blob: 3f9d19eda276badf9ec126e62ffade15deb04d2e [file] [log] [blame]
# Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
# or more contributor license agreements. See the NOTICE file
# distributed with this work for additional information
# regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
# to you under the Apache License, Version 2.0 (the
# "License"); you may not use this file except in compliance
# with the License. You may obtain a copy of the License at
#
# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
#
# Unless required by applicable law or agreed to in writing,
# software distributed under the License is distributed on an
# "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY
# KIND, either express or implied. See the License for the
# specific language governing permissions and limitations
# under the License.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache CloudStack Administration RTD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-30 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 12:13+0200\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/ke4qqq/apache-cloudstack-"
"administration-rtd/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
# 29cfff43a2514946ad4c3499ebefbed6
#: ../../administration.rst:18
msgid "User Services"
msgstr "Services utilisateurs"
# d7001feee3bd4b298a4c17869c0c45dc
#: ../../administration.rst:20
msgid ""
"In addition to the physical and logical infrastructure of your cloud and "
"the CloudStack software and servers, you also need a layer of user services "
"so that people can actually make use of the cloud. This means not just a "
"user UI, but a set of options and resources that users can choose from, "
"such as templates for creating virtual machines, disk storage, and more. If "
"you are running a commercial service, you will be keeping track of what "
"services and resources users are consuming and charging them for that "
"usage. Even if you do not charge anything for people to use your cloud – "
"say, if the users are strictly internal to your organization, or just "
"friends who are sharing your cloud – you can still keep track of what "
"services they use and how much of them."
msgstr ""
"En complément à l'infrastructure physique et logique de votre cloud et des "
"serveurs et logiciels CloudStack, vous avez également besoin d'une couche "
"de services utilisateurs pour que les utilisateurs puissent faire un usage "
"du cloud. Cela ne signifie pas seulement une interface utilisateur, mais un "
"ensemble d'options et de ressources parmi lesquels les utilisateurs peuvent "
"se servir, comme les modèles pour créer des machines virtuelles, des "
"disques de stockage, etc. Si vous gérer un service commercial, vous "
"conserverez un suivi de quels services et quelles ressources les "
"utilisateurs ont fait l'usage et leur facturerez. Même si vous ne facturez "
"rien aux personnes qui utilisent votre cloud, en d'autres mots si les "
"utilisateurs sont strictement internes à votre organisation, ou juste des "
"amis qui partagent votre cloud, vous pouvez continuer à suivre quels "
"services ils utilisent et combien le font."
# 8691c3078d2741dabb85f469a7b58373
#: ../../administration.rst:34
msgid "Service Offerings, Disk Offerings, Network Offerings, and Templates"
msgstr "Offres de service, offres de disque, offres de réseau et modèles"
# 82a1a03c5a234653b024700134d18169
#: ../../administration.rst:36
msgid ""
"A user creating a new instance can make a variety of choices about its "
"characteristics and capabilities. CloudStack provides several ways to "
"present users with choices when creating a new instance:"
msgstr ""
"Un utilisateur qui créé une nouvelle instance dispose de nombreux choix sur "
"ses caractéristiques et ses capacités. CloudStack fourni plusieurs manières "
"de présenter aux utilisateurs ses choix lors de la création d'une instance :"
# 5b79acf1c4034cf09e56634938cbfd33
#: ../../administration.rst:40
msgid ""
"Service Offerings, defined by the CloudStack administrator, provide a "
"choice of CPU speed, number of CPUs, RAM size, tags on the root disk, and "
"other choices. See Creating a New Compute Offering."
msgstr ""
"Les offres de service, définies par l'administrateur CloudStack, fourni un "
"choix de vitesse CPU, de nombre de CPUs, de taille de RAM, d'étiquettes sur "
"les disques racines, et d'autres choix. Voir Créer une nouvelle offre de "
"calcul."
# d71f7d3d0dda4061838347d6fc7e35fc
#: ../../administration.rst:44
msgid ""
"Disk Offerings, defined by the CloudStack administrator, provide a choice "
"of disk size and IOPS (Quality of Service) for primary data storage. See "
"Creating a New Disk Offering."
msgstr ""
"Les offres de disques, définies par l'administrateur CloudStack, "
"fournissent un choix de tailles de disque et d'IOPS (Qualité de service) "
"pour les stockages primaires de données. Voir Créer une nouvelle offre de "
"disque."
# c00720676a8a4c4a9d423dd5f5743f4c
#: ../../administration.rst:48
msgid ""
"Network Offerings, defined by the CloudStack administrator, describe the "
"feature set that is available to end users from the virtual router or "
"external networking devices on a given guest network. See Network Offerings."
msgstr ""
"Les offres de réseaux, définies par l'administrateur CloudStack, décrivent "
"les fonctionnalités préparées qui sont disponibles aux utilisateurs finaux "
"depuis le routeur virtuel ou un élément réseau externe sur le réseau "
"invités défini. Voir Offres de réseaux."
# 169ad751a60e44929103a91c102ac2a2
#: ../../administration.rst:53
msgid ""
"Templates, defined by the CloudStack administrator or by any CloudStack "
"user, are the base OS images that the user can choose from when creating a "
"new instance. For example, CloudStack includes CentOS as a template. See "
"Working with Templates."
msgstr ""
"Les modèles, définis par l'administrateur CloudStack ou par n'importe quel "
"utilisateur CloudStack, sont les images d'OS de base que l'utilisateur peut "
"choisir lors de la création d'une nouvelle instance. Par exemple, "
"CloudStack inclue CentOS comme modèle. Voir Travailler avec les modèles."
# 81b027ebc2094409b6f28288660792c7
#: ../../administration.rst:58
msgid ""
"In addition to these choices that are provided for users, there is another "
"type of service offering which is available only to the CloudStack root "
"administrator, and is used for configuring virtual infrastructure "
"resources. For more information, see Upgrading a Virtual Router with System "
"Service Offerings."
msgstr ""
"En complément de ce choix qui sont fournis pour les utilisateurs, il y a un "
"autre type d'offre de service qui est disponible seulement à "
"l'administrateur racine de CloudStack, et est utilisé pour configurer les "
"ressources d'infrastructure virtuelle. Pour plus d'information, voir Mettre "
"à niveau un routeur virtuel avec des offres de services systèmes."