| # German message translation file for plpython |
| # Copyright (C) 2009 - 2019 PostgreSQL Global Development Group |
| # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. |
| # Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>, 2009 - 2019. |
| # |
| # Use these quotes: »%s« |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| "POT-Creation-Date: 2023-05-04 23:38+0000\n" |
| "PO-Revision-Date: 2023-05-05 07:45+0200\n" |
| "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n" |
| "Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n" |
| "Language: de\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:72 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.cursor hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:155 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.cursor nimmt eine Sequenz als zweites Argument" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205 |
| #, c-format |
| msgid "could not execute plan" |
| msgstr "konnte Plan nicht ausführen" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208 |
| #, c-format |
| msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" |
| msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" |
| msgstr[0] "Sequenz aus %d Argument erwartet, aber %d erhalten: %s" |
| msgstr[1] "Sequenz aus %d Argumenten erwartet, aber %d erhalten: %s" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:321 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a closed cursor" |
| msgstr "Iteration mit einem geschlossenen Cursor" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "Iteration mit einem Cursor in einer abgebrochenen Transaktionen" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:387 |
| #, c-format |
| msgid "fetch from a closed cursor" |
| msgstr "Lesen aus einem geschlossenen Cursor" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401 |
| #, c-format |
| msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" |
| msgstr "Anfrageergebnis hat zu viele Zeilen, um in eine Python-Liste zu passen" |
| |
| #: plpy_cursorobject.c:482 |
| #, c-format |
| msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" |
| msgstr "Schließen eines Cursors in einer abgebrochenen Subtransaktion" |
| |
| #: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530 |
| #, c-format |
| msgid "%s" |
| msgstr "%s" |
| |
| #: plpy_exec.c:139 |
| #, c-format |
| msgid "unsupported set function return mode" |
| msgstr "nicht unterstützter Rückgabemodus für Funktion mit Mengenergebnis" |
| |
| #: plpy_exec.c:140 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." |
| msgstr "PL/Python unterstützt für Funktionen mit Mengenergebnis nur das Zurückgeben von einem Wert pro Aufruf." |
| |
| #: plpy_exec.c:153 |
| #, c-format |
| msgid "returned object cannot be iterated" |
| msgstr "zurückgegebenes Objekt kann nicht iteriert werden" |
| |
| #: plpy_exec.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." |
| msgstr "PL/Python-Funktionen mit Mengenergebnis müssen ein iterierbares Objekt zurückgeben." |
| |
| #: plpy_exec.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "error fetching next item from iterator" |
| msgstr "Fehler beim Auslesen des nächsten Elements vom Iterator" |
| |
| #: plpy_exec.c:211 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure did not return None" |
| msgstr "PL/Python-Prozedur hat nicht None zurückgegeben" |
| |
| #: plpy_exec.c:215 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" |
| msgstr "PL/Python-Funktion mit Rückgabetyp »void« hat nicht None zurückgegeben" |
| |
| #: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:393 |
| #, c-format |
| msgid "unexpected return value from trigger procedure" |
| msgstr "unerwarteter Rückgabewert von Triggerprozedur" |
| |
| #: plpy_exec.c:370 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None or a string." |
| msgstr "Erwartete None oder eine Zeichenkette." |
| |
| #: plpy_exec.c:383 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" |
| msgstr "PL/Python-Funktion gab in einem DELETE-Trigger \"MODIFY\" zurück -- ignoriert" |
| |
| #: plpy_exec.c:394 |
| #, c-format |
| msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." |
| msgstr "Erwartete None, \"OK\", \"SKIP\" oder \"MODIFY\"." |
| |
| #: plpy_exec.c:444 |
| #, c-format |
| msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "PyList_SetItem() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" |
| |
| #: plpy_exec.c:448 |
| #, c-format |
| msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" |
| msgstr "PyDict_SetItemString() fehlgeschlagen, beim Einrichten der Argumente" |
| |
| #: plpy_exec.c:460 |
| #, c-format |
| msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" |
| msgstr "Funktion, die einen Record zurückgibt, in einem Zusammenhang aufgerufen, der Typ record nicht verarbeiten kann" |
| |
| #: plpy_exec.c:677 |
| #, c-format |
| msgid "while creating return value" |
| msgstr "beim Erzeugen des Rückgabewerts" |
| |
| #: plpy_exec.c:924 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" |
| msgstr "TD[\"new\"] wurde gelöscht, kann Zeile nicht ändern" |
| |
| #: plpy_exec.c:929 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" |
| msgstr "TD[\"new\"] ist kein Dictionary" |
| |
| #: plpy_exec.c:954 |
| #, c-format |
| msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "Dictionary-Schlüssel auf Position %d in TD[\"new\"] ist keine Zeichenkette" |
| |
| #: plpy_exec.c:961 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" |
| msgstr "in TD[\"new\"] gefundener Schlüssel »%s« existiert nicht als Spalte in der den Trigger auslösenden Zeile" |
| |
| #: plpy_exec.c:966 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set system attribute \"%s\"" |
| msgstr "Systemattribut »%s« kann nicht gesetzt werden" |
| |
| #: plpy_exec.c:971 |
| #, c-format |
| msgid "cannot set generated column \"%s\"" |
| msgstr "kann generierte Spalte »%s« nicht setzen" |
| |
| #: plpy_exec.c:1029 |
| #, c-format |
| msgid "while modifying trigger row" |
| msgstr "beim Ändern der Triggerzeile" |
| |
| #: plpy_exec.c:1087 |
| #, c-format |
| msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" |
| msgstr "Abbruch einer Subtransaktion, die nicht beendet wurde, wird erzwungen" |
| |
| #: plpy_main.c:109 |
| #, c-format |
| msgid "multiple Python libraries are present in session" |
| msgstr "in dieser Sitzung sind mehrere Python-Bibliotheken präsent" |
| |
| #: plpy_main.c:110 |
| #, c-format |
| msgid "Only one Python major version can be used in one session." |
| msgstr "Nur eine Python-Hauptversion kann in einer Sitzung verwendet werden." |
| |
| #: plpy_main.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "untrapped error in initialization" |
| msgstr "nicht abgefangener Fehler bei der Initialisierung" |
| |
| #: plpy_main.c:145 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"__main__\" module" |
| msgstr "konnte Modul »__main__« nicht importieren" |
| |
| #: plpy_main.c:154 |
| #, c-format |
| msgid "could not initialize globals" |
| msgstr "konnte globale Objekte nicht initialisieren" |
| |
| #: plpy_main.c:352 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python procedure \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python-Prozedur »%s«" |
| |
| #: plpy_main.c:355 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "PL/Python-Funktion »%s«" |
| |
| #: plpy_main.c:363 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python anonymous code block" |
| msgstr "anonymer PL/Python-Codeblock" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171 |
| #, c-format |
| msgid "could not import \"plpy\" module" |
| msgstr "konnte Modul »plpy« nicht importieren" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:182 |
| #, c-format |
| msgid "could not create the spiexceptions module" |
| msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht erzeugen" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:190 |
| #, c-format |
| msgid "could not add the spiexceptions module" |
| msgstr "konnte das Modul »spiexceptions« nicht hinzufügen" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:257 |
| #, c-format |
| msgid "could not generate SPI exceptions" |
| msgstr "konnte SPI-Ausnahmen nicht erzeugen" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:425 |
| #, c-format |
| msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" |
| msgstr "konnte Argumente in plpy.elog nicht entpacken" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:434 |
| msgid "could not parse error message in plpy.elog" |
| msgstr "konnte Fehlermeldung in plpy.elog nicht parsen" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:451 |
| #, c-format |
| msgid "argument 'message' given by name and position" |
| msgstr "Argument »message« wurde durch Namen und Position angegeben" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:478 |
| #, c-format |
| msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" |
| msgstr "»%s« ist ein ungültiges Schlüsselwortargument für diese Funktion" |
| |
| #: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495 |
| #, c-format |
| msgid "invalid SQLSTATE code" |
| msgstr "ungültiger SQLSTATE-Code" |
| |
| #: plpy_procedure.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "trigger functions can only be called as triggers" |
| msgstr "Triggerfunktionen können nur als Trigger aufgerufen werden" |
| |
| #: plpy_procedure.c:229 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot return type %s" |
| msgstr "PL/Python-Funktionen können keinen Rückgabetyp %s haben" |
| |
| #: plpy_procedure.c:307 |
| #, c-format |
| msgid "PL/Python functions cannot accept type %s" |
| msgstr "PL/Python-Funktionen können Typ %s nicht annehmen" |
| |
| #: plpy_procedure.c:395 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile PL/Python function \"%s\"" |
| msgstr "konnte PL/Python-Funktion »%s« nicht kompilieren" |
| |
| #: plpy_procedure.c:398 |
| #, c-format |
| msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" |
| msgstr "konnte anonymen PL/Python-Codeblock nicht kompilieren" |
| |
| #: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169 |
| #, c-format |
| msgid "command did not produce a result set" |
| msgstr "Befehl hat keine Ergebnismenge erzeugt" |
| |
| #: plpy_spi.c:56 |
| #, c-format |
| msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" |
| msgstr "zweites Argument von plpy.prepare muss eine Sequenz sein" |
| |
| #: plpy_spi.c:98 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" |
| msgstr "plpy.prepare: Typname auf Position %d ist keine Zeichenkette" |
| |
| #: plpy_spi.c:170 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute expected a query or a plan" |
| msgstr "plpy.execute hat eine Anfrage oder einen Plan erwartet" |
| |
| #: plpy_spi.c:189 |
| #, c-format |
| msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" |
| msgstr "plpy.execute nimmt eine Sequenz als zweites Argument" |
| |
| #: plpy_spi.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute_plan failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute_plan fehlgeschlagen: %s" |
| |
| #: plpy_spi.c:339 |
| #, c-format |
| msgid "SPI_execute failed: %s" |
| msgstr "SPI_execute fehlgeschlagen: %s" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:92 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been entered" |
| msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits begonnen" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has already been exited" |
| msgstr "diese Subtransaktion wurde bereits beendet" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:150 |
| #, c-format |
| msgid "this subtransaction has not been entered" |
| msgstr "diese Subtransaktion wurde nicht begonnen" |
| |
| #: plpy_subxactobject.c:162 |
| #, c-format |
| msgid "there is no subtransaction to exit from" |
| msgstr "es gibt keine Subtransaktion zu beenden" |
| |
| #: plpy_typeio.c:588 |
| #, c-format |
| msgid "could not import a module for Decimal constructor" |
| msgstr "konnte kein Modul für den »Decimal«-Konstruktor importieren" |
| |
| #: plpy_typeio.c:592 |
| #, c-format |
| msgid "no Decimal attribute in module" |
| msgstr "kein Attribut »Decimal« im Modul" |
| |
| #: plpy_typeio.c:598 |
| #, c-format |
| msgid "conversion from numeric to Decimal failed" |
| msgstr "Umwandlung von numeric in Decimal fehlgeschlagen" |
| |
| #: plpy_typeio.c:912 |
| #, c-format |
| msgid "could not create bytes representation of Python object" |
| msgstr "konnte Bytes-Darstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1049 |
| #, c-format |
| msgid "could not create string representation of Python object" |
| msgstr "konnte Zeichenkettendarstellung eines Python-Objektes nicht erzeugen" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1060 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" |
| msgstr "konnte Python-Objekt nicht in cstring umwandeln: Python-Zeichenkettendarstellung enthält anscheinend Null-Bytes" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1157 |
| #, c-format |
| msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" |
| msgstr "Rückgabewert von Funktion mit Array-Rückgabetyp ist keine Python-Sequenz" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1202 |
| #, c-format |
| msgid "could not determine sequence length for function return value" |
| msgstr "konnte Sequenzlänge für Funktionsrückgabewert nicht ermitteln" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1222 plpy_typeio.c:1237 plpy_typeio.c:1253 |
| #, c-format |
| msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" |
| msgstr "mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1227 |
| #, c-format |
| msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" |
| msgstr "Anzahl der Arraydimensionen überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1329 |
| #, c-format |
| msgid "malformed record literal: \"%s\"" |
| msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1330 |
| #, c-format |
| msgid "Missing left parenthesis." |
| msgstr "Linke Klammer fehlt." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1331 plpy_typeio.c:1532 |
| #, c-format |
| msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." |
| msgstr "Um einen zusammengesetzten Typ in einem Array zurückzugeben, geben Sie den zusammengesetzten Typ als ein Python-Tupel zurück, z.B. »[('foo',)]«." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1378 |
| #, c-format |
| msgid "key \"%s\" not found in mapping" |
| msgstr "Schlüssel »%s« nicht in Mapping gefunden" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1379 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." |
| msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss der Wert None mit einem nach der Spalte benannten Schlüssel in das Mapping eingefügt werden." |
| |
| #: plpy_typeio.c:1432 |
| #, c-format |
| msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" |
| msgstr "Länge der zurückgegebenen Sequenz hat nicht mit der Anzahl der Spalten in der Zeile übereingestimmt" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" |
| msgstr "Attribut »%s« existiert nicht in Python-Objekt" |
| |
| #: plpy_typeio.c:1533 |
| #, c-format |
| msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." |
| msgstr "Um einen NULL-Wert in einer Spalte zurückzugeben, muss das zurückzugebende Objekt ein nach der Spalte benanntes Attribut mit dem Wert None haben." |
| |
| #: plpy_util.c:31 |
| #, c-format |
| msgid "could not convert Python Unicode object to bytes" |
| msgstr "konnte Python-Unicode-Objekt nicht in Bytes umwandeln" |
| |
| #: plpy_util.c:37 |
| #, c-format |
| msgid "could not extract bytes from encoded string" |
| msgstr "konnte kodierte Zeichenkette nicht in Bytes umwandeln" |