blob: 63410249766a0676dfef0f3d399c7ab6cfdab49a [file] [log] [blame]
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Listele de corespondenţă şi forumurile</title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<META NAME="description" CONTENT="NetBeans mailing lists and forums, how to subscribe, unsubscribe, browse archives">
<meta http-equiv="content-language" CONTENT="ro">
<link rel="stylesheet" type="text/css" HREF="../../netbeans.css">
</HEAD>
<body>
<h1>Listele de corespondenţă NetBeans</h1>
<p>Dacă sunteţi un utilizator care caută ajutor pentru IDE sau sunteţi un dezvoltator care discută aspecte ale următorului release, aceste liste de corespondenţă sunt chiar în mijlocul evenimentelor. Pentru abonare, dezabonare, parcurgerea arhivelor sau pentru mai multe informaţii despre anumite liste, vă rugăm să urmaţi legăturile corespunzătoare de mai jos.
<p><h3>Utilizatorii noi încep aici!</h3>
<UL>
<LI><p>
Dacă sunteţi interesat de utilizarea NetBeans IDE şi aveţi nevoie de asistenţă, aveţi nevoie de o abonare minimă la <b>nbannounce</b> şi <b>nbusers</b>, principalele <a href="top.html#top">liste de interes şi pentru utilizatori</a>.
</P></LI>
</UL>
<P><h3>La ce alte liste ar trebui să mă abonez?!</h3>
<p>
<ul>
<li>Dacă sunteţi interesat de dezvoltarea NetBeans,
abonaţi-vă la <b>nbdev</b> şi <b>dev@openide</b> şi poate la alte câteva
<a href="top.html#dev">liste de dezvoltare</a>. Dacă sunteţi puternic implicat
în dezvoltare, puteţi fi interesat de <a href="other.html">listele procesului de generare</a>.
</li>
<li>Dacă dezvoltaţi ceva cu o interfaţă pentru utilizator
sau sunteţi interesat de probleme de utilizare, abonaţi-vă la
<b>nbui</b>, <a href="top.html#dev">lista de utilizare</a>.
</li>
<li>Există câteva <b>liste suplimentare per modul</b>, adică liste găzduite pentru şi despre un anumit modul sau proiect NetBeans. Acestea tind să fie liste mai mici şi, evident, mai specializate. Este
recomandabil să întrebaţi despre ele pe <a href="top.html#dev">nbdev</a>
dacă sunteţi interesat de aprofundarea unui anumit modul.
</li>
<li>De asemenea, oferim liste pentru membrii comunităţii interesaţi de ofertele de muncă legate de NetBeans, site-ul Web netbeans.org şi promovarea NetBeans - pentru aceasta, consultaţi <a href="top.html#community">listele legate de comunitate.</a>
</li>
<li>Puteţi vorbi şi cu dezvoltatorii Java din Franţa, Rusia, Japonia sau China; consultaţi
<a href="top.html#localised">listele în limba dvs.</a>.
</li>
<li>
Consultaţi <a href="../../about/legal/license.html">pagina licenţei</a> pentru indicaţii despre locul în care se discută despre licenţă.
</li>
</UL>
</P>
<P><h2>Forumurile şi grupurile de ştiri</h2>
<ul>
<li><P><b>Accesul la forumuri</b>
<p>Dacă preferaţi forumurile de discuţii în locul listelor de corespondenţă, toate mesajele din listele de corespondenţă NetBeans sunt arhivate într-un forum complet funcţional. Răsfoiţi şi căutaţi e-mailuri arhivate; postările din listele de corespondenţă sunt propagate în forum şi invers. Iată
<a href="http://www.nabble.com/Netbeans.org-f2602.html">prezentarea generală a tuturor forumurilor NetBeans</a>
găzduite pe Nabble.com.
<p>Trebuie să <a href="http://www.nabble.com/user/Register.jtp">vă înregistraţi la Nabble</a> pentru a utiliza acest serviciu. În plus, mesajele postate prin intermediul forumului vor fi moderate de către noi, cu excepţia cazului în care vă înscrieţi în lista celor care nu sunt abonaţi şi cărora nu le este permis să posteze. Pentru a evita ca mesajele dvs. să fie moderate şi pentru a salva munca moderatorilor, vă rugăm să contactaţi proprietarul listei şi să-i solicitaţi acest lucru.
<P><B>Notă:</B> SourceCast (aplicaţia care găzduieşte netbeans.org) nu include încă asistenţă pentru forum, astfel încât acest serviciu este furnizat de Serviciul de forumuri publice găzduite gratuit de <a href="http://www.nabble.com/">Nabble</a>.
<li><P><b>Acces Usenet/NNTP</b>
<p>
Ca alternativă, dacă preferaţi ştirile USENET în locul listelor de corespondenţă, toate listele de nivel superior sunt trimise către ştiri - postările din liste sunt propagate în grupurile de ştiri şi invers. Direcţionaţi utilitarul dvs. de ştiri către <A HREF="news://news.gmane.org/">news.gmane.org</A>. Reţineţi că numele grupurilor nu sunt exact aceleaşi cu numele listelor de corespondenţă (pentru a respecta convenţiile Gmane), deşi majoritatea sunt foarte evidente. Utilizaţi clientul dvs. pentru a căuta grupuri "netbeans" - de ex. <code>gmane.comp.java.ide.netbeans.users</code>.
<p>Pentru a posta în liste prin NNTP, veţi avea nevoie să răspundeţi la solicitarea de autorizare pe care o va trimite GMane. În plus, mesajele postate prin NNTP vor fi moderate de către noi, cu excepţia cazului în care vă înscrieţi în lista celor care nu sunt abonaţi şi cărora nu le este permis să posteze. Pentru a evita ca mesajele dvs. să fie moderate şi pentru a salva munca moderatorilor, vă rugăm să contactaţi proprietarul listei şi să-i solicitaţi acest lucru.
<P><B>Notă:</B> SourceCast (aplicaţia care găzduieşte netbeans.org) nu include asistenţă NNTP, deci acest serviciu este furnizat de lista de corespondenţă gratuită pentru poarta NNTP <A HREF="http://www.gmane.org/">Gmane</A>.
</ul>
<P><h2>Dezabonarea de la o listă de corespondenţă</h2>
<p>
Legăturile de dezabonare sunt incluse în fiecare pagină din listele de mai sus, chiar lângă legăturile de abonare. Dacă survin probleme:
<ul>
<li><b>Nu trimiteţi un e-mail cu subiectul "unsubscribe me" (dezabonează-mă) sau "help" (ajutor) către lista de la care încercaţi
să vă dezabonaţi!</b>
<li>Pentru asistenţă, verificaţi paginile <a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">Întrebări frecvente ale listei de corespondenţă</a>
şi <a href="unsubscribe.html">Îndrumări pentru dezabonare</a>.
<li>Dacă tot nu vă puteţi dezabona, contactaţi proprietarul listei - detalii în
<a href="http://wiki.netbeans.org/wiki/view/NetBeansUserFAQ#section-NetBeansUserFAQ-MailingLists">Întrebări frecvente</a>.
</ul>
<P><h2><a name="etiquette">Eticheta listelor</a></h2>
<p>Deoarece orice contribuţie este întotdeauna binevenită, listele de nivel superior
au un volum foarte mare, iar un mic efort în compunerea
mesajelor pe care le postaţi va însemna diferenţa dintre a primi un
răspuns şi a fi ignorat. Când postaţi, <I>vă rugăm</I> să încercaţi să respectaţi eticheta de bun simţ general a listelor! Câteva sfaturi:
<OL>
<LI>Nu postaţi acelaşi mesaj în mai multe liste - alegeţi o listă
şi postaţi-l doar acolo. Dacă locul este greşit, cineva vă va
înştiinţa şi vă va sugera o alternativă.
<LI>Nu răspundeţi la un mesaj schimbând complet subiectul, deoarece cititoarele de corespondenţă pe fire le afişează într-un loc ciudat; trimiteţi un mesaj nou la începutului unui fir nou.
<LI>Citiţi ghidul lui Eric Raymond <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions The Smart Way</a> (Modul inteligent de a pune întrebări).
<LI>Ordonaţi textul iniţial în răspunsul dvs. Includeţi minimul necesar din textul iniţial, care se leagă direct de răspunsul dvs. Cel mai rău este obiceiul de a crea un răspuns de un rând, urmat de întregul e-mail iniţial.
<LI>În mod similar, în cazul în care creaţi un răspuns punct cu punct, în care includeţi text iniţial, apoi urmează răspunsul dvs., apoi faceţi la fel cu următorul punct, faceţi în aşa fel încât răspunsurile dvs. să fie uşor de găsit. Dacă aţi inclus 40 de rânduri din
textul iniţial şi aţi continuat cu un răspuns de un rând, apoi continuaţi
cu alte 40 de rânduri din textul iniţial,
răspunsul dvs. va fi foarte greu de găsit. Dacă trebuie să includeţi toatele cele 40 de rânduri din
textul citat, poate adăugaţi un rând gol după acesta, înainte de răspunsul dvs.
Adăugaţi, poate, două rânduri goale după răspunsul dvs. înainte
de a continua din nou cu textul iniţial.
<LI>Nu utilizaţi text cu stiluri în e-mailul dvs. Opţiunile pentru font, dimensiunea fontului, culoarea fontului etc. pot face ca e-mailul dvs. să nu poată fi citit de către ceilalţi! Vă rugăm să utilizaţi numai text simplu, cu excepţia cazului în care există un motiv convingător. Dacă nu stilizaţi textul, cititoarele de e-mailuri ale celorlalţi îl vor stiliza
cum doresc, asigurându-i un aspect plăcut şi lizibil
pentru oricine.
<LI>În mod similar, vă rugăm să nu trimiteţi mesaje HTML! Lizibilitatea,
dimensiunea mesajelor şi securitatea sunt numai câteva dintre
motivele pentru a nu trimite corespondenţă HTML. O descriere bună a acestor
probleme şi a altora, precum şi instrucţiuni despre dezactivarea
corespondenţei HTML în majoritatea clienţilor de e-mail obişnuiţi este disponibilă la
<A HREF="http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29">http://kb.mozillazine.org/Plain_text_e-mail_%28Thunderbird%29</A>.
<P><I>Ataşamentele</I> HTML sunt în regulă, bineînţeles!
</OL>
<P><h2>O notă despre filtrele de corespondenţă</h2>
Deoarece câteva dintre liste au un volum foarte mare, sunt în curs de utilizare câteva convenţii pentru a ajuta sortarea şi filtrarea. Software-ul pentru listele de corespondenţă adaugă automat prefixe câmpurilor Subiect: ale tuturor listelor NetBeans, cu numele listei de corespondenţă; astfel, de ex. mesajele din lista nbdev au subiecte care încep cu <B>[nbdev]</B>.
<P>De asemenea, este normal pentru abonaţii listei să adauge un anumit tip de etichetă a subiectului în câmpul Subiect, cum ar fi [Stable3.1 Release], pentru a urmări fire diferite, dar corelate. Acest lucru este, desigur, la latitudinea fiecărei persoane.
<P><BR></BODY>
</HTML>