blob: 18dc92cd9fd34a63ddeaeec7763ee6d2ba712339 [file] [log] [blame]
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-05 23:54+0200\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-"
"administration-rtd/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
# 6a1d02b308ae4f228e4104aa95e39ee3
#: ../../networking/guest_traffic.rst:18
msgid "Guest Traffic"
msgstr "Trafic invité"
# 77e0128afe644aa9a04259e24cb22595
#: ../../networking/guest_traffic.rst:20
msgid ""
"A network can carry guest traffic only between VMs within one zone. Virtual "
"machines in different zones cannot communicate with each other using their "
"IP addresses; they must communicate with each other by routing through a "
"public IP address."
msgstr ""
"Un réseau peut transporter le trafic invité seulement entre VMs à "
"l'intérieur d'une zone. Les machines virtuelles de zones différentes ne "
"peuvent pas communiquer ensemble en utilisant leurs adresses IP ; elles "
"doivent communiquer avec les autres par le routage de leurs adresses IP "
"publiques."
# 79cb326a48f942949bf3dfe341a3664f
#: ../../networking/guest_traffic.rst:25
msgid "See a typical guest traffic setup given below:"
msgstr "Voir une configuration typique du trafic invité ci dessous :"
# e0ac4742331840b89eef72912ffd2138
#: ../../networking/guest_traffic.rst:27
msgid "|guest-traffic-setup.png|"
msgstr "|guest-traffic-setup.png|"
# 685689cd44444e13aefa015c58761ebb
#: ../../networking/guest_traffic.rst:29
msgid ""
"Typically, the Management Server automatically creates a virtual router for "
"each network. A virtual router is a special virtual machine that runs on "
"the hosts. Each virtual router in an isolated network has three network "
"interfaces. If multiple public VLAN is used, the router will have multiple "
"public interfaces. Its eth0 interface serves as the gateway for the guest "
"traffic and has the IP address of 10.1.1.1. Its eth1 interface is used by "
"the system to configure the virtual router. Its eth2 interface is assigned "
"a public IP address for public traffic. If multiple public VLAN is used, "
"the router will have multiple public interfaces."
msgstr ""
"Typiquement, le serveur de gestion crée automatiquement un routeur virtuel "
"pour chaque réseau. Un routeur virtuel est une machine virtuelle spéciale "
"qui fonctionne sur les hôtes. Chaque routeur virtuel dans un réseau isolé à "
"trois interfaces réseaux. Si plusieurs VLAN publics sont utilisés, le "
"routeur aura plusieurs interfaces publiques. Son interface eth0 servira de "
"passerelle pour le trafic invité et à comme adresse IP 10.1.1.1. Son "
"interface eth1 est utilisée par le système pour configurer le routeur "
"virtuel. Son interface eth2 a une adresse IP publique d'assignée pour le "
"trafic publique. Si de multiples VLAN publics sont utilisés, le routeur "
"aura plusieurs interfaces publiques."
# c07d5440a8e64d5b912e6e98e6f9d078
#: ../../networking/guest_traffic.rst:40
msgid ""
"The virtual router provides DHCP and will automatically assign an IP "
"address for each guest VM within the IP range assigned for the network. The "
"user can manually reconfigure guest VMs to assume different IP addresses."
msgstr ""
"Le routeur virtuel fournit le service DHCP qui va automatiquement assigner "
"une adresse IP pour chaque VM invitée dans l'intervalle d'IP assignées au "
"réseau. L'utilisateur peut manuellement reconfigurer les VMs invités pour "
"adopter différentes adresses IP."
# 360d9d124254479e85292973d6d8e7f9
#: ../../networking/guest_traffic.rst:45
msgid ""
"Source NAT is automatically configured in the virtual router to forward "
"outbound traffic for all guest VMs"
msgstr ""
"Le Source Nat est automatiquement configuré dans le routeur virtuel pour "
"transférer le trafic sortant de toutes les VMs invitées."