| # Russian message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017, 2018, 2019. |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2021-08-14 06:29+0300\n" |
| "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:42+0300\n" |
| "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n" |
| "Language: ru\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.cursor ожидает запрос или план" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.cursor принимает в качестве второго аргумента последовательность" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "could not execute plan" |
| msgstr "нельзя выполнить план" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d аргумента, получено %d: %s" |
| msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" |
| msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a closed cursor" |
| msgstr "перемещение закрытого курсора" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "перемещение курсора в прерванной подтранзакции" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "fetch from a closed cursor" |
| msgstr "выборка из закрытого курсора" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" |
| msgstr "" |
| "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в списке Python" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "закрытие курсора в прерванной подтранзакции" |
| |
| #: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:548 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpy_exec.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством" |
| |
| #: plpy_exec.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." |
| msgstr "" |
| "Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно " |
| "значение за вызов." |
| |
| #: plpy_exec.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации" |
| |
| #: plpy_exec.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "" |
| "Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с " |
| "возможностью итерации." |
| |
| #: plpy_exec.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора" |
| |
| #: plpy_exec.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure did not return None" |
| msgstr "процедура PL/Python вернула не None" |
| |
| #: plpy_exec.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" |
| |
| #: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" |
| |
| #: plpy_exec.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Ожидалось None или строка." |
| |
| #: plpy_exec.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "" |
| "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " |
| "игнорируется" |
| |
| #: plpy_exec.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." |
| |
| #: plpy_exec.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" |
| |
| #: plpy_exec.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" |
| |
| #: plpy_exec.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "function returning record called in context that cannot accept type record" |
| msgstr "" |
| "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" |
| |
| #: plpy_exec.c:676 |
| #, c-format |
| msgid "while creating return value" |
| msgstr "при создании возвращаемого значения" |
| |
| #: plpy_exec.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" |
| |
| #: plpy_exec.c:915 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" |
| |
| #: plpy_exec.c:942 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" |
| |
| #: plpy_exec.c:949 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " |
| "row" |
| msgstr "" |
| "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " |
| "обрабатываемой триггером" |
| |
| #: plpy_exec.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set system attribute \"%s\"" |
| msgstr "присвоить значение системному атрибуту \"%s\" нельзя" |
| |
| #: plpy_exec.c:959 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set generated column \"%s\"" |
| msgstr "присвоить значение генерируемому столбцу \"%s\" нельзя" |
| |
| #: plpy_exec.c:1017 |
| #, c-format |
| msgid "while modifying trigger row" |
| msgstr "при изменении строки в триггере" |
| |
| #: plpy_exec.c:1075 |
| #, c-format |
| msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" |
| msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" |
| |
| #: plpy_main.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "multiple Python libraries are present in session" |
| msgstr "в сеансе представлено несколько библиотек Python" |
| |
| #: plpy_main.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "Only one Python major version can be used in one session." |
| msgstr "В одном сеансе нельзя использовать Python разных старших версий." |
| |
| #: plpy_main.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "необработанная ошибка при инициализации" |
| |
| #: plpy_main.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\"" |
| |
| #: plpy_main.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные" |
| |
| #: plpy_main.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure \"%s\"" |
| msgstr "процедура PL/Python \"%s\"" |
| |
| #: plpy_main.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "функция PL/Python \"%s\"" |
| |
| #: plpy_main.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python anonymous code block" |
| msgstr "анонимный блок кода PL/Python" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"plpy\" module" |
| msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\"" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "could not create the spiexceptions module" |
| msgstr "не удалось создать модуль spiexceptions" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "could not add the spiexceptions module" |
| msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "could not generate SPI exceptions" |
| msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" |
| msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:452 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:469 |
| #, c-format |
| msgid "argument 'message' given by name and position" |
| msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:496 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" |
| msgstr "'%s' - недопустимое ключевое слово (аргумент) для этой функции" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "invalid SQLSTATE code" |
| msgstr "неверный код SQLSTATE" |
| |
| #: plpy_procedure.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" |
| |
| #: plpy_procedure.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:307 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\"" |
| |
| #: plpy_procedure.c:400 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" |
| msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python" |
| |
| #: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "command did not produce a result set" |
| msgstr "команда не выдала результирующий набор" |
| |
| #: plpy_spi.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность" |
| |
| #: plpy_spi.c:100 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой" |
| |
| #: plpy_spi.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план" |
| |
| #: plpy_spi.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность" |
| |
| #: plpy_spi.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s" |
| |
| #: plpy_spi.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "ошибка в SPI_execute: %s" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been entered" |
| msgstr "эта подтранзакция уже начата" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been exited" |
| msgstr "эта подтранзакция уже закончена" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has not been entered" |
| msgstr "эта подтранзакция ещё не начата" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "there is no subtransaction to exit from" |
| msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить" |
| |
| #: plpy_typeio.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "could not import a module for Decimal constructor" |
| msgstr "не удалось импортировать модуль для конструктора Decimal" |
| |
| #: plpy_typeio.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "no Decimal attribute in module" |
| msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" |
| |
| #: plpy_typeio.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from numeric to Decimal failed" |
| msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" |
| |
| #: plpy_typeio.c:911 |
| #, c-format |
| msgid "could not create bytes representation of Python object" |
| msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "could not create string representation of Python object" |
| msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "could not convert Python object into cstring: Python string representation " |
| "appears to contain null bytes" |
| msgstr "" |
| "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " |
| "строки Python содержит нулевые байты" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1178 |
| #, c-format |
| msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" |
| msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1183 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine sequence length for function return value" |
| msgstr "" |
| "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией " |
| "значении" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1188 plpy_typeio.c:1194 |
| #, c-format |
| msgid "array size exceeds the maximum allowed" |
| msgstr "размер массива превышает предел" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1222 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "return value of function with array return type is not a Python sequence" |
| msgstr "" |
| "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " |
| "последовательностью" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1269 |
| #, c-format |
| msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" |
| msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1271 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " |
| "same length." |
| msgstr "" |
| "Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны " |
| "иметь одинаковую длину." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1350 |
| #, c-format |
| msgid "malformed record literal: \"%s\"" |
| msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1351 |
| #, c-format |
| msgid "Missing left parenthesis." |
| msgstr "Отсутствует левая скобка." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1352 plpy_typeio.c:1553 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "To return a composite type in an array, return the composite type as a " |
| "Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." |
| msgstr "" |
| "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное " |
| "значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1399 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1400 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " |
| "named after the column." |
| msgstr "" |
| "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " |
| "ключом-именем столбца." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1453 |
| #, c-format |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1551 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1554 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " |
| "after column with value None." |
| msgstr "" |
| "Чтобы присвоить столбцу NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с " |
| "именем столбца и значением None." |
| |
| #: plpy_util.c:31 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" |
| msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты" |
| |
| #: plpy_util.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "could not extract bytes from encoded string" |
| msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" |
| |
| #~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" |
| #~ msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера" |
| |
| #~ msgid "could not create globals" |
| #~ msgstr "не удалось создать глобальные данные" |
| |
| #~ msgid "could not create exception \"%s\"" |
| #~ msgstr "не удалось сгенерировать исключение \"%s\"" |
| |
| #~ msgid "could not create new dictionary" |
| #~ msgstr "не удалось создать словарь" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching " |
| #~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while " |
| #~ "expected %d" |
| #~ msgstr "" |
| #~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " |
| #~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении " |
| #~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)" |
| |
| #~ msgid "plan.status takes no arguments" |
| #~ msgstr "plan.status не принимает аргументы" |
| |
| #~ msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" |
| #~ msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя" |
| |
| #~ msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." |
| #~ msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы." |
| |
| #~ msgid "could not create new Python list" |
| #~ msgstr "не удалось создать список Python" |
| |
| #~ msgid "could not create the base SPI exceptions" |
| #~ msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI" |
| |
| #~ msgid "the message is already specified" |
| #~ msgstr "сообщение уже указано" |
| |
| #~ msgid "Python major version mismatch in session" |
| #~ msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе" |
| |
| #~ msgid "" |
| #~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now " |
| #~ "attempting to use Python major version %d." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас " |
| #~ "планируется использовать Python версии %d." |
| |
| #~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." |
| #~ msgstr "" |
| #~ "Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс." |
| |
| #~ msgid "plpy.prepare does not support composite types" |
| #~ msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы" |
| |
| #~ msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types." |
| #~ msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей." |
| |
| #~ msgid "could not initialize plpy" |
| #~ msgstr "не удалось инициализировать plpy" |
| |
| #~ msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result" |
| #~ msgstr "нераспознанная ошибка в PLy_spi_execute_fetch_result" |