| # Russian message translation file for pg_waldump |
| # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017, 2018, 2019, 2020. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2022-05-07 06:06+0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-09-03 15:07+0300\n" |
| "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "fatal: " |
| msgstr "важно: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:266 |
| #, c-format |
| msgid "error: " |
| msgstr "ошибка: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "warning: " |
| msgstr "предупреждение: " |
| |
| #: pg_waldump.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\": %m" |
| msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" |
| |
| #: pg_waldump.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " |
| "file \"%s\" header specifies %d byte" |
| msgid_plural "" |
| "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL " |
| "file \"%s\" header specifies %d bytes" |
| msgstr[0] "" |
| "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " |
| "ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" |
| msgstr[1] "" |
| "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " |
| "ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" |
| msgstr[2] "" |
| "Размер сегмента WAL должен задаваться степенью 2 в интервале от 1 МБ до 1 " |
| "ГБ, но в заголовке файла WAL \"%s\" указано значение: %d" |
| |
| #: pg_waldump.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "could not read file \"%s\": %m" |
| msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" |
| |
| #: pg_waldump.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" |
| msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" |
| |
| #: pg_waldump.c:272 |
| #, c-format |
| msgid "could not locate WAL file \"%s\"" |
| msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:274 |
| #, c-format |
| msgid "could not find any WAL file" |
| msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" |
| |
| #: pg_waldump.c:315 |
| #, c-format |
| msgid "could not find file \"%s\": %m" |
| msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %m" |
| |
| #: pg_waldump.c:364 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from file %s, offset %u: %m" |
| msgstr "не удалось прочитать из файла \"%s\" по смещению %u: %m" |
| |
| #: pg_waldump.c:368 |
| #, c-format |
| msgid "could not read from file %s, offset %u: read %d of %zu" |
| msgstr "" |
| "не удалось прочитать из файла %s по смещению %u (прочитано байт: %d из %zu)" |
| |
| #: pg_waldump.c:721 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:723 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "Использование:\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:724 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" |
| msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:725 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Параметры:\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:726 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" |
| msgstr "" |
| " -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n" |
| |
| # well-spelled: ПОЗЗАП |
| #: pg_waldump.c:727 |
| #, c-format |
| msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" |
| msgstr "" |
| " -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:728 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" |
| msgstr "" |
| " -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:729 |
| #, c-format |
| msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" |
| msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n" |
| |
| # skip-rule: space-before-period |
| #: pg_waldump.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" |
| " directory with a ./pg_wal that contains such files\n" |
| " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/" |
| "pg_wal)\n" |
| msgstr "" |
| " -p, --path=ПУТЬ каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, " |
| "или\n" |
| " каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие " |
| "файлы\n" |
| " (по умолчанию: текущий каталог,\n" |
| " ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:733 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n" |
| msgstr " -q, --quiet не выводить никаких сообщений, кроме ошибок\n" |
| |
| # well-spelled: МНГР |
| #: pg_waldump.c:734 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " |
| "RMGR;\n" |
| " use --rmgr=list to list valid resource manager " |
| "names\n" |
| msgstr "" |
| " -r, --rmgr=МНГР выводить записи только менеджера ресурсов МНГР;\n" |
| " для просмотра списка доступных менеджеров ресурсов\n" |
| " укажите --rmgr=list\n" |
| |
| # well-spelled: ПОЗЗАП |
| #: pg_waldump.c:736 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" |
| msgstr "" |
| " -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n" |
| |
| # well-spelled: ЛВР |
| #: pg_waldump.c:737 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" |
| " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" |
| msgstr "" |
| " -t, --timeline=ЛВР линия времени, записи которой будут прочитаны\n" |
| " (по умолчанию: 1 или линия, определяемая " |
| "аргументом\n" |
| " НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:739 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:740 |
| #, c-format |
| msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" |
| msgstr "" |
| " -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n" |
| " идентификатором транзакции\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:741 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" |
| " (optionally, show per-record statistics)\n" |
| msgstr "" |
| " -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n" |
| " (также возможно получить статистику по записям)\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:743 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:744 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <%s>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:745 |
| #, c-format |
| msgid "%s home page: <%s>\n" |
| msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:822 |
| #, c-format |
| msgid "no arguments specified" |
| msgstr "аргументы не указаны" |
| |
| #: pg_waldump.c:837 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" |
| msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:849 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse limit \"%s\"" |
| msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:880 |
| #, c-format |
| msgid "resource manager \"%s\" does not exist" |
| msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует" |
| |
| #: pg_waldump.c:889 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" |
| msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:899 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse timeline \"%s\"" |
| msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:906 |
| #, c-format |
| msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" |
| msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции" |
| |
| #: pg_waldump.c:921 |
| #, c-format |
| msgid "unrecognized argument to --stats: %s" |
| msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s" |
| |
| #: pg_waldump.c:934 |
| #, c-format |
| msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" |
| msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" |
| |
| #: pg_waldump.c:944 pg_waldump.c:964 |
| #, c-format |
| msgid "could not open directory \"%s\": %m" |
| msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" |
| |
| #: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:1000 |
| #, c-format |
| msgid "could not open file \"%s\"" |
| msgstr "не удалось открыть файл \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:980 |
| #, c-format |
| msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" |
| msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:1007 |
| #, c-format |
| msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" |
| msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s" |
| |
| #: pg_waldump.c:1022 |
| #, c-format |
| msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" |
| msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" |
| |
| #: pg_waldump.c:1034 |
| #, c-format |
| msgid "no start WAL location given" |
| msgstr "начальная позиция в WAL не задана" |
| |
| #: pg_waldump.c:1048 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory" |
| msgstr "нехватка памяти" |
| |
| #: pg_waldump.c:1054 |
| #, c-format |
| msgid "could not find a valid record after %X/%X" |
| msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X" |
| |
| #: pg_waldump.c:1064 |
| #, c-format |
| msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" |
| msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" |
| msgstr[0] "" |
| "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" |
| msgstr[1] "" |
| "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" |
| msgstr[2] "" |
| "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" |
| |
| #: pg_waldump.c:1115 |
| #, c-format |
| msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" |
| msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" |
| |
| #: pg_waldump.c:1124 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" |
| |
| #~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" |
| #~ msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "\n" |
| #~ "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" |
| |
| #~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" |
| #~ msgstr "не удалось открыть путь \"%s\": %s" |
| |
| #~ msgid "%s: FATAL: " |
| #~ msgstr "%s: СБОЙ: " |
| |
| #~ msgid "not enough data in file \"%s\"" |
| #~ msgstr "недостаточно данных в файле \"%s\"" |