| # Korean message translation file for PostgreSQL pgscripts |
| # Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 13\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-10-05 20:45+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:50+0900\n" |
| "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n" |
| "Language-Team: Korean <pgsql-kr@postgresql.kr>\n" |
| "Language: ko\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "fatal: " |
| msgstr "심각: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:243 |
| #, c-format |
| msgid "error: " |
| msgstr "오류: " |
| |
| #: ../../../src/common/logging.c:250 |
| #, c-format |
| msgid "warning: " |
| msgstr "경고: " |
| |
| #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 |
| #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "out of memory\n" |
| msgstr "메모리 부족\n" |
| |
| #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" |
| msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" |
| |
| #: ../../common/username.c:43 |
| #, c-format |
| msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" |
| msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" |
| |
| #: ../../common/username.c:45 |
| msgid "user does not exist" |
| msgstr "사용자 없음" |
| |
| #: ../../common/username.c:60 |
| #, c-format |
| msgid "user name lookup failure: error code %lu" |
| msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" |
| |
| #: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206 |
| msgid "Cancel request sent\n" |
| msgstr "취소 요청을 전송함\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/cancel.c:165 |
| msgid "Could not send cancel request: " |
| msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: " |
| |
| #: ../../fe_utils/cancel.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "Could not send cancel request: %s" |
| msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "(%lu row)" |
| msgid_plural "(%lu rows)" |
| msgstr[0] "(%lu개 행)" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3055 |
| #, c-format |
| msgid "Interrupted\n" |
| msgstr "인트럽트발생\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3119 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3159 |
| #, c-format |
| msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" |
| msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" |
| |
| #: ../../fe_utils/print.c:3414 |
| #, c-format |
| msgid "invalid output format (internal error): %d" |
| msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" |
| |
| #: clusterdb.c:114 clusterdb.c:133 createdb.c:121 createdb.c:140 |
| #: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:101 dropdb.c:110 dropdb.c:118 |
| #: dropuser.c:92 dropuser.c:107 dropuser.c:122 pg_isready.c:95 pg_isready.c:109 |
| #: reindexdb.c:168 reindexdb.c:187 vacuumdb.c:227 vacuumdb.c:246 |
| #, c-format |
| msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" |
| |
| #: clusterdb.c:131 createdb.c:138 createuser.c:184 dropdb.c:116 dropuser.c:105 |
| #: pg_isready.c:107 reindexdb.c:185 vacuumdb.c:244 |
| #, c-format |
| msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" |
| msgstr "명령행 인자를 너무 많이 지정했습니다 (시작: \"%s\")" |
| |
| #: clusterdb.c:143 |
| #, c-format |
| msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "모든 DB 작업과 특정 DB 작업은 동시에 할 수 없습니다." |
| |
| #: clusterdb.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases" |
| msgstr "모든 DB를 대상으로 특정 테이블들을 클러스터할 수 없음" |
| |
| #: clusterdb.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 클러스터 작업 실패: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:220 |
| #, c-format |
| msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스 클러스터 실패: %s" |
| |
| #: clusterdb.c:253 |
| #, c-format |
| msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 클러스터 작업 중\n" |
| |
| #: clusterdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 DB 안에서 이전에 클러스터된 모든 테이블을 찾아\n" |
| "다시 클러스터 작업을 합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: clusterdb.c:275 createdb.c:259 createuser.c:347 dropdb.c:164 dropuser.c:163 |
| #: pg_isready.c:224 reindexdb.c:753 vacuumdb.c:921 |
| #, c-format |
| msgid "Usage:\n" |
| msgstr "사용법:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:276 reindexdb.c:754 vacuumdb.c:922 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" |
| msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" |
| |
| #: clusterdb.c:277 createdb.c:261 createuser.c:349 dropdb.c:166 dropuser.c:165 |
| #: pg_isready.c:227 reindexdb.c:755 vacuumdb.c:923 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "옵션들:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:278 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all cluster all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" |
| |
| #: clusterdb.c:279 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" |
| |
| #: clusterdb.c:280 createuser.c:353 dropdb.c:167 dropuser.c:166 reindexdb.c:759 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령을 보여줌\n" |
| |
| #: clusterdb.c:281 reindexdb.c:762 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" |
| |
| #: clusterdb.c:282 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" |
| |
| #: clusterdb.c:283 reindexdb.c:766 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" |
| |
| #: clusterdb.c:284 createuser.c:365 dropdb.c:170 dropuser.c:169 reindexdb.c:767 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" |
| |
| #: clusterdb.c:285 createuser.c:370 dropdb.c:172 dropuser.c:171 reindexdb.c:768 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" |
| |
| #: clusterdb.c:286 createdb.c:272 createuser.c:371 dropdb.c:173 dropuser.c:172 |
| #: pg_isready.c:233 reindexdb.c:769 vacuumdb.c:944 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Connection options:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "연결 옵션들:\n" |
| |
| #: clusterdb.c:287 createuser.c:372 dropdb.c:174 dropuser.c:173 reindexdb.c:770 |
| #: vacuumdb.c:945 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr "" |
| " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" |
| |
| #: clusterdb.c:288 createuser.c:373 dropdb.c:175 dropuser.c:174 reindexdb.c:771 |
| #: vacuumdb.c:946 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" |
| |
| #: clusterdb.c:289 dropdb.c:176 reindexdb.c:772 vacuumdb.c:947 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" |
| |
| #: clusterdb.c:290 createuser.c:375 dropdb.c:177 dropuser.c:176 reindexdb.c:773 |
| #: vacuumdb.c:948 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" |
| |
| #: clusterdb.c:291 createuser.c:376 dropdb.c:178 dropuser.c:177 reindexdb.c:774 |
| #: vacuumdb.c:949 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" |
| |
| #: clusterdb.c:292 dropdb.c:179 reindexdb.c:775 vacuumdb.c:950 |
| #, c-format |
| msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
| msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" |
| |
| #: clusterdb.c:293 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" |
| |
| #: clusterdb.c:294 createdb.c:280 createuser.c:377 dropdb.c:180 dropuser.c:178 |
| #: pg_isready.c:238 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:952 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Report bugs to <%s>.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "문제점 보고 주소: <%s>\n" |
| |
| #: clusterdb.c:295 createdb.c:281 createuser.c:378 dropdb.c:181 dropuser.c:179 |
| #: pg_isready.c:239 reindexdb.c:778 vacuumdb.c:953 |
| #, c-format |
| msgid "%s home page: <%s>\n" |
| msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n" |
| |
| #: common.c:79 common.c:125 |
| msgid "Password: " |
| msgstr "암호:" |
| |
| #: common.c:112 |
| #, c-format |
| msgid "could not connect to database %s: out of memory" |
| msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족" |
| |
| #: common.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "could not connect to database %s: %s" |
| msgstr "%s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s" |
| |
| #: common.c:214 common.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "query failed: %s" |
| msgstr "쿼리 실패: %s" |
| |
| #: common.c:215 common.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "query was: %s" |
| msgstr "사용한 쿼리: %s" |
| |
| #: common.c:312 |
| #, c-format |
| msgid "processing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스 작업 실패: %s" |
| |
| #: common.c:406 |
| #, c-format |
| msgid "query returned %d row instead of one: %s" |
| msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s" |
| msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s" |
| |
| #. translator: abbreviation for "yes" |
| #: common.c:430 |
| msgid "y" |
| msgstr "y" |
| |
| #. translator: abbreviation for "no" |
| #: common.c:432 |
| msgid "n" |
| msgstr "n" |
| |
| #. translator: This is a question followed by the translated options for |
| #. "yes" and "no". |
| #: common.c:442 |
| #, c-format |
| msgid "%s (%s/%s) " |
| msgstr "%s (%s/%s) " |
| |
| #: common.c:456 |
| #, c-format |
| msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" |
| msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" |
| |
| #: createdb.c:148 |
| #, c-format |
| msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified" |
| msgstr "--locale 및 --lc-ctype 중 하나만 지정할 수 있음" |
| |
| #: createdb.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified" |
| msgstr "--locale 및 --lc-collate 중 하나만 지정할 수 있음" |
| |
| #: createdb.c:164 |
| #, c-format |
| msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" |
| msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임" |
| |
| #: createdb.c:221 |
| #, c-format |
| msgid "database creation failed: %s" |
| msgstr "데이터베이스 만들기 실패: %s" |
| |
| #: createdb.c:240 |
| #, c-format |
| msgid "comment creation failed (database was created): %s" |
| msgstr "코멘트 추가하기 실패 (데이터베이스는 만들어졌음): %s" |
| |
| #: createdb.c:258 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 만듭니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createdb.c:260 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" |
| msgstr " %s [옵션]... [DB이름] [설명]\n" |
| |
| #: createdb.c:262 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" |
| msgstr "" |
| " -D, --tablespace=TABLESPACE 데이터베이스를 위한 기본 테이블스페이스\n" |
| |
| #: createdb.c:263 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" |
| msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 작업 명령들을 보여줌\n" |
| |
| #: createdb.c:264 |
| #, c-format |
| msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" |
| msgstr " -E, --encoding=ENCODING 데이터베이스 인코딩\n" |
| |
| #: createdb.c:265 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" |
| msgstr " -l, --locale=LOCALE 데이터베이스의 로캘 설정\n" |
| |
| #: createdb.c:266 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-collate=LOCALE 데이터베이스의 LC_COLLATE 설정\n" |
| |
| #: createdb.c:267 |
| #, c-format |
| msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n" |
| msgstr " --lc-ctype=LOCALE 데이터베이스의 LC_CTYPE 설정\n" |
| |
| #: createdb.c:268 |
| #, c-format |
| msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" |
| msgstr " -O, --owner=OWNER 데이터베이스 소유주\n" |
| |
| #: createdb.c:269 |
| #, c-format |
| msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" |
| msgstr " -T, --template=TEMPLATE 복사할 템플릿 데이터베이스\n" |
| |
| #: createdb.c:270 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" |
| |
| #: createdb.c:271 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" |
| |
| #: createdb.c:273 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr "" |
| " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트나 소켓 디렉터리\n" |
| |
| #: createdb.c:274 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" |
| |
| #: createdb.c:275 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자\n" |
| |
| #: createdb.c:276 |
| #, c-format |
| msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" |
| msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" |
| |
| #: createdb.c:277 |
| #, c-format |
| msgid " -W, --password force password prompt\n" |
| msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" |
| |
| #: createdb.c:278 |
| #, c-format |
| msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" |
| msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" |
| |
| #: createdb.c:279 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스" |
| "가 만들어집니다.\n" |
| |
| #: createuser.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "invalid value for --connection-limit: %s" |
| msgstr "--connection-limit 옵션 값이 잘못됨: %s" |
| |
| #: createuser.c:194 |
| msgid "Enter name of role to add: " |
| msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " |
| |
| #: createuser.c:211 |
| msgid "Enter password for new role: " |
| msgstr "새 롤의 암호: " |
| |
| #: createuser.c:213 |
| msgid "Enter it again: " |
| msgstr "암호 확인: " |
| |
| #: createuser.c:216 |
| #, c-format |
| msgid "Passwords didn't match.\n" |
| msgstr "암호가 서로 틀림.\n" |
| |
| #: createuser.c:224 |
| msgid "Shall the new role be a superuser?" |
| msgstr "새 롤을 superuser 권한으로 지정할까요?" |
| |
| #: createuser.c:239 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" |
| msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄까요?" |
| |
| #: createuser.c:247 |
| msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" |
| msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" |
| |
| #: createuser.c:277 |
| #, c-format |
| msgid "password encryption failed: %s" |
| msgstr "암호 암호화 실패: %s" |
| |
| #: createuser.c:332 |
| #, c-format |
| msgid "creation of new role failed: %s" |
| msgstr "새 롤 만들기 실패: %s" |
| |
| #: createuser.c:346 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s creates a new PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: createuser.c:348 dropuser.c:164 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" |
| msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" |
| |
| #: createuser.c:350 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" |
| msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" |
| |
| #: createuser.c:351 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" |
| msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" |
| |
| #: createuser.c:352 |
| #, c-format |
| msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" |
| |
| #: createuser.c:354 |
| #, c-format |
| msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" |
| msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" |
| |
| #: createuser.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" |
| " member of (default)\n" |
| msgstr "" |
| " -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" |
| " (초기값)\n" |
| |
| #: createuser.c:357 |
| #, c-format |
| msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" |
| msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" |
| |
| #: createuser.c:358 |
| #, c-format |
| msgid " -l, --login role can login (default)\n" |
| msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" |
| |
| #: createuser.c:359 |
| #, c-format |
| msgid " -L, --no-login role cannot login\n" |
| msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" |
| |
| #: createuser.c:360 |
| #, c-format |
| msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" |
| msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" |
| |
| #: createuser.c:361 |
| #, c-format |
| msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" |
| msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" |
| |
| #: createuser.c:362 |
| #, c-format |
| msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" |
| msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" |
| |
| #: createuser.c:363 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" |
| msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" |
| |
| #: createuser.c:364 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" |
| msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" |
| |
| #: createuser.c:366 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --interactive prompt for missing role name and attributes " |
| "rather\n" |
| " than using defaults\n" |
| msgstr "" |
| " --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" |
| " 각각 직접 입력 선택 함\n" |
| |
| #: createuser.c:368 |
| #, c-format |
| msgid " --replication role can initiate replication\n" |
| msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" |
| |
| #: createuser.c:369 |
| #, c-format |
| msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" |
| msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" |
| |
| #: createuser.c:374 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" |
| msgstr "" |
| " -U, --username=USERNAME 서버에 접속할 사용자\n" |
| " (사용자만들기 작업을 할 사용자)\n" |
| |
| #: dropdb.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "missing required argument database name" |
| msgstr "필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다" |
| |
| #: dropdb.c:124 |
| #, c-format |
| msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n" |
| |
| #: dropdb.c:125 dropuser.c:130 |
| msgid "Are you sure?" |
| msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) " |
| |
| #: dropdb.c:149 |
| #, c-format |
| msgid "database removal failed: %s" |
| msgstr "데이터베이스 삭제 실패: %s" |
| |
| #: dropdb.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스를 삭제합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropdb.c:165 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" |
| msgstr " %s [옵션]... DB이름\n" |
| |
| #: dropdb.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -f, --force try to terminate other connections before " |
| "dropping\n" |
| msgstr "" |
| " -f, --force 삭제 전에 접속한 다른 세션들 강제로 끊음\n" |
| |
| #: dropdb.c:169 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" |
| msgstr " -i, --interactive 지우기 전에 한 번 더 물어봄\n" |
| |
| #: dropdb.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n" |
| msgstr "" |
| " --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" |
| |
| #: dropuser.c:115 |
| msgid "Enter name of role to drop: " |
| msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: " |
| |
| #: dropuser.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "missing required argument role name" |
| msgstr "롤 이름은 필수 입력 인자입니다" |
| |
| #: dropuser.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" |
| msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n" |
| |
| #: dropuser.c:147 |
| #, c-format |
| msgid "removal of role \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 롤 삭제 실패: %s" |
| |
| #: dropuser.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s removes a PostgreSQL role.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: dropuser.c:167 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" |
| " role name if not specified\n" |
| msgstr "" |
| " -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n" |
| " 해당 이름을 물어봄\n" |
| |
| #: dropuser.c:170 |
| #, c-format |
| msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" |
| msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n" |
| |
| #: dropuser.c:175 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 이 작업을 진행할 DB에 접속할 사용자\n" |
| |
| #: pg_isready.c:144 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: pg_isready.c:152 |
| #, c-format |
| msgid "could not fetch default options" |
| msgstr "기본 옵션 값을 가져올 수 없음" |
| |
| #: pg_isready.c:201 |
| #, c-format |
| msgid "accepting connections\n" |
| msgstr "접속을 받아드리는 중\n" |
| |
| #: pg_isready.c:204 |
| #, c-format |
| msgid "rejecting connections\n" |
| msgstr "접속을 거절하는 중\n" |
| |
| #: pg_isready.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "no response\n" |
| msgstr "응답 없음\n" |
| |
| #: pg_isready.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "no attempt\n" |
| msgstr "시도 없음\n" |
| |
| #: pg_isready.c:213 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\n" |
| msgstr "알수없음\n" |
| |
| #: pg_isready.c:223 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 접속을 검사합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: pg_isready.c:225 |
| #, c-format |
| msgid " %s [OPTION]...\n" |
| msgstr " %s [옵션]...\n" |
| |
| #: pg_isready.c:228 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 데이터베이스 이름\n" |
| |
| #: pg_isready.c:229 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet run quietly\n" |
| msgstr " -q, --quiet 조용히 실행함\n" |
| |
| #: pg_isready.c:230 |
| #, c-format |
| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" |
| |
| #: pg_isready.c:231 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" |
| |
| #: pg_isready.c:234 |
| #, c-format |
| msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" |
| msgstr "" |
| " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" |
| |
| #: pg_isready.c:235 |
| #, c-format |
| msgid " -p, --port=PORT database server port\n" |
| msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" |
| |
| #: pg_isready.c:236 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " |
| "disables (default: %s)\n" |
| msgstr " -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" |
| |
| #: pg_isready.c:237 |
| #, c-format |
| msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" |
| msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" |
| |
| #: reindexdb.c:154 vacuumdb.c:186 |
| #, c-format |
| msgid "number of parallel jobs must be at least 1" |
| msgstr "병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함" |
| |
| #: reindexdb.c:197 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "" |
| "모든 데이터베이스 재색인 작업과 특정 데이터베이스 재색인 작업은 동시에 진행" |
| "할 수 없습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:202 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time" |
| msgstr "" |
| "모든 데이터베이스 재색인 작업과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 " |
| "수 없습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases" |
| msgstr "" |
| "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 스키마들의 재색인 작업을 지정할 수 없" |
| "습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:212 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases" |
| msgstr "" |
| "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 테이블의 재색인 작업을 지정할 수 없습" |
| "니다" |
| |
| #: reindexdb.c:217 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases" |
| msgstr "" |
| "모든 데이터베이스 재색인 작업에서 특정 인덱스 재색인 작업을 지정할 수 없습니" |
| "다" |
| |
| #: reindexdb.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "특정 스키마와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "특정 테이블과 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:239 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time" |
| msgstr "특정 인덱스와 시스템 카탈로그 재색인 작업은 동시에 진행할 수 없습니다" |
| |
| #: reindexdb.c:245 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs" |
| msgstr "시스템 카탈로그 재색인 작업은 병렬로 처리할 수 없음" |
| |
| #: reindexdb.c:272 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes" |
| msgstr "인덱스 다시 만들기에서는 다중 작업을 사용할 수 없음" |
| |
| #: reindexdb.c:337 vacuumdb.c:410 vacuumdb.c:418 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 |
| #: vacuumdb.c:439 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s" |
| msgstr "" |
| "\"%s\" 옵션은 PostgreSQL %s 버전보다 오래된 서버에서는 사용할 수 없음" |
| |
| #: reindexdb.c:377 |
| #, c-format |
| msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" |
| msgstr "시스템 카탈로그 인덱스는 CONCURRENTLY 다시 만들기 못함, 모두 건너 뜀" |
| |
| #: reindexdb.c:558 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 실패: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:562 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 인덱스(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:566 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 스키마(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:570 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스 시스템 카탈로그 재색인 작업 실패: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:574 |
| #, c-format |
| msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 테이블(해당DB: \"%s\") 재색인 작업 실패: %s" |
| |
| #: reindexdb.c:731 |
| #, c-format |
| msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 재색인 작업 중\n" |
| |
| #: reindexdb.c:752 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 재색인 작업을 합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: reindexdb.c:756 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all reindex all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 재색인\n" |
| |
| #: reindexdb.c:757 |
| #, c-format |
| msgid " --concurrently reindex concurrently\n" |
| msgstr " --concurrently 테이블 잠그지 않는 재색인\n" |
| |
| #: reindexdb.c:758 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME 지정한 데이터베이스의 재색인 작업\n" |
| |
| #: reindexdb.c:760 |
| #, c-format |
| msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" |
| msgstr " -i, --index=INDEX 지정한 인덱스들만 다시 만듬\n" |
| |
| #: reindexdb.c:761 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n" |
| msgstr "" |
| " -j, --jobs=NUM 재색인 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" |
| |
| #: reindexdb.c:763 |
| #, c-format |
| msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" |
| msgstr " -s, --system 시스템 카탈로그 재색인\n" |
| |
| #: reindexdb.c:764 |
| #, c-format |
| msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n" |
| msgstr " -S, --schema=SCHEMA 지정한 스키마들 자료만 덤프\n" |
| |
| #: reindexdb.c:765 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 재색인 작업\n" |
| |
| #: reindexdb.c:776 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" |
| |
| #: scripts_parallel.c:234 |
| #, c-format |
| msgid "too many jobs for this platform -- try %d" |
| msgstr "이 운영체제에서는 너무 많은 동시 작업임 -- %d 시도" |
| |
| #: vacuumdb.c:194 |
| #, c-format |
| msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer" |
| msgstr "병렬 vacuum 값은 0 이상 정수형이어야 함" |
| |
| #: vacuumdb.c:214 |
| #, c-format |
| msgid "minimum transaction ID age must be at least 1" |
| msgstr "트랜잭션 ID 나이는 최소 1이어야 함" |
| |
| #: vacuumdb.c:222 |
| #, c-format |
| msgid "minimum multixact ID age must be at least 1" |
| msgstr "multixact ID 나이는 최소 1이어야 함" |
| |
| #: vacuumdb.c:254 vacuumdb.c:260 vacuumdb.c:266 vacuumdb.c:278 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze" |
| msgstr "통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음" |
| |
| #: vacuumdb.c:284 |
| #, c-format |
| msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum" |
| msgstr "full vacuum 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음" |
| |
| #: vacuumdb.c:300 |
| #, c-format |
| msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time" |
| msgstr "" |
| "-a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니다." |
| |
| #: vacuumdb.c:305 |
| #, c-format |
| msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases" |
| msgstr "모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음" |
| |
| #: vacuumdb.c:396 |
| msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" |
| msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)" |
| |
| #: vacuumdb.c:397 |
| msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" |
| msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)" |
| |
| #: vacuumdb.c:398 |
| msgid "Generating default (full) optimizer statistics" |
| msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)" |
| |
| #: vacuumdb.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:450 |
| #, c-format |
| msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" |
| msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:909 |
| #, c-format |
| msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s" |
| msgstr "\"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" |
| |
| #: vacuumdb.c:920 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스 자료 정리 및\n" |
| "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" |
| "\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:924 |
| #, c-format |
| msgid " -a, --all vacuum all databases\n" |
| msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:925 |
| #, c-format |
| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" |
| msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:926 |
| #, c-format |
| msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n" |
| msgstr " --disable-page-skipping 모든 page-skipping 기능 비활성화\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:927 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -e, --echo show the commands being sent to the " |
| "server\n" |
| msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:928 |
| #, c-format |
| msgid " -f, --full do full vacuuming\n" |
| msgstr " -f, --full 대청소\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:929 |
| #, c-format |
| msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" |
| msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:930 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " |
| "vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:931 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to " |
| "vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " --min-mxid-age=MXID_AGE 청소할 테이블의 최소 multixact ID 나이\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:932 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to " |
| "vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " --min-xid-age=XID_AGE 청소할 테이블의 최소 트랜잭션 ID 나이\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:933 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -P, --parallel=PARALLEL_DEGREE use this many background workers for " |
| "vacuum, if available\n" |
| msgstr "" |
| " -P, --parallel=병렬작업수 vacuum 작업을 병렬로 처리 할 수 있는 경우\n" |
| " 백그라운드 작업 프로세스 수\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:934 |
| #, c-format |
| msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" |
| msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:935 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --skip-locked skip relations that cannot be immediately " |
| "locked\n" |
| msgstr "" |
| " --skip-locked 즉시 잠글 수 없는 릴레이션은 건너 뜀\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:936 |
| #, c-format |
| msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" |
| msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:937 |
| #, c-format |
| msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" |
| msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:938 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -V, --version output version information, then exit\n" |
| msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:939 |
| #, c-format |
| msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" |
| msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:940 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " |
| "vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신" |
| "함\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:941 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " |
| "multiple\n" |
| " stages for faster results; no vacuum\n" |
| msgstr "" |
| " --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서\n" |
| " 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:943 |
| #, c-format |
| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" |
| |
| #: vacuumdb.c:951 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" |