| # Swedish message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2020-04-11 01:08+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:38+0100\n" |
| "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" |
| "Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n" |
| "Language: sv\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:74 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.cursor förväntade sig en fråga eller en plan" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.cursor tar en sekvens som sitt andra argument" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:173 plpy_spi.c:207 |
| #, c-format |
| msgid "could not execute plan" |
| msgstr "kunde inte exekvera plan" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:176 plpy_spi.c:210 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s" |
| msgstr[1] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:323 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a closed cursor" |
| msgstr "itererar med en stängd markör" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:331 plpy_cursorobject.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "itererar med en markör i en avbruten subtransaktion" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:389 |
| #, c-format |
| msgid "fetch from a closed cursor" |
| msgstr "hämta från en stängd markör" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:432 plpy_spi.c:403 |
| #, c-format |
| msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" |
| msgstr "frågeresultet har för många rader för att få plats i en Python-lista" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:484 |
| #, c-format |
| msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "stänger en markör i en avbruten subtransaktion" |
| |
| #: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpy_exec.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "ej supportat returläge för mängdfunktion" |
| |
| #: plpy_exec.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." |
| msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner stöder bara ett värde per anrop." |
| |
| #: plpy_exec.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "returnerat objekt kan inte itereras" |
| |
| #: plpy_exec.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner måste returnera ett itererbart objekt." |
| |
| #: plpy_exec.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "fel vid hämtning av nästa del från iteratorn" |
| |
| #: plpy_exec.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure did not return None" |
| msgstr "PL/Python-procedur returnerade inte None" |
| |
| #: plpy_exec.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None" |
| |
| #: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "oväntat returvärde från utlösarprocedur" |
| |
| #: plpy_exec.c:372 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Förväntade None eller en sträng." |
| |
| #: plpy_exec.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "PL/Python-utlösarfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-utlösare -- ignorerad" |
| |
| #: plpy_exec.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Förväntade None, \"OK\", \"SKIP\" eller \"MODIFY\"." |
| |
| #: plpy_exec.c:443 |
| #, c-format |
| msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "PyList_SetItem() misslyckades vid uppsättning av argument" |
| |
| #: plpy_exec.c:447 |
| #, c-format |
| msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "PyDict_SetItemString() misslyckades vid uppsättning av argument" |
| |
| #: plpy_exec.c:459 |
| #, c-format |
| msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" |
| msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." |
| |
| #: plpy_exec.c:676 |
| #, c-format |
| msgid "while creating return value" |
| msgstr "vid skapande av returvärde" |
| |
| #: plpy_exec.c:910 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] raderad, kan inte modifiera rad" |
| |
| #: plpy_exec.c:915 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] är inte en dictionary" |
| |
| #: plpy_exec.c:942 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en sträng" |
| |
| #: plpy_exec.c:949 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" |
| msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den utlösande raden" |
| |
| #: plpy_exec.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set system attribute \"%s\"" |
| msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\"" |
| |
| #: plpy_exec.c:959 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set generated column \"%s\"" |
| msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\"" |
| |
| #: plpy_exec.c:1017 |
| #, c-format |
| msgid "while modifying trigger row" |
| msgstr "vid modifiering av utlösande rad" |
| |
| #: plpy_exec.c:1075 |
| #, c-format |
| msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" |
| msgstr "tvingar avbrytande av subtransaktion som inte har avslutats" |
| |
| #: plpy_main.c:121 |
| #, c-format |
| msgid "multiple Python libraries are present in session" |
| msgstr "multipla Python-bibliotek är aktiva i sessionen" |
| |
| #: plpy_main.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "Only one Python major version can be used in one session." |
| msgstr "Bara en major-version av Python kan användas i en session." |
| |
| #: plpy_main.c:138 |
| #, c-format |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "ej fångar fel i initiering" |
| |
| #: plpy_main.c:161 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "kunde inte importera \"__main__\"-modul" |
| |
| #: plpy_main.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "kunde inte initierar globaler" |
| |
| #: plpy_main.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python-procedur \"%s\"" |
| |
| #: plpy_main.c:396 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python-funktion \"%s\"" |
| |
| #: plpy_main.c:404 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python anonymous code block" |
| msgstr "PL/Python anonymt kodblock" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"plpy\" module" |
| msgstr "kunde inte importera \"plpy\"-modul" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:200 |
| #, c-format |
| msgid "could not create the spiexceptions module" |
| msgstr "kunde inte skapa modulen spiexceptions" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "could not add the spiexceptions module" |
| msgstr "kunde inte lägga till modulen spiexceptions" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:276 |
| #, c-format |
| msgid "could not generate SPI exceptions" |
| msgstr "kunde inte skapa SPI-undantag" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" |
| msgstr "kunde inte packa upp argument i plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:453 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "kunde inte parsa felmeddelande i plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:470 |
| #, c-format |
| msgid "argument 'message' given by name and position" |
| msgstr "argumentet 'message' angivet med namn och position" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:497 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" |
| msgstr "'%s' är ett ogiltigt nyckelordsargument för denna funktion" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514 |
| #, c-format |
| msgid "invalid SQLSTATE code" |
| msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod" |
| |
| #: plpy_procedure.c:226 |
| #, c-format |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning." |
| |
| #: plpy_procedure.c:230 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "PL/Python-funktioner kan inte returnera typ %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:308 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "PL/Python-funktioner kan inte ta emot typ %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "kunde inte kompilera PL/Python-funktion \"%s\"" |
| |
| #: plpy_procedure.c:401 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" |
| msgstr "kunde inte kompilera anonymt PL/Python-kodblock" |
| |
| #: plpy_resultobject.c:119 plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "command did not produce a result set" |
| msgstr "kommandot producerade inte en resultatmängd" |
| |
| #: plpy_spi.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "andra argumentet till plpy.prepare måste vara en sekvens" |
| |
| #: plpy_spi.c:100 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare: typnamn vid numerisk position %d är inte en sträng" |
| |
| #: plpy_spi.c:172 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.execute förväntade en fråga eller en plan" |
| |
| #: plpy_spi.c:191 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute tar en sekvens som sitt andra argument" |
| |
| #: plpy_spi.c:299 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute_plan misslyckades: %s" |
| |
| #: plpy_spi.c:341 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute misslyckades: %s" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:93 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been entered" |
| msgstr "denna subtransaktion har redan gåtts in i" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:99 plpy_subxactobject.c:157 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been exited" |
| msgstr "denna subtransaktion har redan avslutat" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:151 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has not been entered" |
| msgstr "denna subtransaktion har inte gåtts in i" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "there is no subtransaction to exit from" |
| msgstr "det finns ingen subtransaktion att avsluta från" |
| |
| #: plpy_typeio.c:587 |
| #, c-format |
| msgid "could not import a module for Decimal constructor" |
| msgstr "kunde inte importera en modul för Decimal-konstruktorn" |
| |
| #: plpy_typeio.c:591 |
| #, c-format |
| msgid "no Decimal attribute in module" |
| msgstr "inga Decimal-attribut i modulen" |
| |
| #: plpy_typeio.c:597 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from numeric to Decimal failed" |
| msgstr "konvertering från numeric till Decimal misslyckades" |
| |
| #: plpy_typeio.c:911 |
| #, c-format |
| msgid "could not create bytes representation of Python object" |
| msgstr "kunde inte skapa byte-representation av Python-objekt" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1056 |
| #, c-format |
| msgid "could not create string representation of Python object" |
| msgstr "kunde inte skapa strängrepresentation av Python-objekt" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1067 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" |
| msgstr "kunde inte konvertera Python-objekt till cstring: Python-strängrepresentationen verkar innehålla noll-bytes" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1176 |
| #, c-format |
| msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" |
| msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1180 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine sequence length for function return value" |
| msgstr "kunde inte bestämma sekvenslängd för funktionens returvärde" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 |
| #, c-format |
| msgid "array size exceeds the maximum allowed" |
| msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1213 |
| #, c-format |
| msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" |
| msgstr "returvärde för funktion med array-returtyp är inte en Python-sekvens" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1259 |
| #, c-format |
| msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" |
| msgstr "fel längd på inre sekvens: har längd %d, men %d förväntades" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1261 |
| #, c-format |
| msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." |
| msgstr "För att skapa en multidimensionell array så skall alla de inre sekvenserna ha samma längd." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1340 |
| #, c-format |
| msgid "malformed record literal: \"%s\"" |
| msgstr "felaktig postliteral: \"%s\"" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1341 |
| #, c-format |
| msgid "Missing left parenthesis." |
| msgstr "Saknar vänster parentes" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 |
| #, c-format |
| msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." |
| msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1389 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte i mapping" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1390 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." |
| msgstr "För att returnera null i en kolumn så lägg till värdet None till mappningen med nyckelnamn taget från kolumnen." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1443 |
| #, c-format |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "längden på den returnerade sekvensen matchade inte antal kolumner i raden" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "attributet \"%s\" finns inte i Python-objektet" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1544 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." |
| msgstr "För att returnera null i en kolumn så låt det returnerade objektet ha ett attribut med namn efter kolumnen och med värdet None." |
| |
| #: plpy_util.c:31 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" |
| msgstr "kunde inte konvertera Python-unicode-objekt till bytes" |
| |
| #: plpy_util.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "could not extract bytes from encoded string" |
| msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng" |