par " |
| "l'autorisation par défaut de l'API. Note : pour éviter à l'administrateur " |
| "d'être verrouillé par le système, tous les comptes d'administrateur racine sont " |
| "autorisés pour toutes les APIs." |
| |
| #: ../../accounts.rst:132 |
| msgid "" |
| "The dynamic-roles feature is enabled by default only for all new CloudStack " |
| "installations since version `4.9.x <https://cwiki.apache.org/confluence/display/" |
| "CLOUDSTACK/Dynamic+Role+Based+API+Access+Checker+for+CloudStack>`_." |
| msgstr "" |
| "La fonctionnalité de rôles dynamiques est activée par défaut seulement pour les " |
| "nouvelles installations de CloudStack depuis la version `4.9.x <https://cwiki." |
| "apache.org/confluence/display/CLOUDSTACK/Dynamic+Role+Based+API+Access+Checker" |
| "+for+CloudStack>`_." |
| |
| #: ../../accounts.rst:135 |
| msgid "" |
| "After an upgrade, existing deployments can be migrated to use this feature by " |
| "running a migration tool by the CloudStack admin. The migration tool is located " |
| "at ``/usr/share/cloudstack-common/scripts/util/migrate-dynamicroles.py``." |
| msgstr "" |
| "Après une montée de version, les déploiements déjà existant peuvent être migrés " |
| "pour mettre en oeuvre cette fonctionnalité en lançant l'outil de migration en " |
| "tant qu'administrateur CloudStack. L'outil de migration se situe sous ``/usr/" |
| "share/cloudstack-common/scripts/util/migrate-dynamicroles.py``." |
| |
| #: ../../accounts.rst:139 |
| msgid "" |
| "During migration, this tool enables an internal flag in the database, copies " |
| "existing static role-based rules from provided commands.properties file " |
| "(typically at ``/etc/cloudstack/management/commands.properties``) to the " |
| "database and renames the commands.properties file (typically to /etc/cloudstack/" |
| "management/commands.properties.deprecated). The migration process does not " |
| "require restarting the management server(s)." |
| msgstr "" |
| "Durant la migration, cet outil active un drapeau interne dans la base de " |
| "données, copie les règles statiques basées sur les rôles depuis le fichier " |
| "commands.properties fournit (typiquement sous ``/etc/cloudstack/management/" |
| "commands.properties``) vers la base de données et renomme le fichier commands." |
| "properties (typiquement sous /etc/cloudstack/management/commands.properties." |
| "deprecated). Le processus de migration ne nécessite pas un redémarrage du ou " |
| "des serveurs de gestion." |
| |
| #: ../../accounts.rst:146 |
| msgid "Usage: ``migrate-dynamicroles.py`` [options] [-h for help]" |
| msgstr "Utilisation : ``migrate-dynamicroles.py`` [options] [-h pour l'aide]" |
| |
| #: ../../accounts.rst:148 |
| msgid "Options:" |
| msgstr "Options :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:151 |
| msgid "The name of the database, default: cloud" |
| msgstr "Le nom de la base de données, par défaut : cloud" |
| |
| #: ../../accounts.rst:153 |
| msgid "User name a MySQL user with privileges on cloud database, default: cloud" |
| msgstr "" |
| "Nom d'utilisateur : un utilisateur MySQL avec les privilèges sur la base de " |
| "données cloud, par défaut : cloud" |
| |
| #: ../../accounts.rst:155 |
| msgid "Password of a MySQL user with privileges on cloud database" |
| msgstr "" |
| "Mot du passe de l'utilisateur MySQL disposant des privilèges sur la base de " |
| "données cloud" |
| |
| #: ../../accounts.rst:157 |
| msgid "Host or IP of the MySQL server" |
| msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur Mysql" |
| |
| #: ../../accounts.rst:159 |
| msgid "Host or IP of the MySQL server, default: 3306" |
| msgstr "Port du serveur Mysql, par défaut : 3306" |
| |
| #: ../../accounts.rst:161 |
| msgid "" |
| "The commands.properties file, default: /etc/cloudstack/management/commands." |
| "properties" |
| msgstr "" |
| "Le fichier commands.properties, par défaut : /etc/cloudstack/management/" |
| "commands.properties" |
| |
| #: ../../accounts.rst:163 |
| msgid "Dry run and debug operations this tool will perform" |
| msgstr "Cet outil va effectuer des tests et des opérations de debuggage." |
| |
| #: ../../accounts.rst:166 |
| msgid "Example:" |
| msgstr "Exemple :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:168 |
| msgid "" |
| "sudo python /usr/share/cloudstack-common/scripts/util/migrate-dynamicroles.py -" |
| "u cloud -p cloud -h localhost -p 3006 -f /etc/cloudstack/management/commands." |
| "properties" |
| msgstr "" |
| "sudo python /usr/share/cloudstack-common/scripts/util/migrate-dynamicroles.py -" |
| "u cloud -p cloud -h localhost -p 3006 -f /etc/cloudstack/management/commands." |
| "properties" |
| |
| #: ../../accounts.rst:170 |
| msgid "" |
| "If you've multiple management servers, remove or rename the commands.properties " |
| "file on all management servers typically in /etc/cloudstack/management path, " |
| "after running the migration tool for the first management server" |
| msgstr "" |
| "Si vous avez plusieurs serveurs de gestion, supprimer ou renommer le fichier " |
| "commands.properties sur tous les serveurs de gestion, typiquement sous /etc/" |
| "cloudstack/management, après avoir lancé l'outil de migration sur le premier " |
| "serveur de gestion." |
| |
| #: ../../accounts.rst:176 |
| msgid "Dedicating Resources to Accounts and Domains" |
| msgstr "Dédier des ressources à des comptes et des domaines" |
| |
| #: ../../accounts.rst:178 |
| msgid "" |
| "The root administrator can dedicate resources to a specific domain or account " |
| "that needs private infrastructure for additional security or performance " |
| "guarantees. A zone, pod, cluster, or host can be reserved by the root " |
| "administrator for a specific domain or account. Only users in that domain or " |
| "its subdomain may use the infrastructure. For example, only users in a given " |
| "domain can create guests in a zone dedicated to that domain." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur root peut dédier des ressources à un domaine spécifique ou à " |
| "un compte qui nécessite une infrastructure privée pour plus de sécurité ou des " |
| "garanties de performances. Une zone, un pod, un cluster ou un hôte peut être " |
| "réservé par l'administrateur root pour un domaine ou un compte spécifique. " |
| "Seuls les utilisateurs dans ce domaine ou ses sous-domaines peut utiliser cette " |
| "infrastructure. Par exemple, seuls les utilisateurs dans un domaine donné peut " |
| "créer des invités dans la zone dédiées à ce domaine. " |
| |
| #: ../../accounts.rst:186 |
| msgid "There are several types of dedication available:" |
| msgstr "Ils existes de nombreux types d'attribution possibles :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:188 |
| msgid "" |
| "Explicit dedication. A zone, pod, cluster, or host is dedicated to an account " |
| "or domain by the root administrator during initial deployment and configuration." |
| msgstr "" |
| "Attribution explicite. Une zone, un pod, un cluster ou un hôte sont dédiés à un " |
| "compte ou un domaine par l'administrateur racine durant le déploiement initial " |
| "et la configuration." |
| |
| #: ../../accounts.rst:192 |
| msgid "" |
| "Strict implicit dedication. A host will not be shared across multiple accounts. " |
| "For example, strict implicit dedication is useful for deployment of certain " |
| "types of applications, such as desktops, where no host can be shared between " |
| "different accounts without violating the desktop software's terms of license." |
| msgstr "" |
| "Attribution stricte implicite. Un hôte ne sera pas partagé pour différents " |
| "comptes. Par exemple, une attribution stricte implicite est utile pour le " |
| "déploiement de certains types d'applications, comme les applications de " |
| "bureaux, où aucun hôte ne peut être partagé entre des comptes différents sans " |
| "violer les termes de licences du logiciel de bureau." |
| |
| #: ../../accounts.rst:198 |
| msgid "" |
| "Preferred implicit dedication. The VM will be deployed in dedicated " |
| "infrastructure if possible. Otherwise, the VM can be deployed in shared " |
| "infrastructure." |
| msgstr "" |
| "Attribution implicite préférée. La VM sera déployée si possible dans " |
| "l'infrastructure dédiée. Sinon, la VM peut être déployée dans l'infrastructure " |
| "partagée." |
| |
| #: ../../accounts.rst:204 |
| msgid "How to Dedicate a Zone, Cluster, Pod, or Host to an Account or Domain" |
| msgstr "" |
| "Comment dédier une zone, un cluster, un pod ou un hôte à un compte ou à un " |
| "domaine" |
| |
| #: ../../accounts.rst:206 |
| msgid "" |
| "For explicit dedication: When deploying a new zone, pod, cluster, or host, the " |
| "root administrator can click the Dedicated checkbox, then choose a domain or " |
| "account to own the resource." |
| msgstr "" |
| "Pour l'attribution explicite : lors du déploiement d'une nouvelle zone, d'un " |
| "pod, d'un cluster ou d'un hôte, l'administrateur root peut cliquer sur la case " |
| "à cocher Dedié, et choisir alors un domaine ou un compte propriétaire de la " |
| "ressource." |
| |
| #: ../../accounts.rst:210 |
| msgid "" |
| "To explicitly dedicate an existing zone, pod, cluster, or host: log in as the " |
| "root admin, find the resource in the UI, and click the Dedicate button. |button " |
| "to dedicate a zone, pod,cluster, or host|" |
| msgstr "" |
| "Pour explicitement dédié une zone, un pod, un cluster ou un hôte déjà " |
| "existant : se connecter en tant qu'administrateur root, trouver la ressource " |
| "dans l'interface et cliquer sur le bouton Dédier. |button to dedicate a zone, " |
| "pod,cluster, or host|" |
| |
| #: ../../accounts.rst:214 |
| msgid "" |
| "For implicit dedication: The administrator creates a compute service offering " |
| "and in the Deployment Planner field, chooses ImplicitDedicationPlanner. Then in " |
| "Planner Mode, the administrator specifies either Strict or Preferred, depending " |
| "on whether it is permissible to allow some use of shared resources when " |
| "dedicated resources are not available. Whenever a user creates a VM based on " |
| "this service offering, it is allocated on one of the dedicated hosts." |
| msgstr "" |
| "Pour l'attribution implicite : L'administrateur créer une offre de service !" |
| "compute! et dans le champ Planification de déploiement, choisit " |
| "ImplicitDedicationPlanner. Alors, ans le mode Plannification, l'administraeur " |
| "spécifie soit Strict, soit Préféré, en fonction de s'il est possible " |
| "d'autoriser l'utilisation de ressources partagées lorsque les ressources " |
| "dédiées ne sont pas disponibles. Même si un utilisateur créé une VM basée sur " |
| "cette offre de service, elle est allouée sur un de ses hôtes dédiés." |
| |
| #: ../../accounts.rst:224 |
| msgid "How to Use Dedicated Hosts" |
| msgstr "Comment utiliser les Hôtes Dédiés" |
| |
| #: ../../accounts.rst:226 |
| msgid "" |
| "To use an explicitly dedicated host, use the explicit-dedicated type of " |
| "affinity group (see `“Affinity Groups” <virtual_machines.html#affinity-" |
| "groups>`_). For example, when creating a new VM, an end user can choose to " |
| "place it on dedicated infrastructure. This operation will succeed only if some " |
| "infrastructure has already been assigned as dedicated to the user's account or " |
| "domain." |
| msgstr "" |
| "Pour utiliser un hôte dédié explicitement, utiliser le type de groupe " |
| "d'affinité Explicitement-dédié (voir `“Groupes d'affinité” <virtual_machines." |
| "html#affinity-groups>`_). Par exemple, lorsque une nouvelle VM est créée, un " |
| "utilisateur final peut choisir de la placer dans son infrastructure dédiée. " |
| "Cette opération fonctionnera seulement si une partie de son infrastructure a " |
| "déjà été assignée comme dédiée au compte de l'utilisateur ou au domaine." |
| |
| #: ../../accounts.rst:235 |
| msgid "Behavior of Dedicated Hosts, Clusters, Pods, and Zones" |
| msgstr "Comportement des hôtes, clusters, pods et zones dédiés" |
| |
| #: ../../accounts.rst:237 |
| msgid "" |
| "The administrator can live migrate VMs away from dedicated hosts if desired, " |
| "whether the destination is a host reserved for a different account/domain or a " |
| "host that is shared (not dedicated to any particular account or domain). " |
| "CloudStack will generate an alert, but the operation is allowed." |
| msgstr "" |
| "L'administrateur peut migrer à chaud des machines virtuelles depuis ses hôtes " |
| "dédiés, s'il le désire, même si la destination est un hôte réservé pour un " |
| "compte/domaine différent ou si un hôte est partagé (non dédié à un compte ou un " |
| "domaine particulier). CloudStack va générer une alerte, mais l'opération sera " |
| "permise." |
| |
| #: ../../accounts.rst:243 |
| msgid "" |
| "Dedicated hosts can be used in conjunction with host tags. If both a host tag " |
| "and dedication are requested, the VM will be placed only on a host that meets " |
| "both requirements. If there is no dedicated resource available to that user " |
| "that also has the host tag requested by the user, then the VM will not deploy." |
| msgstr "" |
| "Les hôtes dédiés peuvent être utilisés en conjonction avec les tags d'hôtes. Si " |
| "à la fois un tag d'hôtes et une réservation sont demandées, la machine " |
| "virtuelle sera placée seulement sur un hôte qui réponds aux deux requêtes. S'il " |
| "n'y a pas de ressources dédiées disponible pour cet utilisateur qui n'aurait " |
| "également le tag d'hôte demandé par l'utilisateur, alors la machine ne sera pas " |
| "déployée." |
| |
| #: ../../accounts.rst:249 |
| msgid "" |
| "If you delete an account or domain, any hosts, clusters, pods, and zones that " |
| "were dedicated to it are freed up. They will now be available to be shared by " |
| "any account or domain, or the administrator may choose to re-dedicate them to a " |
| "different account or domain." |
| msgstr "" |
| "Si vous supprimez un compte ou un domaine, tous les hôtes, les clusters, les " |
| "pods, et les zones qui lui ont été dédiées sont libérées. Ils seront dorénavant " |
| "disponibles pour être partagés par n'importe quel compte ou domaine, ou " |
| "l'administrateur peut choisir de les dédier à nouveau à un autre compte ou un " |
| "autre domaine." |
| |
| #: ../../accounts.rst:254 |
| msgid "" |
| "System VMs and virtual routers affect the behavior of host dedication. System " |
| "VMs and virtual routers are owned by the CloudStack system account, and they " |
| "can be deployed on any host. They do not adhere to explicit dedication. The " |
| "presence of system vms and virtual routers on a host makes it unsuitable for " |
| "strict implicit dedication. The host can not be used for strict implicit " |
| "dedication, because the host already has VMs of a specific account (the default " |
| "system account). However, a host with system VMs or virtual routers can be used " |
| "for preferred implicit dedication." |
| msgstr "" |
| "Les machines virtuelles systèmes et les routeurs virtuels affecte le " |
| "comportement de la réservation d'hôte. Les machines virtuelles et les routeurs " |
| "virtuels appartiennent au compte système CloudStack et peuvent être déployé sur " |
| "n'importe quel hôte. Ils ne respecte pas les réservations explicites. La " |
| "présence de VM systèmes et de routeurs virtuels sur un hôte rendent la " |
| "réservation explicite stricte inappropriée. L'hôte ne peut pas servir pour la " |
| "réservation implicite puisque l'hôte a déjà des VMs d'un compte spécifique (le " |
| "compte système par défaut). Toutefois, un hôte avec des VMs systèmes ou des " |
| "routeurs virtuels peut être utilisé pour la réservation implicite préférée." |
| |
| #: ../../accounts.rst:266 |
| msgid "Using an LDAP Server for User Authentication" |
| msgstr "Utiliser un serveur LDAP pour l'authentification des utilisateurs" |
| |
| #: ../../accounts.rst:268 |
| msgid "" |
| "You can use an external LDAP server such as Microsoft Active Directory or " |
| "ApacheDS to authenticate CloudStack end-users. CloudStack will search the " |
| "external LDAP directory tree starting at a specified base directory and gets " |
| "user info such as first name, last name, email and username." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez utiliser un serveur LDAP externe comme Microsoft Active Directory " |
| "ou ApacheDS pour authentifier les utilisateurs CloudStack. CloudStack cherchera " |
| "dans l'arbre de l'annuaire LDAP externe depuis un répertoire de base spécifié " |
| "et obtiendra les informations de l'utilisateur comme son nom, son prénom, son " |
| "email et son nom d'utilisateur." |
| |
| #: ../../accounts.rst:273 |
| msgid "" |
| "To authenticate, username and password entered by the user are used. Cloudstack " |
| "does a search for a user with the given username. If it exists, it does a bind " |
| "request with DN and password." |
| msgstr "" |
| "Pour l'authentification, le nom d'utilisateur et le mot de passe saisis par " |
| "l'utilisateur sont utilisés. CloudStack effectue une recherche pour un " |
| "utilisateur avec le nom fourni. S'il existe, il effectue une requête " |
| "d'authentification avec le DN et le mot de passe." |
| |
| #: ../../accounts.rst:277 |
| msgid "" |
| "To set up LDAP authentication in CloudStack, call the CloudStack API command " |
| "``addLdapConfiguration`` and provide Hostname or IP address and listening port " |
| "of the LDAP server. You could configure multiple servers as well. These are " |
| "expected to be replicas. If one fails, the next one is used." |
| msgstr "" |
| "Pour paramétrer l'authentification LDAP dans CloudStack, appeler la commande " |
| "d'API CloudStack ``addLdapConfiguration``et fournir un nom de machine ou une " |
| "adresse IP et le port d'écoute du serveur LDAP. Vous pouvez bien entendu " |
| "configurer plusieurs serveurs. Ces derniers sont considérés comme des " |
| "réplicats. Si un serveur tombe en panne, le suivant sera utilisé." |
| |
| #: ../../accounts.rst:283 |
| msgid "" |
| "The following global configurations should also be configured (the default " |
| "values are for openldap)" |
| msgstr "" |
| "Les options de configuration globale suivantes devraient également être " |
| "configurée (les valeurs par défaut s'applique à openldap)" |
| |
| #: ../../accounts.rst:286 |
| msgid "" |
| "``ldap.basedn``: Sets the basedn for LDAP. Ex: **OU=APAC,DC=company,DC=com**" |
| msgstr "" |
| "``ldap.basedn``: Positionne le basedn pour LDAP. Ex: **OU=APAC,DC=company," |
| "DC=com**" |
| |
| #: ../../accounts.rst:288 |
| msgid "" |
| "``ldap.bind.principal``, ``ldap.bind.password``: DN and password for a user who " |
| "can list all the users in the above basedn. Ex: **CN=Administrator, OU=APAC, " |
| "DC=company, DC=com**" |
| msgstr "" |
| "``ldap.bind.principal``, ``ldap.bind.password``: DN et mot de passe pour " |
| "l'utilisateur qui dispose des droits pour lister tous les utilisateurs dans la " |
| "basedn fournie ci-dessus. Ex: **CN=Administrator, OU=APAC, DC=company, DC=com**" |
| |
| #: ../../accounts.rst:292 |
| msgid "" |
| "``ldap.user.object``: object type of users within LDAP. Defaults value is " |
| "**user** for AD and **inetorgperson** for openldap." |
| msgstr "" |
| "``ldap.user.object``: type d'objet définissant les utilisateurs au sein de " |
| "LDAP. La valeur par défaut est **user** pour AD et **inetorgperson** pour " |
| "openldap." |
| |
| #: ../../accounts.rst:295 |
| msgid "" |
| "``ldap.email.attribute``: email attribute within ldap for a user. Default value " |
| "for AD and openldap is **mail**." |
| msgstr "" |
| "``ldap.email.attribute``: attributs email au sein de LDAP pour un utilisateur. " |
| "La valeur par défaut pour AD et pour openldap est **mail**." |
| |
| #: ../../accounts.rst:298 |
| msgid "" |
| "``ldap.firstname.attribute``: firstname attribute within ldap for a user. " |
| "Default value for AD and openldap is **givenname**." |
| msgstr "" |
| "``ldap.firstname.attribute``: attribut prénom au sein de LDAP pour un " |
| "utilisateur. La valeur par défaut pour AD et openldap est **givenname**." |
| |
| #: ../../accounts.rst:301 |
| msgid "" |
| "``ldap.lastname.attribute``: lastname attribute within ldap for a user. Default " |
| "value for AD and openldap is **sn**." |
| msgstr "" |
| "``ldap.lastname.attribute``: attribut nom de famille au sein de LDAP pour un " |
| "utilisateur. La valeur par défaut pour AD et openldap est **sn**." |
| |
| #: ../../accounts.rst:304 |
| msgid "" |
| "``ldap.username.attribute``: username attribute for a user within LDAP. Default " |
| "value is **SAMAccountName** for AD and **uid** for openldap." |
| msgstr "" |
| "``ldap.username.attribute``: attribut nom d'utilisateur pour un utilisateur au " |
| "sein de LDAP. La valeur par défaut est **SAMAccountName** pour AD et **uid** " |
| "pour openldap." |
| |
| #: ../../accounts.rst:309 |
| msgid "Restricting LDAP users to a group:" |
| msgstr "Restreindre les utilisateurs LDAP à un groupe :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:311 |
| msgid "" |
| "``ldap.search.group.principle``: this is optional and if set only users from " |
| "this group are listed." |
| msgstr "" |
| "``ldap.search.group.principle``: ceci est optionnel et si positionné seuls les " |
| "utilisateurs de ce groupe sont listés." |
| |
| #: ../../accounts.rst:316 |
| msgid "LDAP SSL:" |
| msgstr "LDAP SSL :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:318 |
| msgid "" |
| "If the LDAP server requires SSL, you need to enable the below configurations. " |
| "Before enabling SSL for LDAP, you need to get the certificate which the LDAP " |
| "server is using and add it to a trusted keystore. You will need to know the " |
| "path to the keystore and the password." |
| msgstr "" |
| "Si le serveur LDAP nécessite SSL, vous devez activer les configurations ci-" |
| "dessous. Avant d'activer SSL pour LDAP, vous devez obtenir le certificat " |
| "utilisé par le serveur LDAP et l'ajouter à votre magasin de confiance. Vous " |
| "devez connaître le chemin d'accès au magasin et le mot de passe." |
| |
| #: ../../accounts.rst:322 |
| msgid "``ldap.truststore`` : truststore path" |
| msgstr "``ldap.truststore`` : chemin d'accès au magasin de clefs" |
| |
| #: ../../accounts.rst:323 |
| msgid "``ldap.truststore.password`` : truststore password" |
| msgstr "``ldap.truststore.password`` : mot de passe du magasin de clefs" |
| |
| #: ../../accounts.rst:327 |
| msgid "LDAP groups:" |
| msgstr "Groupes LDAP :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:329 |
| msgid "" |
| "``ldap.group.object``: object type of groups within LDAP. Default value is " |
| "group for AD and **groupOfUniqueNames** for openldap." |
| msgstr "" |
| "``ldap.group.object``: type d'objet pour un groupe au sein de LDAP. La valeur " |
| "par défaut pour AD est **group** pour AD et **groupOfUniqueNames** pour " |
| "openldap." |
| |
| #: ../../accounts.rst:332 |
| msgid "" |
| "``ldap.group.user.uniquemember``: attribute for uniquemembers within a group. " |
| "Default value is **member** for AD and **uniquemember** for openldap." |
| msgstr "" |
| "``ldap.group.user.uniquemember``: attributs pour les membres d'un groupe. La " |
| "valeur par défaut est **member** pour AD et **uniquemember** pour openldap." |
| |
| #: ../../accounts.rst:335 |
| msgid "" |
| "Once configured, on Add Account page, you will see an \"Add LDAP Account\" " |
| "button which opens a dialog and the selected users can be imported." |
| msgstr "" |
| "Une fois configuré, sur la page Ajout de compte, vous verrez un bouton " |
| "\"Ajouter un compte LDAP\" qui ouvre une boîte de dialogue et les utilisateurs " |
| "sélectionnés peuvent être importés." |
| |
| #: ../../accounts.rst:342 |
| msgid "" |
| "You could also use api commands: ``listLdapUsers``, ``ldapCreateAccount`` and " |
| "``importLdapUsers``." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez également utiliser les commandes d'API : ``listLdapUsers``, " |
| "``ldapCreateAccount`` et ``importLdapUsers``." |
| |
| #: ../../accounts.rst:345 |
| msgid "" |
| "Once LDAP is enabled, the users will not be allowed to changed password " |
| "directly in cloudstack." |
| msgstr "" |
| "Une fois que LDAP est activé, les utilisateurs ne seront plus autorisés à " |
| "changer leurs mots de passe directement depuis depuis CloudStack." |
| |
| #: ../../accounts.rst:353 |
| msgid "Using a SAML 2.0 Identity Provider for User Authentication" |
| msgstr "" |
| "Utiliser un fournisseur d'identité SAML 2.0 pour l'authentification des " |
| "utilisateurs" |
| |
| #: ../../accounts.rst:355 |
| msgid "" |
| "You can use a SAML 2.0 Identity Provider with CloudStack for user " |
| "authentication. This will require enabling the SAML 2.0 service provider plugin " |
| "in CloudStack. To do that first, enable the SAML plugin by setting ``saml2." |
| "enabled`` to ``true`` and restart management server." |
| msgstr "" |
| "Vous pouvez utiliser un fournisseur d'identité SAML 2.0 avec CloudStack pour " |
| "l'authentification utilisateur. Cela nécessitera d'activer le plugin du " |
| "fournisseur de service SAML 2.0. Pour cela, activer le plugin SAML en " |
| "configuration ``saml2.enabled`` à ``true`` et redémarrer le serveur de gestion." |
| |
| #: ../../accounts.rst:360 |
| msgid "" |
| "Starting 4.5.2, the SAML plugin uses an authorization workflow where users " |
| "should be authorized by an admin using ``authorizeSamlSso`` API before those " |
| "users can use Single Sign On against a specific IDP. This can be done by " |
| "ticking the enable SAML Single Sign On checkbox and selecting a IDP when adding " |
| "or importing users. For existing users, admin can go to the user's page and " |
| "click on configure SAML SSO option to enable/disable SSO for a user and select " |
| "a Identity Provider. A user can be authorized to authenticate against only one " |
| "IDP." |
| msgstr "" |
| "Depuis la version 4.5.2, le plugin SAML utilise un workflow d'autorisation dans " |
| "lequel les utilisateurs devrait être autorisés par un administrateur à utiliser " |
| "l'API ``authorizeSamlSso``. Auparavant, ces utilisateurs pouvaient utiliser le " |
| "Single Sign On via un IdP spécifique. Ceci peut être fait en cochant la case " |
| "d'activation SAML Single Sign On et en sélectionnant un IdP lors de l'ajout ou " |
| "de l'importation d'utilisateurs. Pour un utilisateur existant, les " |
| "administrateurs peuvent aller à la page de l'utilisateur et cliquer sur " |
| "l'option activation/désactivation de l'option SAML SSO pour un utilisateur et " |
| "sélectionner un fournisseur d'identité. Un utilisateur peut être autorisé pour " |
| "s'autentifier via un seul IdP." |
| |
| #: ../../accounts.rst:368 |
| msgid "" |
| "The CloudStack service provider metadata is accessible using the " |
| "``getSPMetadata`` API command, or from the URL http://acs-server:8080/client/" |
| "api?command=getSPMetadata where acs-server is the domain name or IP address of " |
| "the management server. The IDP administrator can get the SP metadata from " |
| "CloudStack and add it to their IDP server." |
| msgstr "" |
| "La méta-donnée de CloudStack du fournisseur de service est accessible en " |
| "utilisant la commande d'API ``getSPMetadata`` ou depuis l'URL http://acs-" |
| "server:8080/client/api?command=getSPMetadata où acs est le nom de domaine ou " |
| "l'adresse IP du serveur de gestion. L'administrateur de l'IdP peut obtenir la " |
| "métadonnée du SP depuis CloudStack et l'ajouter à son serveur IdP." |
| |
| #: ../../accounts.rst:374 |
| msgid "" |
| "To start a SAML 2.0 Single Sign-On authentication, on the login page users need " |
| "to select the Identity Provider or Institution/Department they can authenticate " |
| "with and click on Login button. This action call the ``samlsso`` API command " |
| "which will redirect the user to the Identity Provider's login page. Upon " |
| "successful authentication, the IdP will redirect the user to CloudStack. In " |
| "case a user has multiple user accounts with the same username (across domains) " |
| "for the same authorized IDP, that user would need to specify domainpath after " |
| "selecting their IDP server from the dropdown list. By default, users don't need " |
| "to specify any domain path. After a user is successfully authenticated by an " |
| "IDP server, the SAML authentication plugin finds user accounts whose username " |
| "match the username attribute value returned by the SAML authentication " |
| "response; it fails only when it finds that there are multiple user accounts " |
| "with the same user name for the specific IDP otherwise the unique useraccount " |
| "is allowed to proceed and the user is logged into their account." |
| msgstr "" |
| "Pour commencer une authentification Single Sign-On SAML 2.0, les utilisateurs, " |
| "depuis la page de connexion, doivent sélectionner le fournisseur d'identité ou " |
| "l'institution/département avec lequel ils peuvent s'authentifier et cliquer sur " |
| "le bouton Connexion. Cette action appelle la commande d'API ``samlsso`` qui va " |
| "rediriger l'utiliser à la page de connexion du fournisseur d'identité. Après " |
| "une authentification réussie, l'IdP va rediriger l'utilisateur vers CloudStack. " |
| "Dans le cas ou un utilisateur dispose de plusieurs comptes avec le même nom " |
| "d'utilisateur (sur plusieurs domaines) pour le même IdP autorisé, cet " |
| "utilisateur devra spécifier le chemin du domaine après avoir sélectionner son " |
| "serveur IdP depuis la liste de choix. Par défaut, les utilisateurs n'ont pas " |
| "besoin de spécifier un chemin de domaine. Après qu'un utilisateur soit " |
| "authentifié avec succès par un serveur IdP, le plugin d'authentification SAML " |
| "trouve les comptes utilisateurs dont le nom d'utilisateur correspond à " |
| "l'attribut nom d'utilisateur retourné par la réponse d'authentification SAML ; " |
| "ceci échoue seulement lorsqu'il trouve qu'il existe plusieurs comptes " |
| "utilisateurs avec le même nom d'utilisateur pour cet IdP spécifiquement et dans " |
| "les autres cas le compte utilisateur unique est autorisé, et l'utilisateur est " |
| "connecté à son compte." |
| |
| #: ../../accounts.rst:389 |
| msgid "Limitations:" |
| msgstr "Limitations :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:391 |
| msgid "" |
| "The plugin uses a user attribute returned by the IDP server in the SAML " |
| "response to find and map the authorized user in CloudStack. The default " |
| "attribute is `uid`." |
| msgstr "" |
| "Le plugin utilise l'attribut utilisateur retourné par le serveur IDP dans la " |
| "réponse SAML pour trouver et associer l'utilisateur autorisé dans CloudStack. " |
| "L'attribut par défaut est `uid`." |
| |
| #: ../../accounts.rst:394 |
| msgid "" |
| "The SAML authentication plugin supports HTTP-Redirect and HTTP-Post bindings." |
| msgstr "" |
| "Le plugin d'authentification SAML support les authentifications HTTP-Redirect " |
| "et HTTP-Post." |
| |
| #: ../../accounts.rst:396 |
| msgid "" |
| "Tested with Shibboleth 2.4, SSOCircle, Microsoft ADFS, OneLogin, Feide OpenIDP, " |
| "PingIdentity." |
| msgstr "" |
| "Testé avec Shibboleth 2.4, SSOCircle, Microsoft ADFS, OneLogin, Feide OpenIDP, " |
| "PingIdentity." |
| |
| #: ../../accounts.rst:399 |
| msgid "The following global configuration should be configured:" |
| msgstr "La configuration globale suivante doit être effectuée :" |
| |
| #: ../../accounts.rst:401 |
| msgid "" |
| "``saml2.enabled``: Indicates whether SAML SSO plugin is enabled or not true. " |
| "Default is **false**" |
| msgstr "" |
| "``saml2.enabled``: Indique si le plugin SAML SSO est activé ou non. La valeur " |
| "par défaut est **false**" |
| |
| #: ../../accounts.rst:403 |
| msgid "``saml2.sp.id``: SAML2 Service Provider Identifier string" |
| msgstr "``saml2.sp.id``: chaîne de l'identifiant du fournisseur de service SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:405 |
| msgid "" |
| "``saml2.idp.metadata.url``: SAML2 Identity Provider Metadata XML Url or " |
| "Filename. If a URL is not provided, it will look for a file in the config " |
| "directory /etc/cloudstack/management" |
| msgstr "" |
| "``saml2.idp.metadata.url``: URL du fichier de méta-données du fournisseur " |
| "d'identité SAML2 ou nom de fichier . Si une URL est fournie, il cherchera un " |
| "fichier dans le répertoire de configuration /etc/cloudstack/management" |
| |
| #: ../../accounts.rst:407 |
| msgid "" |
| "``saml2.default.idpid``: The default IdP entity ID to use only in case of " |
| "multiple IdPs" |
| msgstr "" |
| "``saml2.default.idpid``: L'ID par défaut du fournisseur d'identité (IdP) à " |
| "utiliser seulement dans le cas de multiples fournisseurs d'identités." |
| |
| #: ../../accounts.rst:409 |
| msgid "" |
| "``saml2.sigalg``: The algorithm to use to when signing a SAML request. Default " |
| "is SHA1, allowed algorithms: SHA1, SHA256, SHA384, SHA512." |
| msgstr "" |
| "``saml2.sigalg``: L'algorithme à utiliser lors de la signature de requêtes " |
| "SAML. Par défault l'algorithme est SHA1, les algorithmes autorisés sont : SHA1, " |
| "SHA256, SHA384, SHA512." |
| |
| #: ../../accounts.rst:411 |
| msgid "" |
| "``saml2.redirect.url``: The CloudStack UI url the SSO should redirected to when " |
| "successful. Default is **http://localhost:8080/client**" |
| msgstr "" |
| "``saml2.redirect.url``: L'URL de l'interface CloudStack vers lequel le SSO doit " |
| "rediriger après un succès. L'URL par défaut est **http://localhost:8080/client**" |
| |
| #: ../../accounts.rst:413 |
| msgid "``saml2.sp.org.name``: SAML2 Service Provider Organization Name" |
| msgstr "``saml2.sp.org.name``: Nom de l'organisme du fournisseur de service SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:415 |
| msgid "``saml2.sp.org.url``: SAML2 Service Provider Organization URL" |
| msgstr "``saml2.sp.org.url``: URL de l'organisme du fournisseur de service SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:417 |
| msgid "``saml2.sp.contact.email``: SAML2 Service Provider Contact Email Address" |
| msgstr "" |
| "``saml2.sp.contact.email``: Adresse email de contact du fournisseur de service " |
| "SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:419 |
| msgid "``saml2.sp.contact.person``: SAML2 Service Provider Contact Person Name" |
| msgstr "" |
| "``saml2.sp.contact.person``: Nom du contact du fournisseur de service SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:421 |
| msgid "``saml2.sp.slo.url``: SAML2 CloudStack Service Provider Single Log Out URL" |
| msgstr "``saml2.sp.slo.url``: URL de déconnexion du fournisseur de service SAML2" |
| |
| #: ../../accounts.rst:423 |
| msgid "``saml2.sp.sso.url``: SAML2 CloudStack Service Provider Single Sign On URL" |
| msgstr "" |
| "``saml2.sp.sso.url``: URL Single Sign On du fournisseur de service SAML2 " |
| "CloudStack" |
| |
| #: ../../accounts.rst:425 |
| msgid "" |
| "``saml2.user.attribute``: Attribute name to be looked for in SAML response that " |
| "will contain the username. Default is **uid**" |
| msgstr "" |
| "``saml2.user.attribute``: Nom de l'attribut à rechercher dans la réponse SAML " |
| "qui contient le nom d'utilisateur. La valeur par défaut est **uid**" |
| |
| #: ../../accounts.rst:427 |
| msgid "" |
| "``saml2.timeout``: SAML2 IDP Metadata refresh interval in seconds, minimum " |
| "value is set to 300. Default is 1800" |
| msgstr "" |
| "``saml2.timeout``: Interval de temps de rafraîchissement en secondes des méta-" |
| "données du fournisseur d'identité SAML2, la valeur minimale est fixée à 300. La " |
| "valeur par défaut est 1800." |
| |
| # 4c358cdbd0ef4ea8bae9aa240f1b4e4a |
| #~ msgid "" |
| #~ "You can use an external LDAP server such as Microsoft Active Directory or " |
| #~ "ApacheDS to authenticate CloudStack end-users. Just map CloudStack accounts " |
| #~ "to the corresponding LDAP accounts using a query filter. The query filter is " |
| #~ "written using the query syntax of the particular LDAP server, and can " |
| #~ "include special wildcard characters provided by CloudStack for matching " |
| #~ "common values such as the user’s email address and name. CloudStack will " |
| #~ "search the external LDAP directory tree starting at a specified base " |
| #~ "directory and return the distinguished name (DN) and password of the " |
| #~ "matching user. This information along with the given password is used to " |
| #~ "authenticate the user.." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Vous pouvez utiliser un serveur LDAP externe comme Microsoft Active " |
| #~ "Directory ou ApacheDS pour autentifier les utilisateurs finaux CloudStack. " |
| #~ "Il suffit de faire correspondre les comptes CloudStack aux comptes LDAP " |
| #~ "correspondant en utilisant un filtre de requête. Le filtre de requête est " |
| #~ "écrite avec la syntaxe de requête du serveur LDAP et peut inclure des " |
| #~ "caractères spéciaux fournis par CloudStack pour faire correspondre des " |
| #~ "valeurs communes comme l'adresse email de l'utilisateur et son nom. " |
| #~ "CloudStack cherchera dans l'arbre de l'annuaire LDAP externe en commençant " |
| #~ "par le répertoire de base spécifié et retournera le distinguished name (DN) " |
| #~ "et le mot de passe de l'utilisateur correspondant. Cette information along " |
| #~ "with le mot de passe fourni est utilisé pour autentifier l'utilisateur. " |
| |
| # 14c749c7da61408588c8e8cdaa11796c |
| #~ msgid "" |
| #~ "To set up LDAP authentication in CloudStack, call the CloudStack API command " |
| #~ "ldapConfig and provide the following:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Pour configurer l'autentification LDAP dans CloudStack, utiliser la commande " |
| #~ "ldapConfig de l'API CloudStack et fournir les informations suivantes :" |
| |
| # c4708aa56b75423080f17f84ec2a37a4 |
| #~ msgid "Hostname or IP address and listening port of the LDAP server" |
| #~ msgstr "Nom de machine ou adresse IP et port d'écoute du serveur LDAP" |
| |
| # ff4d11fcc40f4d5c86ce032c3d6e6a76 |
| #~ msgid "Base directory and query filter" |
| #~ msgstr "Répertoire de recherche et filtre de recherche" |
| |
| # 0b5fce75930e49b19cf1d00062c78539 |
| #~ msgid "" |
| #~ "Search user DN credentials, which give CloudStack permission to search on " |
| #~ "the LDAP server" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "DN de l'utilisateur utilisé pour la recherche, qui donne à CloudStack les " |
| #~ "permissions de recherche sur le serveur LDAP" |
| |
| # c3d66516470141c3af861a4b24f45150 |
| #~ msgid "SSL keystore and password, if SSL is used" |
| #~ msgstr "Le magasin SSL et son mot de passe, si le protocole SSL est utilisé" |
| |
| # 6e565fd7b02d4a97b86b380e839f129f |
| #~ msgid "Example LDAP Configuration Commands" |
| #~ msgstr "Exemple de commande de configuration LDAP" |
| |
| # ee72e29a6b33456684ebcbfd012c075a |
| #~ msgid "" |
| #~ "To understand the examples in this section, you need to know the basic " |
| #~ "concepts behind calling the CloudStack API, which are explained in the " |
| #~ "Developer’s Guide." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Pour comprendre les exemples de cette section, vous aurez besoin de " |
| #~ "connaître les concepts de base d'un appel d'API CloudStack, qui sont " |
| #~ "expliqués dans le Guide du Développeur." |
| |
| # 065e58a0d0f74c8d84670251cf00c487 |
| #~ msgid "" |
| #~ "The following shows an example invocation of ldapConfig with an ApacheDS " |
| #~ "LDAP server" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "L'exemple suivant monte un appel de ldapConfig avec un serveur LDAP ApacheDS" |
| |
| # 31d88144f8004adf8efd11cf7f9db7bd |
| #~ msgid "" |
| #~ "The command must be URL-encoded. Here is the same example without the URL " |
| #~ "encoding:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "La commande doit avoir son URL encodée. Ci-dessous le même exemple sans " |
| #~ "l'encodage de l'URL :" |
| |
| # 884cde7f5dbd499ba1c28ff09380c692 |
| #~ msgid "" |
| #~ "The following shows a similar command for Active Directory. Here, the search " |
| #~ "base is the testing group within a company, and the users are matched up " |
| #~ "based on email address." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "L'exemple suivant est une commande similaire pour l'Active Directory. Ici, " |
| #~ "la base de recherche est un groupe de test au sein d'une compagnie et les " |
| #~ "utilisateurs sont reliés par rapport à leurs adressses mails." |
| |
| # d2675a267aa34f4ea3fe2bba2300b61c |
| #~ msgid "" |
| #~ "The next few sections explain some of the concepts you will need to know " |
| #~ "when filling out the ldapConfig parameters." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Les quelques sections suivantes expliquent certains des concepts que vous " |
| #~ "aurez besoin de connaître lorsque vous remplirer les paramètres de ldapConfig" |
| |
| # befdce0cfd624549844139c917a82bb4 |
| #~ msgid "Search Base" |
| #~ msgstr "Base de recherche" |
| |
| # 3649e87915d24059beec30463e0abd10 |
| # eb0f32160dd24b21991c2f454df60742 |
| #~ msgid "LDAP Server" |
| #~ msgstr "Serveur LDAP" |
| |
| # d8fb5f498afb4ee1aa6669b39f1e34be |
| #~ msgid "Example Search Base DN" |
| #~ msgstr "Exemple de recherche basée sur le DN" |
| |
| # 2e421fc0d49d4a819b31999dc3cae2e0 |
| # a0327a00878d45dab6dc0bc777814674 |
| #~ msgid "ApacheDS" |
| #~ msgstr "ApacheDS" |
| |
| # 6c854d5e6cdd4e3aadda7dd9be769a53 |
| #~ msgid "OU=testing, O=project" |
| #~ msgstr "OU=testing, O=project" |
| |
| # a1fbaf989c584a248386911c51fd2fba |
| # c776e850eb3e4d64b262a32a9d302bfb |
| #~ msgid "Active Directory" |
| #~ msgstr "Active Directory" |
| |
| # 5d0095ff2d7044e7b60bc1754210dd3c |
| #~ msgid "OU=testing, DC=company" |
| #~ msgstr "OU=testing, DC=company" |
| |
| # 8309dae488944f0aae3e84a8e1a97ac3 |
| #~ msgid "Query Filter" |
| #~ msgstr "Filtre de recherche" |
| |
| # f4f9c13ceefa4163962bd3cfab257852 |
| #~ msgid "The CloudStack query filter wildcards are:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Les caractères spéciaux de CloudStack pour les filtres de recherche sont :" |
| |
| # bab683973b9045339c8df3488bc5dd1c |
| #~ msgid "Query Filter Wildcard" |
| #~ msgstr "Caractères spéciaux de filtre de recherche :" |
| |
| # a94af335cc864d9a962f1fb9b7b5f72c |
| #~ msgid "Description" |
| #~ msgstr "Description" |
| |
| # 334393ba6786415e91a2ed1a22d26adb |
| #~ msgid "%u" |
| #~ msgstr "%u" |
| |
| # 151cd28e952d4ff98ff9d1544698ccb8 |
| #~ msgid "User name" |
| #~ msgstr "Nom d'utilisateur" |
| |
| # f1f86cbcf39e412fb298da7653a123d3 |
| #~ msgid "%e" |
| #~ msgstr "%e" |
| |
| # fdf52531788c41fabb814f45f07b178a |
| #~ msgid "Email address" |
| #~ msgstr "Adresse email" |
| |
| # 6e5b529e3da248ee85f1e20f81bd8e1c |
| #~ msgid "%n" |
| #~ msgstr "%n" |
| |
| # 4704eb3b3e494ad3bc2105d98a3c84a9 |
| #~ msgid "First and last name" |
| #~ msgstr "Prénom et nom" |
| |
| # 51612c6475e246f7b7d8a156605a2323 |
| #~ msgid "" |
| #~ "The following examples assume you are using Active Directory, and refer to " |
| #~ "user attributes from the Active Directory schema." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Les exemples suivant nécessitent que vous utilisiez Active Directory et fait " |
| #~ "référence aux attributs utilisateurs du schéma Active Directory." |
| |
| # d853815e3f894dcdbb92be883305dc5b |
| #~ msgid "If the CloudStack user name is the same as the LDAP user ID:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Si le nom d'utilisateur CloudStack est identique à l'ID utilisateur LDAP :" |
| |
| # d0bb623240d0410eb8d70ed22ba5a2f8 |
| #~ msgid "If the CloudStack user name is the LDAP display name:" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Si le nom d'utilisateur CloudStack est le nom d'affichage LDAP (display " |
| #~ "name) :" |
| |
| # 0a96c3c2516946c1b4260fd4d4d6ffb7 |
| #~ msgid "To find a user by email address:" |
| #~ msgstr "Pour trouver un utilisateur par son adresse email :" |
| |
| # 5b63c901fb5a4d208df8e362234d1cba |
| #~ msgid "Search User Bind DN" |
| #~ msgstr "DN d'utilisateur de rattachement pour la recherche" |
| |
| # 7fcc45a0be9241b09a01d2287541d652 |
| #~ msgid "Example Bind DN" |
| #~ msgstr "Exemple de DN de rattachement " |
| |
| # b4c0b2f84be54e32820cac392b6c9c75 |
| #~ msgid "CN=Administrator,DC=testing,OU=project,OU=org" |
| #~ msgstr "CN=Administrator,DC=testing,OU=project,OU=org" |
| |
| # 46e145ddbc9f47e08b21fa2631ed9fa7 |
| #~ msgid "CN=Administrator, OU=testing, DC=company, DC=com" |
| #~ msgstr "CN=Administrator, OU=testing, DC=company, DC=com" |
| |
| # cbaaf7054abf480eb88b336ba62a097b |
| #~ msgid "SSL Keystore Path and Password" |
| #~ msgstr "Chemin d'accès au coffre fort SSL et son mot de passe" |