| # LANGUAGE message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2009-2022 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package. |
| # |
| # Use these quotes: « %s » |
| # |
| # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2009-2022. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 16\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2023-07-30 09:08+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:35+0200\n" |
| "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n" |
| "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" |
| "Language: fr\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
| "X-Generator: Poedit 3.5\n" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.cursor attendait une requête ou un plan" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.cursor prends une séquence dans son second argument" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "could not execute plan" |
| msgstr "n'a pas pu exécuter le plan" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Séquence attendue de %d argument, %d obtenu : %s" |
| msgstr[1] "Séquence attendue de %d arguments, %d obtenus : %s" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a closed cursor" |
| msgstr "itération d'un curseur fermé" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "itération d'un curseur dans une sous-transaction annulée" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "fetch from a closed cursor" |
| msgstr "récupérer à partir d'un curseur fermé" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 |
| #, c-format |
| msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" |
| msgstr "le résultat de la requête contient trop de lignes pour être intégré dans une liste Python" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "fermeture d'un curseur dans une sous-transaction annulée" |
| |
| #: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpy_exec.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "mode de retour non supporté pour la fonction SET" |
| |
| #: plpy_exec.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." |
| msgstr "" |
| "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles supportent seulement une\n" |
| "valeur renvoyée par appel." |
| |
| #: plpy_exec.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "l'objet renvoyé ne supporte pas les itérations" |
| |
| #: plpy_exec.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "" |
| "les fonctions PL/python renvoyant des ensembles doivent renvoyer un objet\n" |
| "itérable" |
| |
| #: plpy_exec.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "erreur lors de la récupération du prochain élément de l'itérateur" |
| |
| #: plpy_exec.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure did not return None" |
| msgstr "la procédure PL/python n'a pas renvoyé None" |
| |
| #: plpy_exec.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "la fonction PL/python avec un code de retour « void » ne renvoyait pas None" |
| |
| #: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "valeur de retour inattendue de la procédure trigger" |
| |
| #: plpy_exec.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Attendait None ou une chaîne de caractères." |
| |
| #: plpy_exec.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "" |
| "la fonction trigger PL/python a renvoyé « MODIFY » dans un trigger DELETE\n" |
| "-- ignoré" |
| |
| #: plpy_exec.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Attendait None, « OK », « SKIP » ou « MODIFY »." |
| |
| #: plpy_exec.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "échec de PyList_SetItem() lors de l'initialisation des arguments" |
| |
| #: plpy_exec.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "échec de PyDict_SetItemString() lors de l'initialisation des arguments" |
| |
| #: plpy_exec.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" |
| msgstr "" |
| "fonction renvoyant le type record appelée dans un contexte qui ne peut pas\n" |
| "accepter le type record" |
| |
| #: plpy_exec.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "while creating return value" |
| msgstr "lors de la création de la valeur de retour" |
| |
| #: plpy_exec.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] supprimé, ne peut pas modifier la ligne" |
| |
| #: plpy_exec.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] n'est pas un dictionnaire" |
| |
| #: plpy_exec.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "la clé TD[\"new\"] à la position ordinale %d n'est pas une chaîne" |
| |
| #: plpy_exec.c:961 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" |
| msgstr "" |
| "la clé « %s » trouvée dans TD[\"new\"] n'existe pas comme colonne\n" |
| "de la ligne impactée par le trigger" |
| |
| #: plpy_exec.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set system attribute \"%s\"" |
| msgstr "ne peut pas initialiser l'attribut système « %s »" |
| |
| #: plpy_exec.c:971 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set generated column \"%s\"" |
| msgstr "ne peut pas initialiser la colonne générée « %s »" |
| |
| #: plpy_exec.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "while modifying trigger row" |
| msgstr "lors de la modification de la ligne du trigger" |
| |
| #: plpy_exec.c:1087 |
| #, c-format |
| msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" |
| msgstr "annulation forcée d'une sous-transaction qui n'a jamais été quittée" |
| |
| #: plpy_main.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "multiple Python libraries are present in session" |
| msgstr "plusieurs bibliothèques Python sont présentes dans la session" |
| |
| #: plpy_main.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "Only one Python major version can be used in one session." |
| msgstr "Seule une version majeure de Python peut être utilisée dans une session." |
| |
| #: plpy_main.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "erreur non récupérée dans l'initialisation" |
| |
| #: plpy_main.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "n'a pas pu importer le module « __main__ »" |
| |
| #: plpy_main.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "n'a pas pu initialiser les variables globales" |
| |
| #: plpy_main.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure \"%s\"" |
| msgstr "procédure PL/python « %s »" |
| |
| #: plpy_main.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "fonction PL/python « %s »" |
| |
| #: plpy_main.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python anonymous code block" |
| msgstr "bloc de code PL/Python anonyme" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"plpy\" module" |
| msgstr "n'a pas pu importer le module « plpy »" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "could not create the spiexceptions module" |
| msgstr "n'a pas pu créer le module « spiexceptions »" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "could not add the spiexceptions module" |
| msgstr "n'a pas pu ajouter le module « spiexceptions »" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "could not generate SPI exceptions" |
| msgstr "n'a pas pu générer les exceptions SPI" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" |
| msgstr "n'a pas pu déballer les arguments dans plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:434 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "n'a pas pu analyser le message d'erreur dans plpy.elog" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "argument 'message' given by name and position" |
| msgstr "argument 'message' donné par nom et position" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" |
| msgstr "'%s' est une argument mot-clé invalide pour cette fonction" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 |
| #, c-format |
| msgid "invalid SQLSTATE code" |
| msgstr "code SQLSTATE invalide" |
| |
| #: plpy_procedure.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "les fonctions trigger peuvent seulement être appelées par des triggers" |
| |
| #: plpy_procedure.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas renvoyer le type %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:307 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "les fonctions PL/python ne peuvent pas accepter le type %s" |
| |
| #: plpy_procedure.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "n'a pas pu compiler la fonction PL/python « %s »" |
| |
| #: plpy_procedure.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" |
| msgstr "n'a pas pu compiler le bloc de code anonyme PL/python" |
| |
| #: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "command did not produce a result set" |
| msgstr "la commande n'a pas fourni d'ensemble de résultats" |
| |
| #: plpy_spi.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "le second argument de plpy.prepare doit être une séquence" |
| |
| #: plpy_spi.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare : le nom du type sur la position ordinale %d n'est pas une chaîne" |
| |
| #: plpy_spi.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.prepare attendait une requête ou un plan" |
| |
| #: plpy_spi.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute prends une séquence dans son second argument" |
| |
| #: plpy_spi.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "échec de SPI_execute_plan : %s" |
| |
| #: plpy_spi.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "échec de SPI_execute : %s" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been entered" |
| msgstr "cette sous-transaction est en cours d'utilisation" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been exited" |
| msgstr "déjà sorti de cette sous-transaction" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has not been entered" |
| msgstr "cette sous-transaction n'a jamais été utilisée" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "there is no subtransaction to exit from" |
| msgstr "il n'y a pas de transaction à quitter" |
| |
| #: plpy_typeio.c:588 |
| #, c-format |
| msgid "could not import a module for Decimal constructor" |
| msgstr "n'a pas pu importer un module pour le constructeur Decimal" |
| |
| #: plpy_typeio.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "no Decimal attribute in module" |
| msgstr "pas d'attribut Decimal dans le module" |
| |
| #: plpy_typeio.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from numeric to Decimal failed" |
| msgstr "échec de la conversion numeric vers Decimal" |
| |
| #: plpy_typeio.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "could not create bytes representation of Python object" |
| msgstr "n'a pas pu créer une représentation octets de l'objet Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "could not create string representation of Python object" |
| msgstr "n'a pas pu créer une représentation chaîne de caractères de l'objet Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" |
| msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Python en cstring : la représentation de la chaîne Python contient des octets nuls" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" |
| msgstr "la valeur de retour de la fonction de type tableau n'est pas une séquence Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1202 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine sequence length for function return value" |
| msgstr "n'a pas pu déterminer la longueur de la séquence pour la valeur de retour de la fonction" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 |
| #, c-format |
| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" |
| msgstr "" |
| "les tableaux multidimensionnels doivent avoir des expressions de tableaux\n" |
| "avec les dimensions correspondantes" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1227 |
| #, c-format |
| msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" |
| msgstr "le nombre de dimensions du tableau dépasse le maximum autorisé (%d)" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid "malformed record literal: \"%s\"" |
| msgstr "enregistrement littéral invalide : « %s »" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1330 |
| #, c-format |
| msgid "Missing left parenthesis." |
| msgstr "Parenthèse gauche manquante." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 |
| #, c-format |
| msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." |
| msgstr "Pour renvoyer un type composite dans un tableau, renvoyez le type composite sous la forme d'un tuple Python, c'est-à-dire \"[('foo',)]\"." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "la clé « %s » introuvable dans la correspondance" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1379 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." |
| msgstr "" |
| "Pour renvoyer NULL dans une colonne, ajoutez la valeur None à la\n" |
| "correspondance de la clé nommée d'après la colonne." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "" |
| "la longueur de la séquence renvoyée ne correspondait pas au nombre de\n" |
| "colonnes dans la ligne" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "l'attribut « %s » n'existe pas dans l'objet Python" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." |
| msgstr "" |
| "Pour renvoyer NULL dans une colonne, faites en sorte que l'objet renvoyé ait\n" |
| "un attribut nommé suivant la colonne de valeur None." |
| |
| #: plpy_util.c:31 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" |
| msgstr "n'a pas pu convertir l'objet Unicode Python en octets" |
| |
| #: plpy_util.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "could not extract bytes from encoded string" |
| msgstr "n'a pas pu extraire les octets de la chaîne encodée" |