| # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| # This file is put in the public domain. |
| # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-08-14 05:47+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-08-15 18:30+0800\n" |
| "Last-Translator: Jie Zhang <zhangjie2@fujitsu.com>\n" |
| "Language-Team: Chinese (Simplified) <zhangjie2@fujitsu.com>\n" |
| "Language: zh_CN\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "fatal: " |
| msgstr "致命的: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "error: " |
| msgstr "错误: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "warning: " |
| msgstr "警告: " |
| |
| #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 |
| #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "内存不足\n" |
| |
| #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "无法复制空指针 (内部错误)\n" |
| |
| #: ../../common/username.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" |
| msgstr "无法找到有效的用户ID %ld: %s" |
| |
| #: ../../common/username.c:45 |
| msgid "user does not exist" |
| msgstr "用户不存在" |
| |
| #: ../../common/username.c:60 |
| #, c-format |
| msgid "user name lookup failure: error code %lu" |
| msgstr "用户名查找失败:错误代码%lu" |
| |
| #: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 |
| msgid "Cancel request sent\n" |
| msgstr "取消发送的请求\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210 |
| msgid "Could not send cancel request: " |
| msgstr "无法发送取消请求: " |
| |
| #: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "口令: " |
| |
| #: ../../fe_utils/connect_utils.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "could not connect to database %s: out of memory" |
| msgstr "无法连接到数据库 %s:内存不足" |
| |
| #: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302 |
| #, c-format |
| msgid "too many jobs for this platform" |
| msgstr "此平台的作业太多" |
| |
| #: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522 |
| msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "处理数据库\"%s\"失败:%s" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "(%lu row)" |
| msgid_plural "(%lu rows)" |
| msgstr[0] "(%lu 行记录)" |
| msgstr[1] "(%lu 行记录)" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3039 |
| #, c-format |
| msgid "Interrupted\n" |
| msgstr "已中断\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3103 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "无法对表的内容增加标题:已经超过%d列的数量.\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3143 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "无法对表的内容添加单元: 总共有%d个单元超过.\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3401 |
| #, c-format |
| msgid "invalid output format (internal error): %d" |
| msgstr "无效的输出格式 (内部错误): %d" |
| |
| #: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58 |
| #, c-format |
| msgid "query failed: %s" |
| msgstr "查询失败: %s" |
| |
| #: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59 |
| #, c-format |
| msgid "query was: %s" |
| msgstr "查询是: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142 |
| #: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120 |
| #: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110 |
| #: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "请用 \"%s --help\" 获取更多的信息.\n" |
| |
| #: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107 |
| #: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268 |
| #, c-format |
| msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" |
| msgstr "命令行参数太多 (第一个是 \"%s\")" |
| |
| #: clusterdb.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时建簇" |
| |
| #: clusterdb.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" |
| msgstr "无法在所有数据库中对指定表进行建簇" |
| |
| #: clusterdb.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 建簇失败: %3$s" |
| |
| #: clusterdb.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "数据库 \"%s\" 建簇失败: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 进行建簇\n" |
| |
| #: clusterdb.c:267 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 对一个数据库中先前已经建过簇的表进行建簇.\n" |
| "\n" |
| |
| #: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169 |
| #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "使用方法:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [选项]... [数据库名字]\n" |
| |
| #: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171 |
| #: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "选项:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:271 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all cluster all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 对所有数据库建簇\n" |
| |
| #: clusterdb.c:272 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库 DBNAME 建簇\n" |
| |
| #: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" |
| |
| #: clusterdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" |
| |
| #: clusterdb.c:275 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表建簇\n" |
| |
| #: clusterdb.c:276 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" |
| |
| #: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
| |
| #: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" |
| |
| #: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178 |
| #: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "联接选项:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr " -h, --host=HOSTNAM 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" |
| |
| #: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" |
| |
| #: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" |
| |
| #: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" |
| |
| #: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" |
| |
| #: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058 |
| #, c-format |
| msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
| msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" |
| |
| #: clusterdb.c:286 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "阅读 SQL 命令 CLUSTER 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" |
| |
| #: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184 |
| #: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <%s>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "臭虫报告至<%s>.\n" |
| |
| #: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185 |
| #: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061 |
| #, c-format |
| msgid "%s home page: <%s>\n" |
| msgstr "%s 主页: <%s>\n" |
| |
| #: common.c:107 |
| #, c-format |
| msgid "query returned %d row instead of one: %s" |
| msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" |
| msgstr[0] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" |
| msgstr[1] "查询返回了%d条记录,而不是一条记录: %s" |
| |
| #. translator: abbreviation for "yes" |
| #: common.c:131 |
| msgid "y" |
| msgstr "y" |
| |
| #. translator: abbreviation for "no" |
| #: common.c:133 |
| msgid "n" |
| msgstr "n" |
| |
| #. translator: This is a question followed by the translated options for |
| #. "yes" and "no". |
| #: common.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s/%s) " |
| msgstr "%s (%s/%s) " |
| |
| #: common.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
| msgstr "请回答\"%s\"或\"%s\".\n" |
| |
| #: createdb.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" |
| msgstr "只能指定--locale和--lc-ctype这两个选项之一" |
| |
| #: createdb.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" |
| msgstr "只能指定--locale和--lc-collate这两个选项之一" |
| |
| #: createdb.c:166 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" |
| msgstr "\"%s\" 是一个无效编码名" |
| |
| #: createdb.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "database creation failed: %s" |
| msgstr "创建数据库失败: %s" |
| |
| #: createdb.c:248 |
| #, c-format |
| msgid "comment creation failed (database was created): %s" |
| msgstr "创建注释失败 (数据库已创建): %s" |
| |
| #: createdb.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 创建一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createdb.c:268 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
| msgstr " %s [选项]... [数据库名称] [描述]\n" |
| |
| #: createdb.c:270 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
| msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE 数据库默认表空间\n" |
| |
| #: createdb.c:271 reindexdb.c:798 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" |
| |
| #: createdb.c:272 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
| msgstr " -E, --encoding=ENCODING 数据库编码\n" |
| |
| #: createdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
| msgstr " -l, --locale=LOCALE 数据库的本地化设置\n" |
| |
| #: createdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-collate=LOCALE 数据库的LC_COLLATE设置\n" |
| |
| #: createdb.c:275 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-ctype=LOCALE 数据库的LC_CTYPE设置\n" |
| |
| #: createdb.c:276 |
| #, c-format |
| msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
| msgstr " -O, --owner=OWNER 新数据库的所属用户\n" |
| |
| #: createdb.c:277 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
| msgstr " -T, --template=TEMPLATE 要拷贝的数据库模板\n" |
| |
| #: createdb.c:278 reindexdb.c:807 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
| |
| #: createdb.c:279 reindexdb.c:808 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" |
| |
| #: createdb.c:281 reindexdb.c:810 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr " -h, --host=HOSTNAME 数据库服务器所在机器的主机名或套接字目录\n" |
| |
| #: createdb.c:282 reindexdb.c:811 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口号\n" |
| |
| #: createdb.c:283 reindexdb.c:812 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 联接的用户名\n" |
| |
| #: createdb.c:284 reindexdb.c:813 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password 永远不提示输入口令\n" |
| |
| #: createdb.c:285 reindexdb.c:814 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password 强制提示输入口令\n" |
| |
| #: createdb.c:286 reindexdb.c:815 |
| #, c-format |
| msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
| msgstr " --maintenance-db=DBNAME 更改维护数据库\n" |
| |
| #: createdb.c:287 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "默认情况下, 以当前用户的用户名创建数据库.\n" |
| |
| #: createuser.c:151 |
| msgid "invalid value for --connection-limit: %s" |
| msgstr "--connection-limit的值无效: %s" |
| |
| #: createuser.c:195 |
| msgid "Enter name of role to add: " |
| msgstr "输入要增加的角色名称: " |
| |
| #: createuser.c:210 |
| msgid "Enter password for new role: " |
| msgstr "为新角色输入的口令: " |
| |
| #: createuser.c:211 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "再输入一遍: " |
| |
| #: createuser.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "口令不匹配.\n" |
| |
| #: createuser.c:222 |
| msgid "Shall the new role be a superuser?" |
| msgstr "新的角色是否是超级用户?" |
| |
| #: createuser.c:237 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" |
| msgstr "新的角色允许创建数据库吗?" |
| |
| #: createuser.c:245 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
| msgstr "新角色允许创建其它新的角色吗? " |
| |
| #: createuser.c:281 |
| #, c-format |
| msgid "password encryption failed: %s" |
| msgstr "密码加密失败: %s" |
| |
| #: createuser.c:336 |
| #, c-format |
| msgid "creation of new role failed: %s" |
| msgstr "创建新用户失败: %s" |
| |
| #: createuser.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 创建一个新的 PostgreSQL 用户.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createuser.c:352 dropuser.c:170 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
| msgstr " %s [选项]... [用户名]\n" |
| |
| #: createuser.c:354 |
| #, c-format |
| msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
| msgstr " -c, --connection-limit=N 角色的连接限制(缺省: 没有限制)\n" |
| |
| #: createuser.c:355 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
| msgstr " -d, --createdb 此角色可以创建新数据库\n" |
| |
| #: createuser.c:356 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" |
| msgstr " -D, --no-createdb 此角色不可以创建新数据库(默认)\n" |
| |
| #: createuser.c:358 |
| #, c-format |
| msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" |
| msgstr " -g, --role=ROLE 新的角色必须是这个角色的成员\n" |
| |
| #: createuser.c:359 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
| " member of (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -i, --inherit 角色能够继承它所属角色的权限\n" |
| " (这是缺省情况)\n" |
| |
| #: createuser.c:361 |
| #, c-format |
| msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
| msgstr " -I, --no-inherit 角色不继承权限\n" |
| |
| #: createuser.c:362 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
| msgstr " -l, --login 角色能够登录(这是缺省情况)\n" |
| |
| #: createuser.c:363 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
| msgstr " -L, --no-login 角色不能登录\n" |
| |
| #: createuser.c:364 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
| msgstr " -P, --pwprompt 给新角色指定口令\n" |
| |
| #: createuser.c:365 |
| #, c-format |
| msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
| msgstr " -r, --createrole 这个角色可以创建新的角色\n" |
| |
| #: createuser.c:366 |
| #, c-format |
| msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" |
| msgstr " -R, --no-createrole 这个角色没有创建其它角色的权限(默认)\n" |
| |
| #: createuser.c:367 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
| msgstr " -s, --superuser 角色将是超级用户\n" |
| |
| #: createuser.c:368 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" |
| msgstr " -S, --no-superuser 角色不能是超级用户(默认)\n" |
| |
| #: createuser.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n" |
| " than using defaults\n" |
| msgstr "" |
| " --interactive 提示缺少角色名及其属性\n" |
| " 而不是使用默认值\n" |
| |
| #: createuser.c:372 |
| #, c-format |
| msgid " --replication role can initiate replication\n" |
| msgstr " --replication 角色能启动复制\n" |
| |
| #: createuser.c:373 |
| #, c-format |
| msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" |
| msgstr " --no-replication 角色不能启动复制\n" |
| |
| #: createuser.c:378 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要创建的用户名)\n" |
| |
| #: dropdb.c:111 |
| #, c-format |
| msgid "missing required argument database name" |
| msgstr "缺少需要的数据库名参数" |
| |
| #: dropdb.c:126 |
| #, c-format |
| msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "数据库 \"%s\" 将被永久的删除.\n" |
| |
| #: dropdb.c:127 dropuser.c:130 |
| msgid "Are you sure?" |
| msgstr "您确定吗? (y/n) " |
| |
| #: dropdb.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "database removal failed: %s" |
| msgstr "数据库删除失败: %s" |
| |
| #: dropdb.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 删除一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropdb.c:172 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
| msgstr " %s [选项]... 数据库名\n" |
| |
| #: dropdb.c:175 |
| msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n" |
| msgstr " -f, --force 强尝试在删除之前终止其他连接\n" |
| |
| #: dropdb.c:176 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
| msgstr " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示\n" |
| |
| #: dropdb.c:178 |
| #, c-format |
| msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" |
| msgstr " --if-exists 如果数据库不存在则不报告错误\n" |
| |
| #: dropuser.c:117 |
| msgid "Enter name of role to drop: " |
| msgstr "输入要删除的用户名: " |
| |
| #: dropuser.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "missing required argument role name" |
| msgstr "缺少需要的参数角色名" |
| |
| #: dropuser.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "用户 \"%s\" 将被永久删除.\n" |
| |
| #: dropuser.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "删除用户 \"%s\" 失败: %s" |
| |
| #: dropuser.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 删除一个 PostgreSQL 用户.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropuser.c:173 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" |
| " role name if not specified\n" |
| msgstr "" |
| " -i, --interactive 删除任何东西之前给予提示, 如果没有指定\n" |
| " 角色名也给予提示\n" |
| |
| #: dropuser.c:176 |
| #, c-format |
| msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" |
| msgstr " --if-exists 用户名不存在时则不报告错误\n" |
| |
| #: dropuser.c:181 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 联接用户 (不是要删除的用户名)\n" |
| |
| #: pg_isready.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "could not fetch default options" |
| msgstr "无法取得缺省选项" |
| |
| #: pg_isready.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "accepting connections\n" |
| msgstr "接受连接\n" |
| |
| #: pg_isready.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "rejecting connections\n" |
| msgstr "拒绝连接\n" |
| |
| #: pg_isready.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "no response\n" |
| msgstr "没有响应\n" |
| |
| #: pg_isready.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "no attempt\n" |
| msgstr "没有尝试\n" |
| |
| #: pg_isready.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\n" |
| msgstr "未知\n" |
| |
| #: pg_isready.c:224 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 发起一个到指定 PostgreSQL数据库的连接检查.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_isready.c:226 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]...\n" |
| msgstr " %s [选项]...\n" |
| |
| #: pg_isready.c:229 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 数据库名\n" |
| |
| #: pg_isready.c:230 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet run quietly\n" |
| msgstr " -q, --quiet 静默运行\n" |
| |
| #: pg_isready.c:231 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
| |
| #: pg_isready.c:232 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 显示此帮助, 然后退出\n" |
| |
| #: pg_isready.c:235 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr " -h, --host=主机名 数据库服务器的主机名或套接字目录\n" |
| |
| #: pg_isready.c:236 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 数据库服务器端口\n" |
| |
| #: pg_isready.c:237 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n" |
| msgstr " -t, --timeout=SECS 尝试连接时要等待的秒数, 值为0表示禁用(缺省值: %s)\n" |
| |
| #: pg_isready.c:238 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 连接的用户名\n" |
| |
| #: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198 |
| #, c-format |
| msgid "number of parallel jobs must be at least 1" |
| msgstr "并行工作的数量必须至少为1" |
| |
| #: reindexdb.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "无法对所有数据库和一个指定的索引同时进行索引重建操作" |
| |
| #: reindexdb.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" |
| msgstr "无法对所有数据库和系统目录同时进行索引重建操作" |
| |
| #: reindexdb.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" |
| msgstr "无法在所有数据库中对指定模式上的索引进行重建" |
| |
| #: reindexdb.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" |
| msgstr "无法在所有数据库中对指定表上的索引进行重建" |
| |
| #: reindexdb.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" |
| msgstr "无法在所有数据库中对指定的索引进行重建" |
| |
| #: reindexdb.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "无法对指定的模式和系统目录同时进行索引重建" |
| |
| #: reindexdb.c:248 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "无法对指定的表和系统视图同时进行索引重建操作" |
| |
| #: reindexdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "无法对指定索引和系统视图同时进行索引重建操作" |
| |
| #: reindexdb.c:259 |
| msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" |
| msgstr "无法使用多个作业重新索引系统目录" |
| |
| #: reindexdb.c:288 |
| msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" |
| msgstr "无法使用多个作业重新索引索引" |
| |
| #: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487 |
| #: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525 |
| #: vacuumdb.c:532 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" |
| msgstr "不能在PostgreSQL %2$s之前的服务器版本上使用 \"%1$s\" 选项" |
| |
| #: reindexdb.c:401 |
| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" |
| msgstr "无法同时重新索引系统目录,跳过所有" |
| |
| #: reindexdb.c:605 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库\"%s\"上重新创建索引失败: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:609 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库\"%2$s\"中对索引\"%1$s\"重新创建失败: %3$s" |
| |
| #: reindexdb.c:613 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库\"%2$s\"中对模式\"%1$s\"的索引重建失败:%3$s" |
| |
| #: reindexdb.c:617 |
| msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库\"%s\"中重新索引系统目录失败: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:621 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库\"%2$s\"中对表\"%1$s\"上的索引重新创建失败: %3$s" |
| |
| #: reindexdb.c:774 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: 对数据库 \"%s\" 重新创建索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:791 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 对一个PostgreSQL 数据库重新创建索引.\n" |
| "\n" |
| |
| #: reindexdb.c:795 |
| msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 对所有数据库进行重建索引操作\n" |
| |
| #: reindexdb.c:796 |
| msgid " --concurrently reindex concurrently\n" |
| msgstr " --concurrently 同时重新索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:797 |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 对数据库中的索引进行重建\n" |
| |
| #: reindexdb.c:799 |
| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" |
| msgstr " -i, --index=INDEX 仅重新创建指定的索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:800 |
| msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" |
| msgstr " -j, --jobs=NUM 使用这么多并发连接来重新创建索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:801 |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" |
| |
| #: reindexdb.c:802 |
| msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" |
| msgstr " -s, --system 对系统视图重新创建索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:803 |
| msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" |
| msgstr " -S, --schema=SCHEMA 只对指定模式重建索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:804 |
| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLE 只对指定的表重新创建索引\n" |
| |
| #: reindexdb.c:805 |
| msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n" |
| msgstr " --tablespace=TABLESPACE 重建索引的表空间\n" |
| |
| #: reindexdb.c:806 |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" |
| |
| #: reindexdb.c:816 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "阅读SQL命令REINDEX的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:206 |
| msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero" |
| msgstr "真空平行工作必须大于或等于零" |
| |
| #: vacuumdb.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" |
| msgstr "最小事务ID必须至少为1" |
| |
| #: vacuumdb.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" |
| msgstr "最小多事务ID必须至少为1" |
| |
| #: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302 |
| #: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" |
| msgstr "在只执行分析的时候,无法使用\"%s\"选项" |
| |
| #: vacuumdb.c:332 |
| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" |
| msgstr "执行完全真空时,无法使用\"%s\"选项" |
| |
| #: vacuumdb.c:341 |
| msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option" |
| msgstr "无法将\"%s\"选项与\"%s\"选项一起使用" |
| |
| #: vacuumdb.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "无法对所有数据库和一个指定的数据库同时清理" |
| |
| #: vacuumdb.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" |
| msgstr "无法在所有数据库中对指定的表进行清理" |
| |
| #: vacuumdb.c:458 |
| msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" |
| msgstr "产生最小优化器统计(一个目标)" |
| |
| #: vacuumdb.c:459 |
| msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" |
| msgstr "产生中等优化器统计(10个目标)" |
| |
| #: vacuumdb.c:460 |
| msgid "Generating default (full) optimizer statistics" |
| msgstr "产生缺省(完全)优化器统计" |
| |
| #: vacuumdb.c:540 |
| #, c-format |
| msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s:处理数据库\"%s\":%s\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:543 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: 清理数据库 \"%s\"\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1013 |
| #, c-format |
| msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "在数据库 \"%2$s\" 中的表 \"%1$s\" 清理失败: %3$s" |
| |
| #: vacuumdb.c:1016 |
| #, c-format |
| msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "数据库 \"%s\" 清理失败: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:1024 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 清理并且优化一个 PostgreSQL 数据库.\n" |
| "\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1028 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 清理所有的数据库\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 清理数据库 DBNAME\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1030 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" |
| msgstr " --disable-page-skipping 禁用所有页面跳过行为\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1031 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo 显示发送到服务端的命令\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1032 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
| msgstr " -f, --full 完全清理\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1033 |
| #, c-format |
| msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
| msgstr " -F, --freeze 冻结记录的事务信息\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1034 |
| #, c-format |
| msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n" |
| msgstr " --force-index-cleanup 始终删除指向死元组的索引项\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1035 |
| #, c-format |
| msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n" |
| msgstr " -j, --jobs=NUM 使用这么多个并发连接进行清理\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1036 |
| #, c-format |
| msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n" |
| msgstr " --min-mxid-age=MXID_AGE 清理表的最小多事务ID\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1037 |
| #, c-format |
| msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n" |
| msgstr " --min-xid-age=XID_AGE 清理表的最小事务ID\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1038 |
| #, c-format |
| msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n" |
| msgstr " --no-index-cleanup 不要删除指向死元组的索引项\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1039 |
| #, c-format |
| msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n" |
| msgstr " --no-process-toast 跳过与该表关联的TOAST表以使用真空\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1040 |
| msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n" |
| msgstr " --no-truncate 不要截断表末尾的空白页\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1041 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n" |
| msgstr " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS 如果可以的话,用这么多的后台工作来制作真空\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1042 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 不写任何信息\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1043 |
| #, c-format |
| msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n" |
| msgstr " --skip-locked 跳过不能立即锁定的关系\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1044 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 只清理指定的表\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1045 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 写大量的输出\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1046 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 输出版本信息, 然后退出\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" |
| msgstr " -z, --analyze 更新优化器统计\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n" |
| msgstr " -Z, --analyze-only 只更新优化器统计信息,但不做清理\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n" |
| " stages for faster results; no vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " --analyze-in-stages 只更新优化器统计, 为了更快得到结果分多阶段;\n" |
| " 不做清理\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1051 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 显示此帮助信息, 然后退出\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:1059 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "阅读 SQL 命令 VACUUM 的描述信息, 以便获得更详细的信息.\n" |
| |