| # Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one |
| # or more contributor license agreements. See the NOTICE file |
| # distributed with this work for additional information |
| # regarding copyright ownership. The ASF licenses this file |
| # to you under the Apache License, Version 2.0 (the |
| # "License"); you may not use this file except in compliance |
| # with the License. You may obtain a copy of the License at |
| # |
| # http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| # |
| # Unless required by applicable law or agreed to in writing, |
| # software distributed under the License is distributed on an |
| # "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY |
| # KIND, either express or implied. See the License for the |
| # specific language governing permissions and limitations |
| # under the License. |
| # |
| # Translators: |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2014-06-30 12:52+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2016-12-19 18:00+0100\n" |
| "Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-" |
| "administration-rtd/language/fr/)\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Language: fr\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "Last-Translator: \n" |
| "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" |
| |
| # cbc2c710bdfe4a52822f6acf8381d1dd |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:18 |
| msgid "Using Multiple Guest Networks" |
| msgstr "Utiliser plusieurs Réseaux d'Invités " |
| |
| # 43824860271641cabc92b4e2fea91b0d |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:20 |
| msgid "" |
| "In zones that use advanced networking, additional networks for guest traffic " |
| "may be added at any time after the initial installation. You can also " |
| "customize the domain name associated with the network by specifying a DNS " |
| "suffix for each network." |
| msgstr "" |
| "Dans les zones qui utilisent le réseau avancé, des réseaux additionnels pour " |
| "le trafic invité peuvent être ajoutés à n'importe quel moment après " |
| "l'installation initiale. Vous pouvez aussi personnaliser le nom de domaine " |
| "associé avec le réseau en spécifiant un suffixe DNS pour chaque réseau." |
| |
| # e7a7a8ebce174e439d282d7c86c23ffc |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:25 |
| msgid "" |
| "A VM's networks are defined at VM creation time. A VM cannot add or remove " |
| "networks after it has been created, although the user can go into the guest " |
| "and remove the IP address from the NIC on a particular network." |
| msgstr "" |
| "Les réseaux d'une VM sont définis à la création de la VM. Une VM ne peut pas " |
| "ajouter ou supprimer des réseaux après qu'il ait été créé, bien que " |
| "l'utilisateur puisse aller dans l'invité et supprimer l'adresse IP sur la " |
| "carte réseau du réseau particulier." |
| |
| # c1facfd27f164a849bd7151e92129d58 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:30 |
| msgid "" |
| "Each VM has just one default network. The virtual router's DHCP reply will set " |
| "the guest's default gateway as that for the default network. Multiple non-" |
| "default networks may be added to a guest in addition to the single, required " |
| "default network. The administrator can control which networks are available as " |
| "the default network." |
| msgstr "" |
| "Chaque VM a juste un réseau par défaut. La réponse du serveur DHCP du routeur " |
| "virtuel définit ainsi la passerelle par défaut de l'invité à l'identique de la " |
| "passerelle du réseau par défaut. Plusieurs réseaux qui ne sont pas par défaut " |
| "peuvent être ajoutés à un invité en complément du réseau unique par défaut " |
| "requis. L'administrateur peut contrôler quels réseaux sont disponible comme " |
| "réseau par défaut." |
| |
| # 008bbd9e609541888208d792dda845fd |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:36 |
| msgid "" |
| "Additional networks can either be available to all accounts or be assigned to " |
| "a specific account. Networks that are available to all accounts are zone-wide. " |
| "Any user with access to the zone can create a VM with access to that network. " |
| "These zone-wide networks provide little or no isolation between guests." |
| "Networks that are assigned to a specific account provide strong isolation." |
| msgstr "" |
| "Des réseaux supplémentaires peuvent être disponibles pour tous les comptes ou " |
| "être assigné à un compte spécifique. Les réseaux qui sont disponibles pour " |
| "tous les comptes sont à l'échelle de la zone. Tout utilisateur avec un accès à " |
| "la zone peut créer une VM avec un accès à ce réseau. Ces réseaux à l'échelle " |
| "de la zone fournissent un peu ou pas du tout d'isolation entre les invités. " |
| "Les réseaux qui sont assignés à un compte spécifique fournissent une isolation " |
| "plus solide." |
| |
| # e8b12ba98b314fcca6f8659fdffe0e5a |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:45 |
| msgid "Adding an Additional Guest Network" |
| msgstr "Ajouter un réseau invité supplémentaire" |
| |
| # fc94885acfb44c089b5b955040cda635 |
| # e90f66fa32fb4ac0bdd48def8833e52d |
| # 443695bf438a4240b9c354d9c66f2292 |
| # dc150422f8d8498e81ccfa11cc7daf5f |
| # f4162f2a3af54aee90b80a9efec6523f |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:47 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:97 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:135 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:153 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:173 |
| msgid "Log in to the CloudStack UI as an administrator or end user." |
| msgstr "" |
| "Se connecter à l'interface de CloudStack comme administrateur ou utilisateur " |
| "final." |
| |
| # e9d2f3becfba421592c540e757fe27e8 |
| # 1e2cad5b28aa4f56bfee80c03c969d5c |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:49 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:179 |
| msgid "In the left navigation, choose Network." |
| msgstr "Dans la navigation à gauche, choisissez Réseau." |
| |
| # 4e88ac1dcf2144278c13cac5cf518978 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:51 |
| msgid "Click Add guest network. Provide the following information:" |
| msgstr "Cliquez sur Ajouter un réseau invité. Donnez les informations suivantes:" |
| |
| # 752dce8be6894794b7f10719d33214c9 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:53 |
| msgid "**Name**: The name of the network. This will be user-visible." |
| msgstr "**Nom** : Le nom du réseau. Cela sera visible de l'utilisateur." |
| |
| # 68d2d60b814f4b48805d73f511a0c3f4 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:55 |
| msgid "" |
| "**Display Text**: The description of the network. This will be user-visible." |
| msgstr "" |
| "**Texte affiché**: La description du réseau. Cela sera visible de " |
| "l'utilisateur." |
| |
| # 2e28d86b3670448ea924597e1a6eafbb |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:58 |
| msgid "" |
| "**Zone**. The name of the zone this network applies to. Each zone is a " |
| "broadcast domain, and therefore each zone has a different IP range for the " |
| "guest network. The administrator must configure the IP range for each zone." |
| msgstr "" |
| "**Zone**. Le nom de la zone à laquelle le réseau s'applique. Chaque zone est " |
| "un domaine de diffusion, et par conséquent, chaque zone a une plage d'IP " |
| "différente pour le réseau d'invité. L'administrateur doit configurer la plage " |
| "d'IP pour chaque zone." |
| |
| # 783fa5ad4bb94a898e27fb2fb400ce30 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:63 |
| msgid "" |
| "**Network offering**: If the administrator has configured multiple network " |
| "offerings, select the one you want to use for this network." |
| msgstr "" |
| "**Offre réseau** : Si l'administrateur a configuré plusieurs offres de réseau, " |
| "sélectionner celui que vous voulez utiliser pour ce réseau." |
| |
| # e6d0251f520945198846d9589071d11c |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:67 |
| msgid "**Guest Gateway**: The gateway that the guests should use." |
| msgstr "" |
| "**Passerelle invitée** : La passerelle que les invités devraient utiliser." |
| |
| # 82e7d212928549ba947dfe5e04919372 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:69 |
| msgid "**Guest Netmask**: The netmask in use on the subnet the guests will use." |
| msgstr "" |
| "**Masque de sous réseau invité** : Le masque de sous réseau utilisé dans le " |
| "sous réseau que les invités vont utiliser." |
| |
| # 333d9595d92b4dbc9842d746d1dd8448 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:72 |
| msgid "Click Create." |
| msgstr "Cliquez sur Créer" |
| |
| # cadd27c83ef84c9e9ce49c9ce9e5d8ca |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:76 |
| msgid "Reconfiguring Networks in VMs" |
| msgstr "Reconfigurer les Réseaux dans les VMs" |
| |
| # 38552d30397849ea975e0b5d28fd31a0 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:78 |
| msgid "" |
| "CloudStack provides you the ability to move VMs between networks and " |
| "reconfigure a VM's network. You can remove a VM from a network and add to a " |
| "new network. You can also change the default network of a virtual machine. " |
| "With this functionality, hybrid or traditional server loads can be " |
| "accommodated with ease." |
| msgstr "" |
| "CloudStack vous offre la possibilité de déplacer des VMs d'un réseau à un " |
| "autre et de reconfigurer son réseau. Vous pouvez retirer une VM d'un réseau et " |
| "l'ajouter à un nouveau réseau. Vous pouvez aussi changer le réseau par défaut " |
| "d'une machine virtuelle. Avec cette fonctionnalité, les charges d'un serveur " |
| "traditionnel ou hybride peut être facilement adapté." |
| |
| # 205bea0ed92e4de594873aa8e5ad9d45 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:84 |
| msgid "This feature is supported on XenServer, VMware, and KVM hypervisors." |
| msgstr "" |
| "Cette fonctionnalité est supportée sur les hyperviseurs XenServer, VMware et " |
| "KVM." |
| |
| # 7d8b8d41cfa04ea0b337a64b1206ae92 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:88 |
| msgid "Prerequisites" |
| msgstr "Prérequis" |
| |
| # bd4145a5e8ae4ca29cd7bdd5b1aab637 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:90 |
| msgid "" |
| "Ensure that vm-tools are running on guest VMs for adding or removing networks " |
| "to work on VMware hypervisor." |
| msgstr "" |
| "S'assurer que les vm-tools fonctionnent sur les VMs invités pour ajouter ou " |
| "retirer les réseaux pour que cela fonctionne sur les hyperviseur VMware." |
| |
| # 42b8d9502ed54485bde4210b8fdbb499 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:95 |
| msgid "Adding a Network" |
| msgstr "Ajouter un réseau" |
| |
| # c398a820cb1648bc8799135cbaa74b1b |
| # d48f631728b44c90be3cb811c9cd0505 |
| # 37c98038af7f4dc6a120b05e4e13c555 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:99 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:137 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:155 |
| msgid "In the left navigation, click Instances." |
| msgstr "Sur la gauche, cliquez sur Instances" |
| |
| # b25bff80ed07457f9b1f926c0a58cc6c |
| # 39876863e78d47378acdd305a1e22606 |
| # 2f4e1895d207479597c89b7b137794df |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:101 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:139 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:157 |
| msgid "Choose the VM that you want to work with." |
| msgstr "Choisir la VM avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| # 00b5baacd9084cd580b5fc02a2eb93fb |
| # cd7d2fceff8d47d5b392be059b471ab9 |
| # 3f13993fdab542d6b8318cc2fe353acb |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:103 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:141 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:159 |
| msgid "Click the NICs tab." |
| msgstr "Cliquer sur l'onglet Interface." |
| |
| # 47b1307c53ed41dfbe754e5141219451 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:105 |
| msgid "Click Add network to VM." |
| msgstr "Cliquer sur Ajouter un réseau à une VM." |
| |
| # ebd8002977894bed935a5229f868dc66 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:107 |
| msgid "The Add network to VM dialog is displayed." |
| msgstr "La boîte de dialogue Ajouter un réseau à une VM est affichée." |
| |
| # fa83b310f8904d8587c3dfdc52cacbad |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:109 |
| msgid "" |
| "In the drop-down list, select the network that you would like to add this VM " |
| "to." |
| msgstr "" |
| "Dans la liste déroulante, sélectionner le réseau que vous aimeriez ajouter à " |
| "cette VM." |
| |
| # dd48bfa27d7345aa87c6b7e63a358160 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:112 |
| msgid "" |
| "A new NIC is added for this network. You can view the following details in the " |
| "NICs page:" |
| msgstr "" |
| "Une nouvelle interface réseau est ajoutée pour ce réseau. Vous pouvez voir les " |
| "détails suivants dans la page de l'interface :" |
| |
| # 6463c065bc1943008470d1edad582974 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:115 |
| msgid "ID" |
| msgstr "ID" |
| |
| # 9420ad95bce443da9b81765885249155 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:117 |
| msgid "Network Name" |
| msgstr "Nom du réseau" |
| |
| # f846a9f3d938451198081772cc74cb85 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:119 |
| msgid "Type" |
| msgstr "Type" |
| |
| # 8592916e5acf4e70bafbdbda7c00c614 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:121 |
| msgid "IP Address" |
| msgstr "Adresse IP" |
| |
| # c75427419ce04483b71df9bd261c2fbd |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:123 |
| msgid "Gateway" |
| msgstr "Passerelle" |
| |
| # d008ddbc8a054a27ae521d3e3b8a4013 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:125 |
| msgid "Netmask" |
| msgstr "Masque de sous-réseau" |
| |
| # 41cff6439a0b42b5abab39913bc773bb |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:127 |
| msgid "Is default" |
| msgstr "Par défaut ?" |
| |
| # cb23bf06693941579c5993219c416bb8 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:129 |
| msgid "CIDR (for IPv6)" |
| msgstr "CIDR (pour IPv6)" |
| |
| # bce02b8426584ab693112a2a3eaa69a4 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:133 |
| msgid "Removing a Network" |
| msgstr "Supprimer un réseau" |
| |
| # ca1c1c7c1c9d4ff8aaca289a38a6f7c0 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:143 |
| msgid "Locate the NIC you want to remove." |
| msgstr "Repérer l'interface que vous voulez retirer." |
| |
| # 85a4e2e7437642f18635fa647891d856 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:145 |
| msgid "Click Remove NIC button. |remove-nic.png|" |
| msgstr "Cliquer sur le bouton Supprimer une interface. |remove-nic.png|" |
| |
| # ffa7cf9f06374be19a3b64261219cdc1 |
| # 5597778b6dec4d1fac608939422f4a00 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:147 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:165 |
| msgid "Click Yes to confirm." |
| msgstr "Cliquer sur Oui pour confirmer." |
| |
| # 78a6b76d558e43c18b80b80d9ae29567 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:151 |
| msgid "Selecting the Default Network" |
| msgstr "Sélectionner le réseau par défaut." |
| |
| # d548799e04664a74b122217c8b65678f |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:161 |
| msgid "Locate the NIC you want to work with." |
| msgstr "Repérer l'interface avec laquelle vous voulez travailler." |
| |
| # 43217c75ff3e4ac885b27d575f4c47ee |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:163 |
| msgid "Click the Set default NIC button. |set-default-nic.png|." |
| msgstr "" |
| "Cliquer sur le bouton Définir une interface par défaut. |set-default-nic.png|." |
| |
| # fea27f4c1e3f45e89b4b9439c9affb16 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:168 |
| msgid "Changing the Network Offering on a Guest Network" |
| msgstr "Changer l'offre de réseau pour un réseau invités." |
| |
| # 9de4858c24814a74a54559f2494b3a89 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:170 |
| msgid "" |
| "A user or administrator can change the network offering that is associated " |
| "with an existing guest network." |
| msgstr "" |
| "Un utilisateur ou un administrateur peut changer l'offre de réseau qui est " |
| "associée avec un réseau d'invité existant." |
| |
| # 7c551d2e95a241b48be8ce6603506ab3 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:175 |
| msgid "" |
| "If you are changing from a network offering that uses the CloudStack virtual " |
| "router to one that uses external devices as network service providers, you " |
| "must first stop all the VMs on the network." |
| msgstr "" |
| "Si vous êtes en train de changer d'une offre de réseau qui utilise le routeur " |
| "virtuel CloudStack vers une qui utilise des périphériques externes comme " |
| "fournisseurs de services réseaux, vous devez d'abord stopper toutes les VMs de " |
| "ce réseau." |
| |
| # c67df95acd7f48b18f620634af845488 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:181 |
| msgid "Click the name of the network you want to modify." |
| msgstr "Cliquer sur le nom du réseau que vous voulez modifier." |
| |
| # fb679c3a524c4c4a837fe24566e3a12b |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:183 |
| msgid "In the Details tab, click Edit. |edit-icon.png|" |
| msgstr "Dans l'onglet Détails, cliquer sur Editer. |edit-icon.png|" |
| |
| # 4afa43a2ac5b46f29ad42d421235b01d |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:185 |
| msgid "In Network Offering, choose the new network offering, then click Apply." |
| msgstr "" |
| "Dans Offre de Réseau, choisir la nouvelle offre de réseau, puis cliquer sur " |
| "Appliquer." |
| |
| # 6a7280bbaba74bfb8b6622ac7832cf5c |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:188 |
| msgid "" |
| "A prompt is displayed asking whether you want to keep the existing CIDR. This " |
| "is to let you know that if you change the network offering, the CIDR will be " |
| "affected." |
| msgstr "" |
| "Une invite est affichée demandant si vous voulez conserver le CIDR existant. " |
| "Ceci vous permet de savoir que si vous changez d'offre réseau, le CIDR en " |
| "sera affecté." |
| |
| # 42e2f2150b07464bbdf35bc0c30edd91 |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:192 |
| msgid "" |
| "If you upgrade between virtual router as a provider and an external network " |
| "device as provider, acknowledge the change of CIDR to continue, so choose Yes." |
| msgstr "" |
| "Si vous évoluez d'un routeur virtuel comme fournisseur vers un périphérique " |
| "réseau externe comme fournisseur, accepter le changement du CIDR pour " |
| "continuer en cliquant sur Oui." |
| |
| # 3b240e38bc11456095069b1622cc917f |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:196 |
| msgid "" |
| "Wait for the update to complete. Don't try to restart VMs until the network " |
| "change is complete." |
| msgstr "" |
| "Attendre que la mise à jour soit finie. Ne pas essayer de redémarrer les VMs " |
| "tant que le changement du réseau n'est pas achevé." |
| |
| # a6db1505b17b48e1ae1063872635e2bb |
| #: ../../networking/multiple_guest_networks.rst:199 |
| msgid "If you stopped any VMs, restart them." |
| msgstr "Si vous avez stoppé des VMs, redémarrer les." |